msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-11 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
-"Language-Team: Español <lilypond.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @section in Documentation/user/introduction.itely
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Antecedentes"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
#. @section in Documentation/es/user/introduction.itely
#. @node in Documentation/de/user/introduction.itely
#. @section in Documentation/de/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the documentation"
-msgstr "Otros documentos"
+msgstr "Sobre la documentación"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Learning Manual (LM)"
-msgstr "Manual de aprendizaje (MA)"
+msgstr "Sobre el Manual de aprendizaje (MA)"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
msgid "About the Music Glossary (MG)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre el Glosario Musical (GM)"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Notation Reference (NR)"
-msgstr "Referencia de la notación (RN)"
+msgstr "Sobre la Referencia de la notación (RN)"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
msgid "About the Application Usage (AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre el manual de Utilización del programa (UP)"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
msgid "About the Snippet List (SL)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre la lista de fragmentos de código (FC)"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "About the Internals Reference (IR)"
-msgstr "Manual de referencia de funcionamiento interno"
+msgstr "Sobre el Manual de Referencia de Funcionamiento Interno (RFI)"
#. @node in Documentation/user/introduction.itely
#. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Other documentation"
msgstr "Otros documentos"
#. @node in Documentation/user/tutorial.itely
#. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
+#. @node in Documentation/es/user/tutorial.itely
+#. @subsection in Documentation/es/user/tutorial.itely
msgid "Working on input files"
msgstr "Trabajar sobre los archivos de entrada"
msgstr "Armaduras"
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "key signature"
msgstr "armadura de la tonalidad"
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "major"
msgstr "mayor"
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "minor"
msgstr "menor"
msgstr "Advertencia: armaduras y alturas"
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "natural"
msgstr "becuadro"
#. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "transposition"
msgstr "transposición"
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
#. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "slur"
msgstr "ligadura de expresión"
#. Documentation/user/tweaks.itely:668 (comment)
msgid "Revert thickness of all following slurs to default of 1.2"
-msgstr ""
-"Devolver el grosor de las ligaduras siguientes al valor predeterminado 1.2"
+msgstr "Devolver el grosor de las ligaduras siguientes al valor predeterminado 1.2"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1257 (comment)
msgid "Don't print clefs in this staff"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1376 (comment)
msgid "Reduce stem length and line spacing to match"
-msgstr ""
-"Reducir la longitud de la plica y el espaciado de la línea en coincidencia"
+msgstr "Reducir la longitud de la plica y el espaciado de la línea en coincidencia"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1750 (comment)
#. Documentation/user/tweaks.itely:1811 (comment)
#. Documentation/user/tweaks.itely:1816 (comment)
msgid "Place following Ottava Bracket below Text Spanners"
-msgstr ""
-"Situar el corchete de octava ulterior por debajo de los extensores de texto"
+msgstr "Situar el corchete de octava ulterior por debajo de los extensores de texto"
#. Documentation/user/tweaks.itely:1872 (comment)
msgid "Cause notes to space out to accommodate text"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/es/user/tweaks.itely
msgid "left-padding and right-padding"
-msgstr ""
-"left-padding y right-padding (relleno por la izquierda y por la derecha)"
+msgstr "left-padding y right-padding (relleno por la izquierda y por la derecha)"
#. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
#. @subheading in Documentation/es/user/tweaks.itely
msgstr "Requisitos para la ejecución"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Requirements for building documentation"
-msgstr "Construir la documentación"
+msgstr "Requisitos para construir la documentación"
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @subsection in Documentation/user/install.itely
msgstr "Compilar para distintas plataformas"
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compiling outside the source tree"
-msgstr "Compilar a partir del código fuente"
+msgstr "Compilar fuera del árbol del código fuente"
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @subsection in Documentation/user/install.itely
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Commands for building documentation"
-msgstr "Construir la documentación"
+msgstr "Instrucciones para construir la documentación"
#. @node in Documentation/user/install.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
#. Documentation/user/rhythms.itely:653 (comment)
msgid "This is valid input, but does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Esto es una entrada válida, pero no hace nada"
#. Documentation/user/rhythms.itely:679 (comment)
msgid "Rest bars contracted to single bar"
msgid "This is correct and works"
msgstr "Esto es correcto y funciona"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:918 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:917 (comment)
msgid "Default style"
msgstr "Estilo predeterminado"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:921 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:920 (comment)
msgid "Change to numeric style"
msgstr "Cambiar al estilo numérico"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:925 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:924 (comment)
msgid "Revert to default style"
msgstr "Retornar al estilo predeterminado"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1128 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1127 (comment)
msgid "Show all bar numbers"
msgstr "Mostrar todos los números de compás"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1184 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1183 (comment)
msgid "Create 9/8 split into 2/4 + 5/8"
msgstr "Crear un 9/8 dividido en 2/4 + 5/8"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1185 (variable)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1184 (variable)
msgid "tsMarkup"
msgstr "marcadoTs"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1262 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1261 (comment)
msgid "Now each staff has its own time signature."
msgstr "Ahora cada pentagrama tiene un compás distinto"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1459 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1458 (comment)
msgid "Set beam sub-group length to an eighth note"
msgstr "Establecer longitud de barra del subgrupo a corchea"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1462 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1461 (comment)
msgid "Set beam sub-group length to a sixteenth note"
msgstr "Establecer longitud de barra del subgrupo a semicorchea"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1630 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1629 (comment)
msgid "this won't revert it!"
msgstr "¡esto no lo devuelve a su valor anterior!"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1632 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1631 (comment)
msgid "this will"
msgstr "esto sí"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:1805 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:1804 (comment)
msgid "revert to non-feathered beams"
msgstr "volver a usar barras continuas"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2026 (comment)
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2042 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2025 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2041 (comment)
msgid "Permit first bar number to be printed"
msgstr "Habilitar la impresión del número del primer compás"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2043 (comment)
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2091 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2042 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2090 (comment)
msgid "Print a bar number every second measure"
msgstr "Imprimir el número de compás cada dos compases"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2059 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2058 (comment)
msgid "Prevent bar numbers at the end of a line and permit them elsewhere"
-msgstr ""
-"No poner números de compás al final de la línea, pero sí en otros lugares"
+msgstr "No poner números de compás al final de la línea, pero sí en otros lugares"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2063 (comment)
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2089 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2062 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2088 (comment)
msgid "Increase the size of the bar number by 2"
msgstr "Aumentar en 2 el tamaño del número de compás"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2067 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2066 (comment)
msgid "Draw a box round the following bar number(s)"
msgstr "Pintar una caja rodeando al siguiente(s) número de compás"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2072 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2071 (comment)
msgid "Draw a circle round the following bar number(s)"
msgstr "Rodear con un círculo el siguiente(s) número de compás"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2094 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2093 (comment)
msgid "Center-align bar numbers"
msgstr "Alinear números de compás al centro"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2097 (comment)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2096 (comment)
msgid "Right-align bar numbers"
msgstr "Alinear números de compás a la derecha"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2195 (variable)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2194 (variable)
msgid "pipeSymbol"
msgstr "simboloTubo"
-#. Documentation/user/rhythms.itely:2566 (variable)
+#. Documentation/user/rhythms.itely:2565 (variable)
#. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
msgid "cadenza"
msgstr "cadenza"
msgid "multi-measure rest"
msgstr "silencios multicompás"
-#. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
-msgid "church rests"
-msgstr "silencios eclesiásticos"
-
#. @node in Documentation/user/rhythms.itely
#. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
#. @node in Documentation/fr/user/rhythms.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
#. @node in Documentation/fr/user/text.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/text.itely
+#. @node in Documentation/es/user/expressive.itely
+#. @subsubsection in Documentation/es/user/expressive.itely
#. @node in Documentation/es/user/text.itely
#. @subsubsection in Documentation/es/user/text.itely
#. @node in Documentation/de/user/expressive.itely
msgstr "Caídas y elevaciones"
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "falls"
msgstr "caídas"
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "doits"
msgstr "elevaciones"
msgstr "Glissando"
#. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
+#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
msgid "glissando"
msgstr "glissando"
msgstr "Repeticiones de compás o parte de ellos"
#. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "percent repeat"
-msgstr "Repeticiones de compás o parte de ellos"
+msgstr "repetición de estilo porcentaje"
#. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
-#, fuzzy
msgid "simile"
-msgstr "menor"
+msgstr "simile"
#. @node in Documentation/user/repeats.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/repeats.itely
msgstr "vozCinco"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:372 (variable)
-#, fuzzy
msgid "instrumentOne"
-msgstr "Nombres de instrumentos"
+msgstr "instrumentoUno"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:380 (variable)
-#, fuzzy
msgid "instrumentTwo"
-msgstr "Instrumentos de viento"
+msgstr "instrumentoDos"
#. Documentation/user/simultaneous.itely:559 (comment)
msgid "Bar 3 ..."
#. @rglos in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @rglos in Documentation/es/user/simultaneous.itely
-#, fuzzy
msgid "part"
-msgstr "repetición"
+msgstr "parte"
#. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/simultaneous.itely
msgstr "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
#. Documentation/user/staff.itely:735 (comment)
-msgid ""
-"To use the setting globally, comment this line, uncomment the line above"
+msgid "To use the setting globally, comment this line, uncomment the line above"
msgstr ""
"Para emplear el ajuste globalmente, comente esta línea, descomente la "
"anterior"
#. Documentation/user/editorial.itely:288 (comment)
msgid "this is deliberate nonsense; note that the stems remain black"
-msgstr ""
-"esto no tiene sentido, intencionalmente. Observe que las plicas siguen negras"
+msgstr "esto no tiene sentido, intencionalmente. Observe que las plicas siguen negras"
#. @node in Documentation/user/editorial.itely
#. @section in Documentation/user/editorial.itely
#. @node in Documentation/es/user/vocal.itely
#. @subsubsection in Documentation/es/user/vocal.itely
msgid "Chants"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#. @node in Documentation/user/vocal.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
-#, fuzzy
msgid "References for bowed strings"
-msgstr "Referencias para cuerdas con trastes"
+msgstr "Referencias para instrumentos de cuerda frotada"
#. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
#. @node in Documentation/user/wind.itely
#. @subsection in Documentation/user/wind.itely
-#, fuzzy
msgid "Common notation for wind instruments"
-msgstr "Notación usual para cuerdas sin trastes"
+msgstr "Notación usual para instrumentos de viento"
#. @node in Documentation/user/wind.itely
#. @subsubsection in Documentation/user/wind.itely
msgstr "armonias"
#. Documentation/user/chords.itely:619 (variable)
-#, fuzzy
msgid "myChords"
-msgstr "Acordes"
+msgstr "misAcordes"
#. Documentation/user/chords.itely:849 (comment)
msgid "Put notes on same Staff as figures"
-msgstr ""
+msgstr "Poner las notas en el mismo pentagrama que los números"
#. Documentation/user/chords.itely:921 (comment)
msgid "The extenders are correct here, with the same rhythm as the bass"
-msgstr ""
+msgstr "Los extensores aquí son correctos, con el mismo ritmo que el bajo"
#. Documentation/user/chords.itely:933 (comment)
msgid "The extenders are incorrect here, even though the timing is the same"
-msgstr ""
+msgstr "Los extensores aquí son incorrectos, aunque la medida es la misma"
#. Documentation/user/chords.itely:935 (comment)
msgid "\\repeat unfold 4 {<6 4->16. <6 4->32}"
-msgstr ""
+msgstr "\\repeat unfold 4 {<6 4->16. <6 4->32}"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @section in Documentation/user/chords.itely
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @subsection in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Chord mode"
-msgstr "Modos de acordes"
+msgstr "Modo de acordes"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Chord mode overview"
-msgstr "Modos de acordes"
+msgstr "Panorámica del modo de acordes"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Common chords"
-msgstr "Acordes de música moderna"
+msgstr "Acordes más usuales"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Extended and altered chords"
-msgstr "Notas y acordes"
+msgstr "Acordes extendidos y alterados"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @subsection in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Displaying chords"
-msgstr "Imprimir las alturas"
+msgstr "Imprimir los acordes"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Customizing chord names"
-msgstr "Escritura de los nombres de acorde"
+msgstr "Nombres de acorde personalizados"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @subsection in Documentation/user/chords.itely
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Entering figured bass"
-msgstr "Introducir las cifras"
+msgstr "Introducir el bajo cifrado"
#. @node in Documentation/user/chords.itely
#. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
-#, fuzzy
msgid "Displaying figured bass"
-msgstr "Imprimir las alturas"
+msgstr "Imprimir el bajo cifrado"
#. @node in Documentation/user/ancient.itely
#. @section in Documentation/user/ancient.itely
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @section in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Input structure"
-msgstr "Estructura del archivo"
+msgstr "Estructura del código de entrada"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
msgid "Structure of a score"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura de una partitura"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @section in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Useful concepts and properties"
-msgstr "Todas las propiedades de contexto"
+msgstr "Conceptos y propiedades útiles"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Input modes"
msgstr "Modos de entrada"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Direction and placement"
-msgstr "Control de la dirección y la posición"
+msgstr "Dirección y posición"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Distances and measurements"
msgstr "Distancias y medidas"
# fuzzy. FVD
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Spanners"
-msgstr "Extensiones de texto"
+msgstr "Objetos de extensión"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @section in Documentation/user/input.itely
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @section in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Working with input files"
msgstr "Trabajar sobre los archivos de entrada"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @section in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Controlling output"
-msgstr "Control de la dirección"
+msgstr "Controlar la salida"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
-#, fuzzy
msgid "Extracting fragments of music"
-msgstr "Extraer fragmentos de notación"
+msgstr "Extracción de fragmentos de música"
#. @node in Documentation/user/input.itely
#. @subsection in Documentation/user/input.itely
#. Documentation/user/spacing.itely:1440 (comment)
msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number, we"
-msgstr ""
-"ajustando el valor de outside-staff-priority a algo que no sea un número,"
+msgstr "ajustando el valor de outside-staff-priority a algo que no sea un número,"
#. Documentation/user/spacing.itely:1441 (comment)
msgid "disable the automatic collision avoidance"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Explaining the Internals Reference"
-msgstr "Manual de referencia de funcionamiento interno"
+msgstr "Explicación del Manual de referencia de funcionamiento interno"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Naming conventions"
-msgstr "Convenciones usuales"
+msgstr "Convenciones de nombres"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying properties"
-msgstr "Modificar las propiedades de los contextos"
+msgstr "Modificar las propiedades"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Overview of modifying properties"
-msgstr "Panorámica de las funciones musicales"
+msgstr "Panorámica de la modificación de las propiedades"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The \\set command"
-msgstr "La instrucción \\override"
+msgstr "La instrucción \\set"
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The @code{\\set} command"
-msgstr "La instrucción @code{\\override}"
+msgstr "La instrucción @code{\\set}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Common properties"
-msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
+msgstr "Propiedades más usuales"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Rotating objects"
-msgstr "Mover objetos"
+msgstr "Rotación de objetos"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Aligning objects"
-msgstr "Alinear los contextos"
+msgstr "Alineación de objetos"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Advanced tweaks"
-msgstr "Trucos avanzados con Scheme"
+msgstr "Trucos avanzados"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying ends of spanners"
-msgstr "Modificación de pentagramas sueltos"
+msgstr "Modificación de los extremos de los extensores"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Modifying stencils"
-msgstr "Modificación de pentagramas sueltos"
+msgstr "Modificación de los sellos"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "old The \\override command"
-msgstr "La instrucción \\override"
+msgstr "antiguo La instrucción \\override"
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "old The @code{\\override} command"
-msgstr "La instrucción @code{\\override}"
+msgstr "antiguo La instrucción @code{\\override}"
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "old Contexts explained"
-msgstr "Explicación de los contextos"
+msgstr "antiguo Explicación de los contextos"
#. Documentation/user/programming-interface.itely:117 (variable)
msgid "custosNote"
#. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
#. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "TODO moved into scheme"
-msgstr ""
+msgstr "HACER trasladado al apartado sobre scheme"
#. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
#. @node in Documentation/fr/user/tutorial.itely
#. @subsection in Documentation/fr/user/tutorial.itely
-#. @node in Documentation/es/user/tutorial.itely
-#. @subsection in Documentation/es/user/tutorial.itely
#. @node in Documentation/de/user/tutorial.itely
#. @subsection in Documentation/de/user/tutorial.itely
msgid "Working on text files"
msgid "Other information"
msgstr "Más información"
-#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
-msgid "redonda"
-msgstr "redonda"
-
-#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
-msgid "blanca"
-msgstr "blanca"
-
-#. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
-msgid "negra"
-msgstr "negra"
-
#. @node in Documentation/es/user/tweaks.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/tweaks.itely
msgid "Automatic behaviour"
msgid "semitone"
msgstr "semitono"
-#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-msgid "marcato"
-msgstr "marcato"
-
-#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-msgid "stopped"
-msgstr "apagada"
-
-#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-msgid "staccatissimo"
-msgstr "staccatissimo"
-
-#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-msgid "hairpin"
-msgstr "regulador"
-
-#. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
-msgid "broken chord"
-msgstr "acorde quebrado"
-
#. @node in Documentation/es/user/repeats.itely
#. @subsection in Documentation/es/user/repeats.itely
#. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
-#~ msgid "About this manual"
-#~ msgstr "Sobre el presente manual"
-
-#~ msgid "Skip the third beat in the first measure"
-#~ msgstr "Saltar la tercera parte del primer compás"
-
-#~ msgid "Use skip command to skip a whole note (measure)"
-#~ msgstr "Usar la instrucción skip para saltar una redonda (un compás)"
-
-#~ msgid "Increase the size of the bar number by 2 "
-#~ msgstr "Aumentar en 2 el tamaño del número de compás"
-
-#~ msgid "dashPlus"
-#~ msgstr "punteadoPlus"
-
-#~ msgid "Written-out repeats (unfold)"
-#~ msgstr "Repeticiones explícitas (desplegadas)"
-
-#~ msgid "music"
-#~ msgstr "musica"
-
-#~ msgid "Bar 1 "
-#~ msgstr "Compás 1 "
-
-#~ msgid "stemExtend"
-#~ msgstr "extenderPlica"
-
-#~ msgid "noFlag"
-#~ msgstr "sinCorchete"
-
-#~ msgid "Common notation"
-#~ msgstr "Notación usual"
-
-#~ msgid "twoWays"
-#~ msgstr "dosFormas"
-
-#~ msgid "FGGChordNames"
-#~ msgstr "nombresAcordes_FGG"
-
-#~ msgid "chExceptions"
-#~ msgstr "excepcionesAc"
-
-#~ msgid "chordStuff"
-#~ msgstr "acordes"
-
-#~ msgid "standard names"
-#~ msgstr "nombres estándar"
-
-#~ msgid "names with FGG's custom exceptions"
-#~ msgstr "nombres con las excepciones personalizadas de FGG"
-
-#~ msgid "Building chords"
-#~ msgstr "Construcción de acordes"
-
-#~ msgid "Lead sheets"
-#~ msgstr "Hojas guía de acordes"
-
-#~ msgid "Repeated figures"
-#~ msgstr "Cifras repetidas"
-
-#~ msgid "Text markup"
-#~ msgstr "Marcado del texto"