msgstr ""
"Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-23 12:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lilylib.py:282
#, python-format
msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' a échoué (%s)"
#: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
msgid "(ignored)"
#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
#: lilypond-book.py:120
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
-msgstr ""
+msgstr "Traiter les fragments dans un document hybride en html, LaTeX ou texinfo"
#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format
#. Redirect to stderr
#: lilypond-book.py:230
msgid "LaTeX failed."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de LaTeX"
#. URG see ly2dvi
#. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
#: ly2dvi.py:121
msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document"
-msgstr ""
+msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter les titres et générer les documents imprimables"
#: ly2dvi.py:127 main.cc:115
msgid "write Makefile dependencies for every input file"
#: ly2dvi.py:129
msgid "print even more output"
-msgstr ""
+msgstr "afficher encore plus de sortie"
#: ly2dvi.py:130
msgid "add DIR to LilyPond's search path"
#: ly2dvi.py:146
msgid "make HTML file with links to all output"
-msgstr ""
+msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
#: ly2dvi.py:147
msgid "KEY=VAL"
"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
msgstr ""
+"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
+"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
#. ugh. Different targets?
#. Added as functionality to ly2dvi, because ly2dvi may well need to do this
#.
#: ly2dvi.py:845
msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
+msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
#. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
#. have subsequent stages and use 'lelie' output.
#. trying to run tex/latex by hand
#: ly2dvi.py:886
msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
#. unless: add --tex, or --latex?
#. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
#. trying to run tex/latex by hand
#: ly2dvi.py:916
msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de LaTeX. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
#. add DEP to targets?
#: ly2dvi.py:926 input-file-results.cc:68
#: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
#, c-format
msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "accidentel `%s' non repéré"
#: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
#, c-format
"A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
"in buildscripts/clean-fonts.sh"
msgstr ""
+"Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source,\n"
+"dans buildscripts/clean-fonts.sh"
#: all-font-metrics.cc:169
#, c-format
#: chord-tremolo-engraver.cc:98
#, c-format
msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr ""
+msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
#: chord-tremolo-engraver.cc:157
msgid "unterminated chord tremolo"
#: clef.cc:64
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "clé `%s' non repéré"
#: cluster.cc:131
#, c-format
msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
#: main.cc:206
-#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
"\n"
" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE; tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
-"la license GNU General Public License for more details.\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n"
+"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
#: mensural-ligature.cc:153
#.
#: new-fingering-engraver.cc:143
msgid "music for the martians."
-msgstr ""
+msgstr "musique pour les martiens."
#: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
msgid "lonely tie"
#: note-head.cc:127
#, c-format
msgid "note head `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "tête de note `%s' non repérée"
#: paper-def.cc:96
#, c-format
#: stem.cc:611
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "fanion `%s' non repéré"
#: stem.cc:624
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
#: stem-engraver.cc:96
msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr ""
+msgstr "durée du tremolo est trop longue"
#: stem-engraver.cc:124
#, c-format
msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
#: stem-engraver.cc:125
msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
#: streams.cc:34
#, c-format
#: time-signature.cc:87
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
+msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
#.
#. Todo: should make typecheck?
#: time-signature-engraver.cc:57
#, c-format
msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr ""
+msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »"
#: vaticana-ligature.cc:49
-#, fuzzy
msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "porrectus ascendant de style vaticana"
+msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
#: vaticana-ligature.cc:219
-#, fuzzy
msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
-msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
+msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé"
#: vaticana-ligature.cc:233
-#, fuzzy
msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
+msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
#: vaticana-ligature.cc:258
-#, fuzzy
msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
+msgstr "Vaticana_liguture: (delta_pitch == 0)"
#: vaticana-ligature.cc:271
msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
-msgstr ""
+msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:477
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-msgstr ""
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
#: volta-engraver.cc:112
msgid "No volta spanner to end"
#: parser.yy:861 parser.yy:868
msgid "\applycontext takes function argument"
-msgstr ""
+msgstr "\applycontext nécessite un argument de fonction"
#: parser.yy:877
msgid "Second argument must be a symbol"
#: parser.yy:1009
msgid "\apply takes function argument"
-msgstr ""
+msgstr "\apply nécessite un argument de fonction"
#: parser.yy:1501
msgid "Expecting string as script definition"