+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
# it.po -- GNU LilyPond's italian language file
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
# Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: dstream.cc:159
+#: dstream.cc:158
msgid "Not enough fields in Dstream init."
msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
msgid "<stdin>"
msgstr ""
-#: lookup.cc:374 mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77
-#: mudela-stream.cc:103 paper-stream.cc:25 parser.yy:1561 scores.cc:37
-#: simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
+#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
+#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
#, c-format
msgid "can't open file: `%s'"
msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
msgid "Non fatal error: "
msgstr "Errore non fatale: "
-#: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155
+#: input.cc:105 source-file.cc:64 source-file.cc:157
msgid "position unknown"
msgstr "posizione sconosciuta"
msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
-#: abbreviation-beam-engraver.cc:72 beam-engraver.cc:86
+#: abbreviation-beam-engraver.cc:72
msgid "unterminated beam"
msgstr "beam non terminato"
-#: afm.cc:114
+#: afm.cc:127
#, c-format
msgid "can't find character called `%s'"
msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
-#: atom.cc:30
+#: afm.cc:151
#, c-format
-msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
-msgstr "dimensione ridicola: %s, %s"
+msgid "can't find character number %d"
+msgstr ""
-#: beam-engraver.cc:102 cbeam-engraver.cc:122
+#: all-font-metrics.cc:74
+#, c-format
+msgid "Can't find default font `%s', giving up."
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:75
+#, c-format
+msgid "search path = %s"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:37
+msgid "No Beam to end"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:53
+msgid "No beam to end"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:66
+msgid "Already have a Beam"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:132
+msgid "Unfinished beam"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:152
msgid "Stem must have Rhythmic structure."
msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
-#: beam-engraver.cc:109 cbeam-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:164
msgid "stem doesn't fit in beam"
msgstr "il gambo non rientra nel beam"
-#: beam-engraver.cc:120 cbeam-engraver.cc:145
+#: beam-engraver.cc:165
+msgid "beam was started here"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:176
msgid "please fix me"
msgstr "correggimi, per favore"
-#: beam-engraver.cc:121 cbeam-engraver.cc:146
+#: beam-engraver.cc:177
#, c-format
msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
msgid "beam with less than two stems"
msgstr "beam con meno di due gambi"
-#: beam.cc:563
+#: beam.cc:260
msgid "weird beam shift, check your knees"
msgstr ""
msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
-#: break.cc:159
+#: break.cc:148
msgid "score does not have any columns"
msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
-#: break.cc:183
+#: break.cc:174
#, c-format
msgid "approximated: %s"
msgstr "approssimato: %s:"
-#: break.cc:185
+#: break.cc:176
#, c-format
msgid "calculated exactly: %s"
msgstr "calcolato esattamente: %s"
-#: break.cc:186 score.cc:112
+#: break.cc:177 score.cc:112
#, c-format
msgid "time: %.2f seconds"
msgstr "durata: %.2f secondi"
-#: cbeam-engraver.cc:45
-msgid "No beam to stop"
-msgstr "Nessun beam da terminare"
-
-#: change-iterator.cc:21
+#: change-iterator.cc:22
#, c-format
msgid "can't change `%s' to `%s'"
msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
-#: clef-engraver.cc:124
+#: chord.cc:185
+#, c-format
+msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+msgstr ""
+
+#: chord.cc:199
+#, c-format
+msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+msgstr ""
+
+#: clef-engraver.cc:175
msgid "unknown clef type "
msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
-#: command-request.cc:220
+#: command-request.cc:217
msgid "don't know how handle empty keys"
msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
msgid "crescendo"
msgstr ""
-#: crescendo.cc:47 lookup.cc:501
+#: crescendo.cc:47
msgid "too small"
msgstr "troppo piccolo"
msgid "NaN"
msgstr ""
-#: dynamic-engraver.cc:60
+#: dynamic-engraver.cc:91
msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
-#: dynamic-engraver.cc:82
+#: dynamic-engraver.cc:125
msgid "can't find (de)crescendo to end"
msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
-#: dynamic-engraver.cc:106
+#: dynamic-engraver.cc:155
msgid "Too many crescendi here"
msgstr "Troppi crescendi"
-#: dynamic-engraver.cc:165
+#: dynamic-engraver.cc:196
msgid "unended crescendo"
msgstr "crescendo non terminato"
+#: encompass-info.cc:79 stem-info.cc:123
+msgid "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff slurs may be broken"
+msgstr ""
+
#: extender-engraver.cc:65
msgid "unterminated extender"
msgstr "extender non terminato"
-#: identifier.cc:48
+#: identifier.cc:47
msgid "Wrong identifier type: "
msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
-#: identifier.cc:49
+#: identifier.cc:48
#, c-format
msgid "%s expected"
msgstr "aspettavo %s"
-#: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:110 scores.cc:115
+#: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:111 scores.cc:117
#, c-format
msgid "can't find file: `%s'"
msgstr "non trovo il file: `%s'"
-#: ineq-constrained-qp.cc:167
+#: ineq-constrained-qp.cc:169
#, c-format
msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
msgstr ""
-#: ineq-constrained-qp.cc:222
+#: ineq-constrained-qp.cc:224
msgid "didn't converge!"
msgstr "non converge!"
-#: ineq-constrained-qp.cc:224
+#: ineq-constrained-qp.cc:226
msgid "Too much degeneracy. "
msgstr "Troppa degenerazione. "
msgid "No key name: assuming `C'"
msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
-#: lily-guile.cc:63
+#: lily-guile.cc:69
#, c-format
msgid "Can not find file `%s'"
msgstr "Non trovo il file `%s'"
-#: lily-guile.cc:65
+#: lily-guile.cc:71
#, c-format
msgid "(Load path is `%s'"
msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
msgid "can't find"
msgstr "non trovo"
-#: lookup.cc:375
+#: lookup.cc:102
#, c-format
-msgid "guessing dimensions for font style: `%s'"
-msgstr "indovino le dimensioni per il font style: `%s'"
+msgid "Can't open `%s'\n"
+msgstr ""
-#: lookup.cc:500
-msgid "bracket"
-msgstr "parentsei"
+#: lookup.cc:103
+#, c-format
+msgid "Search path %s\n"
+msgstr ""
-#: main.cc:81
+#: lookup.cc:104
+msgid "Aborting"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
-#: main.cc:82
+#: main.cc:85
msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>"
-#: main.cc:48 main.cc:85
+#: main.cc:48 main.cc:88
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni: "
-#: main.cc:88
+#: main.cc:91
msgid " -a, --about about LilyPond\n"
msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n"
-#: main.cc:54 main.cc:91
+#: main.cc:54 main.cc:94
msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
-#: main.cc:94
+#: main.cc:97
msgid ""
" -d, --dependencies write Makefile dependencies for every input file\n"
msgstr ""
" -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n"
-#: main.cc:57 main.cc:97
+#: main.cc:57 main.cc:100
msgid " -h, --help this help\n"
msgstr " -h, --help questo help\n"
-#: main.cc:100
+#: main.cc:103
msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n"
-#: main.cc:60 main.cc:103
+#: main.cc:60 main.cc:106
msgid " -I, --include=DIR add DIR to search path\n"
msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
-#: main.cc:106
+#: main.cc:109
msgid " -i, --init=FILE use FILE as init file\n"
msgstr " -i, --init=NOMEFILE usa NOMEFILE come file iniziale\n"
-#: main.cc:109
+#: main.cc:112
msgid " -M, --no-paper produce midi output only\n"
msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n"
-#: main.cc:112
+#: main.cc:115
msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
msgstr " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n"
-#: main.cc:115
+#: main.cc:118
msgid " -Q, --find-old-relative show all changes in relative syntax\n"
msgstr " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n"
-#: main.cc:118
+#: main.cc:121
msgid ""
" -s, --safe inhibit file output naming and exporting TeX "
"macros\n"
msgstr ""
" -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n"
-#: main.cc:120
+#: main.cc:123
msgid " -t, --test switch on experimental features\n"
msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n"
-#: main.cc:78 main.cc:123
+#: main.cc:78 main.cc:126
msgid " -T, --no-timestamps don't timestamp the output\n"
msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
-#: main.cc:126
+#: main.cc:129
msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n"
-#: main.cc:87 main.cc:129
+#: main.cc:87 main.cc:132
msgid " -w, --warranty show warranty and copyright\n"
msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n"
-#: main.cc:132
+#: main.cc:135
msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:163
msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
-#: main.cc:107 main.cc:163 main.cc:176
+#: main.cc:107 main.cc:166 main.cc:179
#, c-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s di"
-#: main.cc:109 main.cc:165 main.cc:178
+#: main.cc:109 main.cc:168 main.cc:181
msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
msgstr ""
-#: main.cc:110 main.cc:166 main.cc:179
+#: main.cc:110 main.cc:169 main.cc:182
msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
msgstr ""
-#: main.cc:174
+#: main.cc:177
msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
-#: main.cc:113 main.cc:182
+#: main.cc:113 main.cc:185
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
msgid "\\relative mode changed here, old value: "
msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
-#: music-output-def.cc:78
+#: music-output-def.cc:79
msgid "Can't find Score context"
msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
-#: musical-request.cc:401
-#, c-format
-msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
-msgstr "la scala dinamica `\\%s' l'ho mai sentita, assumo la %s"
-
-#: my-lily-lexer.cc:132
+#: my-lily-lexer.cc:130
#, c-format
msgid "redeclaration of `\\%s'"
msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
-#: my-lily-lexer.cc:138
+#: my-lily-lexer.cc:136
#, c-format
msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
-#: my-lily-lexer.cc:166
+#: my-lily-lexer.cc:164
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "errore alla fine del file: %s"
-#: my-lily-parser.cc:57
+#: my-lily-parser.cc:58
msgid "Parsing..."
msgstr "Analisi..."
-#: my-lily-parser.cc:66
+#: my-lily-parser.cc:67
msgid "braces don't match"
msgstr "le bretelle no si accoppiano"
-#: my-lily-parser.cc:273
-msgid "invalid inversion pitch (not part of chord)"
-msgstr "altezza dell'inversione errata (non fa parte di un accordo)"
-
-#: p-score.cc:172
+#: p-score.cc:116
msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap"
-#: p-score.cc:193
+#: p-score.cc:196
msgid "Preprocessing elements..."
msgstr "Pre-elaborazione..."
-#: p-score.cc:197
+#: p-score.cc:200
msgid "Calculating column positions..."
msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
-#: paper-def.cc:59
+#: paper-def.cc:73
#, c-format
msgid "unknown paper variable: `%s'"
msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
-#: paper-def.cc:63
+#: paper-def.cc:77
msgid "not a real variable"
msgstr "non è una vera variabile"
#. for now; breaks -fscm output
-#: paper-def.cc:228
+#: paper-def.cc:240
msgid "outputting Score, defined at: "
msgstr "emetto lo Score, definito a: "
-#: paper-def.cc:260
+#: paper-def.cc:275
#, c-format
msgid "Paper output to %s..."
msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
-#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:61 performance.cc:68
+#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:74 performance.cc:70
msgid ", at "
msgstr ", a "
#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:55
msgid "Creator: "
msgstr "Autore: "
-#: performance.cc:63
+#: performance.cc:65
msgid "Automatically generated"
msgstr "Generato automaticamente"
-#: performance.cc:76
+#: performance.cc:78
#, c-format
msgid "from musical definition: %s"
msgstr "della definizione musicale: %s"
-#: performance.cc:141
+#: performance.cc:143
#, c-format
msgid "MIDI output to %s..."
msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
-#: plet-engraver.cc:86
-msgid "unterminated plet"
-msgstr "gruppetto non terminato"
-
#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
msgid "degenerate constraints"
msgstr "vincoli degenerati"
-#: repeated-music-iterator.cc:58
+#: repeated-music-iterator.cc:50
msgid "No one to print a volta bracket"
msgstr ""
msgid "errors found, /*not processing score*/"
msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
-#: scores.cc:34
+#: scores.cc:35
#, c-format
msgid "writing dependency file: `%s'..."
msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
-#: scores.cc:78
+#: scores.cc:79
msgid "score contains errors; will not process it"
msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
+#: scores.cc:112
+#, c-format
+msgid "Search path: %s"
+msgstr ""
+
#: script.cc:61
msgid "script needs stem direction"
msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
-#: slur-engraver.cc:50
+#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
+#: single-malt-grouping-item.cc:40
+msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much (fixme)"
+msgstr ""
+
+#: slur-engraver.cc:49
msgid "unterminated slur"
msgstr "slur non terminato"
-#: slur-engraver.cc:66
+#: slur-engraver.cc:65
#, c-format
msgid "can't find both ends of %s"
msgstr "non trovo le estremità di %s"
-#: slur-engraver.cc:66
+#: slur-engraver.cc:65
msgid "slur"
msgstr ""
-#: slur.cc:42
+#: slur.cc:41
msgid "Putting slur over rest."
msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
#: spanner.cc:44
-msgid "left spanpoint is right spanpoint"
-msgstr "i punti di span sinistro e destro coincidono"
+msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
+msgstr ""
-#: spanner.cc:101
+#: spanner.cc:105
#, c-format
msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
-#: spring-spacer.cc:83
+#: spring-spacer.cc:85
#, c-format
msgid "unconnected column: %d"
msgstr "colonna sconnessa: %d"
-#: spring-spacer.cc:187
+#: spring-spacer.cc:189
msgid "I'm too fat; call Oprah"
msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
-#: spring-spacer.cc:345
+#: spring-spacer.cc:350
msgid "solution doesn't satisfy constraints"
msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
-#: spring-spacer.cc:625
+#: spring-spacer.cc:639
#, c-format
msgid "can't find a ruling note at %s"
msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
-#: spring-spacer.cc:631
+#: spring-spacer.cc:645
#, c-format
msgid "no minimum in measure at %s"
msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la"
"mia direzione, quindi restituisco -20"
-#: stem.cc:101
+#: stem.cc:111
msgid "weird stem size; check for narrow beams"
msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
-#: symtable.cc:50
+#: tfm-reader.cc:108
#, c-format
-msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
-msgstr "Symtable `%s': simbolo sconosciuto: `%s'"
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
+msgstr ""
-#: symtable.cc:61
+#: tfm-reader.cc:146
#, c-format
-msgid "Symtable `%s' unknown"
-msgstr "La symtable `%s' è sconosciuta"
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
+msgstr ""
-#: text-item.cc:49
-msgid ""
-"Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, "
-"returning -20"
+#: tfm.cc:64
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character `%d'"
msgstr ""
-"Text_item::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la mia"
-"direzione verticale, quindi restituisco -20"
#: tie.cc:50
msgid "lonely tie"
msgstr ""
-#: ties-engraver.cc:78
-msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
-msgstr "Non trovo una testa di nota sulla destra per attaccare il Tie"
-
#: time-description.cc:17
msgid "cadenza"
msgstr ""
msgid "barcheck failed by: %s"
msgstr "controllo del battute fallito: %s"
-#: translator-ctors.cc:40
+#: translator-ctors.cc:39
#, c-format
msgid "unknown translator `%s'"
msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
-#: translator-group.cc:182
+#: translator-group.cc:187
#, c-format
msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
-#: translator-group.cc:300
+#: translator-group.cc:314
#, c-format
msgid "can't find or create `%s'"
msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
-#: translator-group.cc:390
+#: translator-group.cc:409
#, c-format
msgid "can't find `%s'"
msgstr "non trovo `%s'"
msgid "Will ignore \relative for transposed music"
msgstr "Ignorerò \relative per la musica trasposta "
-#: word-wrap.cc:68
+#: word-wrap.cc:71
msgid "ugh, this measure is too long"
msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
-#: word-wrap.cc:69
+#: word-wrap.cc:72
#, c-format
msgid "breakpoint: %d"
msgstr ""
-#: word-wrap.cc:70
+#: word-wrap.cc:73
msgid "generating stupido solution"
msgstr ""
-#: word-wrap.cc:88
+#: word-wrap.cc:91
msgid "I don't fit; put me on Montignac"
msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
-#: parser.yy:340 parser.yy:343
+#: parser.yy:329 parser.yy:332
#, c-format
msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
-#: parser.yy:480
+#: parser.yy:460
msgid "Need a translator group for a context"
msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
-#: parser.yy:498
+#: parser.yy:478
msgid "Wrong type for property value"
msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
-#: parser.yy:547
+#: parser.yy:529
msgid "More than one music block"
msgstr "Più di un blocco di musica"
-#: parser.yy:1136 parser.yy:1389
+#: parser.yy:1122 parser.yy:1396
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
-#: parser.yy:1337 parser.yy:1357
+#: parser.yy:1344 parser.yy:1364
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "non è una durata: %d"
-#: parser.yy:1359
+#: parser.yy:1366
msgid "can't abbreviate"
msgstr "non posso abbreviare"
-#: parser.yy:1369
+#: parser.yy:1376
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
-#: parser.yy:1395
+#: parser.yy:1402
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
-#: parser.yy:1400
+#: parser.yy:1407
msgid "have to be in Note mode for @chords"
msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
msgid "white expected"
msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
-#: lexer.ll:362
+#: lexer.ll:365
#, c-format
msgid "illegal character: `%c'"
msgstr "carattere illegale: `%c'"
-#: lexer.ll:418
+#: lexer.ll:421
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
"MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
"linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
"divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
-"terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
-"distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"
+"terzine, segni di formattazione ed estrazione delle parte. Nella\n"
+"distribuzione è compreso anche un fort di simboli musicali.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "zero length string encountered"
msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
-#: midi-score-parser.cc:45
+#: midi-score-parser.cc:44
msgid "MIDI header expected"
msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
-#: midi-score-parser.cc:50
+#: midi-score-parser.cc:49
msgid "Invalid header length"
msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
-#: midi-score-parser.cc:53
+#: midi-score-parser.cc:52
msgid "Invalid midi format"
msgstr "Formato midi non valido"
-#: midi-score-parser.cc:56
+#: midi-score-parser.cc:55
msgid "Invalid number of tracks"
msgstr "Numero di tracce non valido"
-#: midi-score-parser.cc:59
+#: midi-score-parser.cc:58
#, c-format
msgid "can't handle %s"
msgstr "non posso maneggiare %s"
-#: midi-score-parser.cc:59
+#: midi-score-parser.cc:58
msgid "non-metrical time"
msgstr "tempo non metrico"
-#: midi-score-parser.cc:95
+#: midi-score-parser.cc:94
msgid "Parsing...\n"
msgstr "Interpreto...\n"
msgid "invalid track length"
msgstr "lunghezza della traccia non valida"
-#: mudela-item.cc:107
+#: mudela-item.cc:139
#, c-format
msgid "#32 in quarter: %d"
msgstr "#32 in un quarto: %d"
msgid "Lily output to %s..."
msgstr "Output di Lily in %s..."
-#: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:175
+#: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:191
msgid "track "
msgstr "traccia "
-#: mudela-score.cc:160
+#: mudela-score.cc:176
msgid "Processing..."
msgstr "Elaboro..."
-#: mudela-score.cc:171
+#: mudela-score.cc:187
msgid "Creating voices..."
msgstr "Genero le voci..."
-#: mudela-score.cc:184
+#: mudela-score.cc:200
msgid "NOT Filtering tempo..."
msgstr "NON filtro il tempo..."
-#: mudela-score.cc:193
+#: mudela-score.cc:209
msgid "NOT Quantifying columns..."
msgstr "NON quantifico le colonne..."
-#: mudela-score.cc:197
+#: mudela-score.cc:213
msgid "Quantifying columns..."
msgstr "Quantifico le colonne..."
#. LOGOUT(NORMAL_ver) << '\n' << "NOT Settling columns..." << endl;
#. return;
-#: mudela-score.cc:232
+#: mudela-score.cc:248
msgid "Settling columns..."
msgstr "Sistemo le colonne..."
#: version.cc:11
msgid "of"
msgstr "di"
+# msgid "invalid inversion pitch (not part of chord)"
+# msgstr "altezza dell'inversione errata (non fa parte di un accordo)"
+#
+# msgid ""
+# "Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, "
+# "returning -20"
+# msgstr ""
+# "Text_item::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la mia"
+# "direzione verticale, quindi restituisco -20"
+#
+# msgid "unterminated plet"
+# msgstr "gruppetto non terminato"
+#
+# msgid "guessing dimensions for font style: `%s'"
+# msgstr "indovino le dimensioni per il font style: `%s'"
+#
+# msgid "No beam to stop"
+# msgstr "Nessun beam da terminare"
+#
+# msgid "left spanpoint is right spanpoint"
+# msgstr "i punti di span sinistro e destro coincidono"
+#
+# msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
+# msgstr "Symtable `%s': simbolo sconosciuto: `%s'"
+#
+# msgid "bracket"
+# msgstr "parentsei"
+#
+# msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
+# msgstr "dimensione ridicola: %s, %s"
+#
+# msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
+# msgstr "Non trovo una testa di nota sulla destra per attaccare il Tie"
+#
+# msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
+# msgstr "la scala dinamica `\\%s' l'ho mai sentita, assumo la %s"
+#
+# msgid "Symtable `%s' unknown"
+# msgstr "La symtable `%s' è sconosciuta"
+#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
# nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
# Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: dstream.cc:159
+#: dstream.cc:158
msgid "Not enough fields in Dstream init."
msgstr "Onvoldoende velden in Dstream init."
msgid "<stdin>"
msgstr ""
-#: lookup.cc:374 mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77
-#: mudela-stream.cc:103 paper-stream.cc:25 parser.yy:1561 scores.cc:37
-#: simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
+#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
+#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
#, c-format
msgid "can't open file: `%s'"
msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
msgid "Non fatal error: "
msgstr "Niet noodlottige fout: "
-#: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155
+#: input.cc:105 source-file.cc:64 source-file.cc:157
msgid "position unknown"
msgstr "positie onbekend"
msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
msgstr "Huh? kreeg %d, verwachtte %d tekens"
-#: abbreviation-beam-engraver.cc:72 beam-engraver.cc:86
+#: abbreviation-beam-engraver.cc:72
msgid "unterminated beam"
msgstr "onafgesloten balk"
-#: afm.cc:114
+#: afm.cc:127
#, c-format
msgid "can't find character called `%s'"
msgstr ""
-#: atom.cc:30
+#: afm.cc:151
+#, c-format
+msgid "can't find character number %d"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:74
+#, c-format
+msgid "Can't find default font `%s', giving up."
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:75
#, c-format
-msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
-msgstr "belachelijke dimensie: %s, %s"
+msgid "search path = %s"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:37
+msgid "No Beam to end"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:53
+msgid "No beam to end"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:66
+msgid "Already have a Beam"
+msgstr ""
-#: beam-engraver.cc:102 cbeam-engraver.cc:122
+#: beam-engraver.cc:132
+msgid "Unfinished beam"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:152
msgid "Stem must have Rhythmic structure."
msgstr ""
-#: beam-engraver.cc:109 cbeam-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:164
msgid "stem doesn't fit in beam"
msgstr "stok past niet in balk"
-#: beam-engraver.cc:120 cbeam-engraver.cc:145
+#: beam-engraver.cc:165
+msgid "beam was started here"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:176
msgid "please fix me"
msgstr "repareer mij alsjeblieft"
-#: beam-engraver.cc:121 cbeam-engraver.cc:146
+#: beam-engraver.cc:177
#, c-format
msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
msgstr "stok op %s past niet in balk"
msgid "beam with less than two stems"
msgstr "balk met minder dan twee stokken"
-#: beam.cc:563
+#: beam.cc:260
msgid "weird beam shift, check your knees"
msgstr "vreemde balk verplaatsing, controleer uw knie-en"
msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
msgstr "%d regels (van gemiddeld %.1f kolommen)"
-#: break.cc:159
+#: break.cc:148
msgid "score does not have any columns"
msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
-#: break.cc:183
+#: break.cc:174
#, c-format
msgid "approximated: %s"
msgstr "geschat: %s"
-#: break.cc:185
+#: break.cc:176
#, c-format
msgid "calculated exactly: %s"
msgstr "exact berekend: %s"
-#: break.cc:186 score.cc:112
+#: break.cc:177 score.cc:112
#, c-format
msgid "time: %.2f seconds"
msgstr "duur: %.2f seconden"
-#: cbeam-engraver.cc:45
-msgid "No beam to stop"
-msgstr ""
-
-#: change-iterator.cc:21
+#: change-iterator.cc:22
#, c-format
msgid "can't change `%s' to `%s'"
msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
-#: clef-engraver.cc:124
+#: chord.cc:185
+#, c-format
+msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+msgstr ""
+
+#: chord.cc:199
+#, c-format
+msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+msgstr ""
+
+#: clef-engraver.cc:175
msgid "unknown clef type "
msgstr "onbekende sleutel"
msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
msgstr "Te veel botsende nootkolommen. Ik negeer ze."
-#: command-request.cc:220
+#: command-request.cc:217
msgid "don't know how handle empty keys"
msgstr ""
msgid "crescendo"
msgstr ""
-#: crescendo.cc:47 lookup.cc:501
+#: crescendo.cc:47
msgid "too small"
msgstr "te klein"
msgid "NaN"
msgstr "NaN"
-#: dynamic-engraver.cc:60
+#: dynamic-engraver.cc:91
msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
msgstr ""
-#: dynamic-engraver.cc:82
+#: dynamic-engraver.cc:125
msgid "can't find (de)crescendo to end"
msgstr ""
-#: dynamic-engraver.cc:106
+#: dynamic-engraver.cc:155
msgid "Too many crescendi here"
msgstr ""
-#: dynamic-engraver.cc:165
+#: dynamic-engraver.cc:196
msgid "unended crescendo"
msgstr "niet beeindigd crescendo"
+#: encompass-info.cc:79 stem-info.cc:123
+msgid "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff slurs may be broken"
+msgstr ""
+
#: extender-engraver.cc:65
msgid "unterminated extender"
msgstr ""
-#: identifier.cc:48
+#: identifier.cc:47
msgid "Wrong identifier type: "
msgstr ""
-#: identifier.cc:49
+#: identifier.cc:48
#, c-format
msgid "%s expected"
msgstr "%s verwacht"
-#: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:110 scores.cc:115
+#: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:111 scores.cc:117
#, c-format
msgid "can't find file: `%s'"
msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
-#: ineq-constrained-qp.cc:167
+#: ineq-constrained-qp.cc:169
#, c-format
msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): voorwaarde zit er %f naast"
-#: ineq-constrained-qp.cc:222
+#: ineq-constrained-qp.cc:224
msgid "didn't converge!"
msgstr "ik convergederde niet!"
-#: ineq-constrained-qp.cc:224
+#: ineq-constrained-qp.cc:226
msgid "Too much degeneracy. "
msgstr ""
msgid "No key name: assuming `C'"
msgstr ""
-#: lily-guile.cc:63
+#: lily-guile.cc:69
#, c-format
msgid "Can not find file `%s'"
msgstr ""
-#: lily-guile.cc:65
+#: lily-guile.cc:71
#, c-format
msgid "(Load path is `%s'"
msgstr ""
msgid "can't find"
msgstr "kan niet vinden"
-#: lookup.cc:375
+#: lookup.cc:102
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lookup.cc:103
#, c-format
-msgid "guessing dimensions for font style: `%s'"
+msgid "Search path %s\n"
msgstr ""
-#: lookup.cc:500
-msgid "bracket"
-msgstr "haak"
+#: lookup.cc:104
+msgid "Aborting"
+msgstr ""
-#: main.cc:81
+#: main.cc:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
-#: main.cc:82
+#: main.cc:85
msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van FILE of <stdin>"
-#: main.cc:48 main.cc:85
+#: main.cc:48 main.cc:88
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: main.cc:88
+#: main.cc:91
msgid " -a, --about about LilyPond\n"
msgstr " -a, --about over LilyPond\n"
-#: main.cc:54 main.cc:91
+#: main.cc:54 main.cc:94
msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
msgstr " -D, --debug toon ontluis berichten\n"
-#: main.cc:94
+#: main.cc:97
msgid ""
" -d, --dependencies write Makefile dependencies for every input file\n"
msgstr ""
" -d, --dependencies schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk\n"
" invoerbestand\n"
-#: main.cc:57 main.cc:97
+#: main.cc:57 main.cc:100
msgid " -h, --help this help\n"
msgstr " -h, --help deze hulp\n"
-#: main.cc:100
+#: main.cc:103
msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
msgstr ""
-#: main.cc:60 main.cc:103
+#: main.cc:60 main.cc:106
msgid " -I, --include=DIR add DIR to search path\n"
msgstr " -I, --include=INDEX voeg INDEX toe aan zoekpad\n"
-#: main.cc:106
+#: main.cc:109
msgid " -i, --init=FILE use FILE as init file\n"
msgstr " -i, --init=BESTAND gebruik BESTAND voor initialisatiebestand\n"
-#: main.cc:109
+#: main.cc:112
msgid " -M, --no-paper produce midi output only\n"
msgstr " -M, --no-paper produceer alleen midi uitvoer\n"
-#: main.cc:112
+#: main.cc:115
msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
msgstr ""
-#: main.cc:115
+#: main.cc:118
msgid " -Q, --find-old-relative show all changes in relative syntax\n"
msgstr ""
-#: main.cc:118
+#: main.cc:121
msgid ""
" -s, --safe inhibit file output naming and exporting TeX "
"macros\n"
msgstr ""
-#: main.cc:120
+#: main.cc:123
msgid " -t, --test switch on experimental features\n"
msgstr " -t, --test doe experimentele kunstjes\n"
-#: main.cc:78 main.cc:123
+#: main.cc:78 main.cc:126
msgid " -T, --no-timestamps don't timestamp the output\n"
msgstr " -T, --no-timestamps zet geen tijdstempel in de uitvoer\n"
-#: main.cc:126
+#: main.cc:129
msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
msgstr " -V, --ignore-version negeer mudela versie\n"
-#: main.cc:87 main.cc:129
+#: main.cc:87 main.cc:132
msgid " -w, --warranty show warranty and copyright\n"
msgstr " -w, --warranty toon garantie en copyright\n"
-#: main.cc:132
+#: main.cc:135
msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
msgstr "GNU LilyPond is vertaald met de volgende instellingen:"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:163
msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
msgstr "GNU LilyPond is Vrij bedenksel, zie --warranty"
-#: main.cc:107 main.cc:163 main.cc:176
+#: main.cc:107 main.cc:166 main.cc:179
#, c-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s "
-#: main.cc:109 main.cc:165 main.cc:178
+#: main.cc:109 main.cc:168 main.cc:181
msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
msgstr ""
-#: main.cc:110 main.cc:166 main.cc:179
+#: main.cc:110 main.cc:169 main.cc:182
msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
msgstr ""
-#: main.cc:174
+#: main.cc:177
msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter van het GNU Project"
-#: main.cc:113 main.cc:182
+#: main.cc:113 main.cc:185
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
msgid "\\relative mode changed here, old value: "
msgstr ""
-#: music-output-def.cc:78
+#: music-output-def.cc:79
msgid "Can't find Score context"
msgstr ""
msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
msgstr "transpositie van %s geeft tripel kruizen/mollen "
-#: musical-request.cc:401
-#, c-format
-msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
-msgstr "zo hard kan ik niet `\\%s', ik doe gewoon %s"
-
-#: my-lily-lexer.cc:132
+#: my-lily-lexer.cc:130
#, c-format
msgid "redeclaration of `\\%s'"
msgstr "`\\%s' wordt opnieuw gedeclareerd"
-#: my-lily-lexer.cc:138
+#: my-lily-lexer.cc:136
#, c-format
msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
msgstr ""
-#: my-lily-lexer.cc:166
+#: my-lily-lexer.cc:164
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "fout aan het einde van file: %s"
-#: my-lily-parser.cc:57
+#: my-lily-parser.cc:58
msgid "Parsing..."
msgstr "Ontleden..."
-#: my-lily-parser.cc:66
+#: my-lily-parser.cc:67
msgid "braces don't match"
msgstr "haakjes passen niet"
-#: my-lily-parser.cc:273
-msgid "invalid inversion pitch (not part of chord)"
-msgstr ""
-
-#: p-score.cc:172
+#: p-score.cc:116
msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
msgstr "Kan breekprobleem niet exact oplossen; verval naar Word_wrap"
-#: p-score.cc:193
+#: p-score.cc:196
msgid "Preprocessing elements..."
msgstr "Voorbewerken van elementen..."
-#: p-score.cc:197
+#: p-score.cc:200
msgid "Calculating column positions..."
msgstr "Berekenen van kolomposities..."
-#: paper-def.cc:59
+#: paper-def.cc:73
#, c-format
msgid "unknown paper variable: `%s'"
msgstr "onbekende \\paper variabele"
-#: paper-def.cc:63
+#: paper-def.cc:77
msgid "not a real variable"
msgstr "variabele is geen reeal getal"
#. for now; breaks -fscm output
-#: paper-def.cc:228
+#: paper-def.cc:240
msgid "outputting Score, defined at: "
msgstr ""
-#: paper-def.cc:260
+#: paper-def.cc:275
#, c-format
msgid "Paper output to %s..."
msgstr ""
-#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:61 performance.cc:68
+#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:74 performance.cc:70
msgid ", at "
msgstr ", bij "
#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:55
msgid "Creator: "
msgstr "Schepper: "
-#: performance.cc:63
+#: performance.cc:65
msgid "Automatically generated"
msgstr "Automatisch gegenerederd"
-#: performance.cc:76
+#: performance.cc:78
#, c-format
msgid "from musical definition: %s"
msgstr "van muzikale definitie: %s"
-#: performance.cc:141
+#: performance.cc:143
#, c-format
msgid "MIDI output to %s..."
msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
-#: plet-engraver.cc:86
-msgid "unterminated plet"
-msgstr "onsterfelijke -ool"
-
#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
msgid "degenerate constraints"
msgstr "voorwaarde is gedegenerederd"
-#: repeated-music-iterator.cc:58
+#: repeated-music-iterator.cc:50
msgid "No one to print a volta bracket"
msgstr ""
msgid "errors found, /*not processing score*/"
msgstr ""
-#: scores.cc:34
+#: scores.cc:35
#, c-format
msgid "writing dependency file: `%s'..."
msgstr ""
-#: scores.cc:78
+#: scores.cc:79
msgid "score contains errors; will not process it"
msgstr ""
+#: scores.cc:112
+#, c-format
+msgid "Search path: %s"
+msgstr ""
+
#: script.cc:61
msgid "script needs stem direction"
msgstr "schrift benodigt stokrichting"
-#: slur-engraver.cc:50
+#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
+#: single-malt-grouping-item.cc:40
+msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much (fixme)"
+msgstr ""
+
+#: slur-engraver.cc:49
msgid "unterminated slur"
msgstr "onsterfelijke boog"
-#: slur-engraver.cc:66
+#: slur-engraver.cc:65
#, c-format
msgid "can't find both ends of %s"
msgstr "kan uiteinden van %s niet beide vinden"
-#: slur-engraver.cc:66
+#: slur-engraver.cc:65
msgid "slur"
msgstr ""
-#: slur.cc:42
+#: slur.cc:41
msgid "Putting slur over rest."
msgstr ""
msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
msgstr ""
-#: spanner.cc:101
+#: spanner.cc:105
#, c-format
msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
msgstr ""
-#: spring-spacer.cc:83
+#: spring-spacer.cc:85
#, c-format
msgid "unconnected column: %d"
msgstr ""
-#: spring-spacer.cc:187
+#: spring-spacer.cc:189
msgid "I'm too fat; call Oprah"
msgstr ""
-#: spring-spacer.cc:345
+#: spring-spacer.cc:350
msgid "solution doesn't satisfy constraints"
msgstr ""
-#: spring-spacer.cc:625
+#: spring-spacer.cc:639
#, c-format
msgid "can't find a ruling note at %s"
msgstr ""
-#: spring-spacer.cc:631
+#: spring-spacer.cc:645
#, c-format
msgid "no minimum in measure at %s"
msgstr ""
"-20"
msgstr ""
-#: stem.cc:101
+#: stem.cc:111
msgid "weird stem size; check for narrow beams"
msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe balken"
-#: symtable.cc:50
+#: tfm-reader.cc:108
#, c-format
-msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
msgstr ""
-#: symtable.cc:61
+#: tfm-reader.cc:146
#, c-format
-msgid "Symtable `%s' unknown"
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
msgstr ""
-#: text-item.cc:49
-msgid ""
-"Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, "
-"returning -20"
+#: tfm.cc:64
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character `%d'"
msgstr ""
#: tie.cc:50
msgid "lonely tie"
msgstr ""
-#: ties-engraver.cc:78
-msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
-msgstr ""
-
#: time-description.cc:17
msgid "cadenza"
msgstr "cadens"
msgid "barcheck failed by: %s"
msgstr "misplaatste maatstreep: %s"
-#: translator-ctors.cc:40
+#: translator-ctors.cc:39
#, c-format
msgid "unknown translator `%s'"
msgstr ""
-#: translator-group.cc:182
+#: translator-group.cc:187
#, c-format
msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
msgstr ""
-#: translator-group.cc:300
+#: translator-group.cc:314
#, c-format
msgid "can't find or create `%s'"
msgstr ""
-#: translator-group.cc:390
+#: translator-group.cc:409
#, c-format
msgid "can't find `%s'"
msgstr "kan niet vinden `%s'"
msgid "Will ignore \relative for transposed music"
msgstr ""
-#: word-wrap.cc:68
+#: word-wrap.cc:71
msgid "ugh, this measure is too long"
msgstr "ugh, deze maat is te lang"
-#: word-wrap.cc:69
+#: word-wrap.cc:72
#, c-format
msgid "breakpoint: %d"
msgstr ""
-#: word-wrap.cc:70
+#: word-wrap.cc:73
msgid "generating stupido solution"
msgstr ""
-#: word-wrap.cc:88
+#: word-wrap.cc:91
msgid "I don't fit; put me on Montignac"
msgstr "Ik ben te dik."
-#: parser.yy:340 parser.yy:343
+#: parser.yy:329 parser.yy:332
#, c-format
msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
-#: parser.yy:480
+#: parser.yy:460
msgid "Need a translator group for a context"
msgstr ""
-#: parser.yy:498
+#: parser.yy:478
msgid "Wrong type for property value"
msgstr ""
-#: parser.yy:547
+#: parser.yy:529
msgid "More than one music block"
msgstr ""
-#: parser.yy:1136 parser.yy:1389
+#: parser.yy:1122 parser.yy:1396
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr ""
-#: parser.yy:1337 parser.yy:1357
+#: parser.yy:1344 parser.yy:1364
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "is geen duur: %d"
-#: parser.yy:1359
+#: parser.yy:1366
msgid "can't abbreviate"
msgstr ""
-#: parser.yy:1369
+#: parser.yy:1376
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr ""
-#: parser.yy:1395
+#: parser.yy:1402
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr ""
-#: parser.yy:1400
+#: parser.yy:1407
msgid "have to be in Note mode for @chords"
msgstr ""
msgid "white expected"
msgstr ""
-#: lexer.ll:362
+#: lexer.ll:365
#, c-format
msgid "illegal character: `%c'"
msgstr ""
-#: lexer.ll:418
+#: lexer.ll:421
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr ""
msgid "zero length string encountered"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:45
+#: midi-score-parser.cc:44
msgid "MIDI header expected"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:50
+#: midi-score-parser.cc:49
msgid "Invalid header length"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:53
+#: midi-score-parser.cc:52
msgid "Invalid midi format"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:56
+#: midi-score-parser.cc:55
msgid "Invalid number of tracks"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:59
+#: midi-score-parser.cc:58
#, c-format
msgid "can't handle %s"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:59
+#: midi-score-parser.cc:58
msgid "non-metrical time"
msgstr ""
-#: midi-score-parser.cc:95
+#: midi-score-parser.cc:94
msgid "Parsing...\n"
msgstr ""
msgid "invalid track length"
msgstr ""
-#: mudela-item.cc:107
+#: mudela-item.cc:139
#, c-format
msgid "#32 in quarter: %d"
msgstr ""
msgid "Lily output to %s..."
msgstr ""
-#: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:175
+#: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:191
msgid "track "
msgstr ""
-#: mudela-score.cc:160
+#: mudela-score.cc:176
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: mudela-score.cc:171
+#: mudela-score.cc:187
msgid "Creating voices..."
msgstr ""
-#: mudela-score.cc:184
+#: mudela-score.cc:200
msgid "NOT Filtering tempo..."
msgstr ""
-#: mudela-score.cc:193
+#: mudela-score.cc:209
msgid "NOT Quantifying columns..."
msgstr ""
-#: mudela-score.cc:197
+#: mudela-score.cc:213
msgid "Quantifying columns..."
msgstr ""
#. LOGOUT(NORMAL_ver) << '\n' << "NOT Settling columns..." << endl;
#. return;
-#: mudela-score.cc:232
+#: mudela-score.cc:248
msgid "Settling columns..."
msgstr ""