* beat::
* bind::
* brace::
+* bracket::
* brass::
* breath mark::
* breve::
* forefall::
* forte::
* fourth::
+* Frenched score::
+* Frenched staff::
+* Frenched staves::
* fugue::
* functional harmony::
* G::
S: klammer,
FI: yhdistävä sulkumerkki.
-Symbol at the start of a system connecting staves. Curly braces are
-used for connecting piano staves, angular brackets for connecting
-parts in an orchestral or choral score.
+Symbol at the start of a system connecting staves.
+
+Curly braces are used for connecting piano staves, and sometimes for connecting
+the staves of like instruments in an orchestral score when written on different
+staves (e.g. first and second flutes):
@lilypond[fragment,ragged-right]
\context GrandStaff <<
\relative c \context Staff = SB { \clef bass c1 \bar "|." } >>
@end lilypond
+Angular brackets for connecting parts in an orchestral or choral score:
+
@lilypond[fragment,ragged-right]
\context StaffGroup <<
% \set StaffGroup.minVerticalAlign = #12
@end lilypond
+@node bracket
+@section bracket
+
+ES: ?,
+I: ?,
+F: ?,
+D: ?,
+NL: ?,
+DK: ?,
+S: ?,
+FI: ?.
+
+@seealso
+
+@ref{brace}
+
+
@node brass
@section brass
@ref{interval}.
+@node Frenched score
+@section Frenched score
+
+ES: ?,
+I: ?,
+F: ?,
+D: ?,
+NL: ?,
+DK: ?,
+S: ?,
+FI: ?.
+
+A @q{condensed} score, produced by omitting staves for instruments that are not
+playing at the moment, and by moving up additional systems from following pages
+to take up the space thus liberated, which reduces the total number of pages
+used to print the work.
+
+The specific rules for @q{frenching} a score differ from publisher to publisher.
+If you are producing scores for eventual publication by a commercial publisher,
+you may wish to procure a copy of their style manual.
+
+@seealso
+
+@ref{Frenched staff}.
+
+
+@node Frenched staff
+@section Frenched staff
+
+ES: ?,
+I: ?,
+F: ?,
+D: ?,
+NL: ?,
+DK: ?,
+S: ?,
+FI: ?.
+
+Analogous to Frenched scores (@emph{q.v}), a Frenched staff has unneeded
+measures or sections removed. This would be useful for producing, for example,
+an @emph{ossia} staff.
+
+@seealso
+
+@ref{ossia}.
+
+
+@node Frenched staves
+@section Frenched staves
+
+ES: ?,
+I: ?,
+F: ?,
+D: ?,
+NL: ?,
+DK: ?,
+S: ?,
+FI: ?.
+
+The plural of @ref{Frenched staff}, @emph{q.v.}.
+
+
@node fugue
@section fugue
@c -is/-es endings for Danish per Rune Zedeler
@c and for Finnish per Risto Vääräniemi
@c -iss/-ess endings for Swedish per Mats Bengtsson
+@c @columnfractions .105 .145 .125 .125 .125 .125 .125 .125 -->
-@multitable {c-sharp}
- {do sostenido} {do diesis} {ut dièse} {Cis}
- {cis} {cis} {ciss} {cis}
+@multitable {c-sharp} {do sostenido} {do diesis} {ut dièse} {Cis} {cis} {cis} {ciss} {cis}
@headitem EN
@tab ES @tab I @tab F @tab D
@tab NL @tab DK @tab S @tab FI
@tab gis @tab gis @tab giss @tab gis
@item @strong{a-flat}
@tab la bemol @tab la bemolle @tab la bémol @tab As
- @tab as @tab as @tab as @tab as
+ @tab as @tab as @tab ass @tab as
@item @strong{a}
@tab la @tab la @tab la @tab A
@tab a @tab a @tab a @tab a
@item @strong{a-sharp}
@tab la sostenido @tab la diesis @tab la dièse @tab Ais
- @tab ais @tab ais @tab ais @tab ais
+ @tab ais @tab ais @tab aiss @tab ais
@item @strong{b-flat}
@tab si bemol @tab si bemolle @tab si bémol @tab B
@tab bes @tab b @tab b @tab b