+# translation of fr.po to Français
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
# translation of fr.po to
# Messages français pour LilyPond.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-08 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-20 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
#: convert-ly.py:192
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de « %s »... "
#: convert-ly.py:279 source-file.cc:54
#, c-format, python-format
#: convert-ly.py:286
#, python-format
msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant !"
+msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
#: etf2ly.py:1198
msgid ""
#: lilypond-book.py:70
msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
+"document.\n"
"\n"
"Example usage:\n"
"\n"
" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
msgstr ""
-"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou "
-"Texinfo.\n"
+"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, "
+"Texinfo ou DocBook.\n"
"Exemples d'utilisation :\n"
"\n"
" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
#: lilypond-book.py:135
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, html, docbook)"
#: lilypond-book.py:138
msgid "add DIR to include path"
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
-#: lilypond-book.py:721
+#: lilypond-book.py:778
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé : %s"
-#: lilypond-book.py:952
+#: lilypond-book.py:1009
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
-#: lilypond-book.py:955
+#: lilypond-book.py:1012
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
-#: lilypond-book.py:959
+#: lilypond-book.py:1016
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
-#: lilypond-book.py:962
+#: lilypond-book.py:1019
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
-#: lilypond-book.py:981
+#: lilypond-book.py:1038
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
-#: lilypond-book.py:1318
+#: lilypond-book.py:1391
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
-#: lilypond-book.py:1335
+#: lilypond-book.py:1408
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-#: lilypond-book.py:1336
+#: lilypond-book.py:1409
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
-#: lilypond-book.py:1405
+#: lilypond-book.py:1479
msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
-#: lilypond-book.py:1513
+#: lilypond-book.py:1589
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Écriture des extraits..."
-#: lilypond-book.py:1518
+#: lilypond-book.py:1594
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: lilypond-book.py:1522
+#: lilypond-book.py:1598
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:1532
+#: lilypond-book.py:1608
#, python-format
msgid "can't determine format for: %s"
msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
-#: lilypond-book.py:1543
+#: lilypond-book.py:1619
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s est à jour."
-#: lilypond-book.py:1549
+#: lilypond-book.py:1625
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:1604
+#: lilypond-book.py:1680
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
-#: lilypond-book.py:1608
+#: lilypond-book.py:1684
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture de %s..."
-#: lilypond-book.py:1627
+#: lilypond-book.py:1703
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:1643
+#: lilypond-book.py:1719
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Compilation de %s..."
-#: lilypond-book.py:1652
+#: lilypond-book.py:1728
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:1666
+#: lilypond-book.py:1742
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suppression de « %s »"
-#: lilypond-book.py:1743
+#: lilypond-book.py:1819
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s..."
msgstr "Écriture des polices dans %s..."
-#: lilypond-book.py:1758
+#: lilypond-book.py:1834
msgid "option --psfonts not used"
msgstr "option --psfonts inutilisée"
-#: lilypond-book.py:1759
+#: lilypond-book.py:1835
msgid "processing with dvips will have no fonts"
msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
-#: lilypond-book.py:1762
+#: lilypond-book.py:1838
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "utilisation de DVIPS :"
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:541 lily-library.scm:549
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:557 lily-library.scm:565
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
-#: warn.cc:68 grob.cc:552 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:556 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "erreur de programmation : %s"
#: warn.cc:69 input.cc:83
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts !"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
#: accidental-engraver.cc:238
#, c-format
msgid "junking empty cluster"
msgstr "rejet d'un cluster vide"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:106
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
#. if we get to here, just put everything on one line
#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
msgid "Unknown event class %s"
msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+#: dots.cc:38
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
+
#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
msgid "can't find start of (de)crescendo"
msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
#: global-context-scheme.cc:97
msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation de la musique..."
+msgstr "Interprétation de la musique... "
#: global-context-scheme.cc:120
#, c-format
#: grob-interface.cc:59
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
#: grob-property.cc:36
msgid "not setting modification callback: not a procedure"
msgid "crescendo too small"
msgstr "crescendo trop court"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:58
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
msgid "don't have that many brackets"
msgstr "n'a pas autant de crochets"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:67
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
msgid "conflicting note group events"
msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
msgid "position unknown"
msgstr "position inconnue"
-#: ligature-engraver.cc:95
+#: ligature-engraver.cc:93
msgid "can't find start of ligature"
msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
-#: ligature-engraver.cc:100
+#: ligature-engraver.cc:98
msgid "no right bound"
msgstr "pas de borne à droite"
-#: ligature-engraver.cc:122
+#: ligature-engraver.cc:120
msgid "already have a ligature"
msgstr "a déjà une ligature"
-#: ligature-engraver.cc:131
+#: ligature-engraver.cc:129
msgid "no left bound"
msgstr "pas de borne à gauche"
-#: ligature-engraver.cc:175
+#: ligature-engraver.cc:173
msgid "unterminated ligature"
msgstr "ligature non terminée"
-#: ligature-engraver.cc:204
+#: ligature-engraver.cc:202
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
-#: ligature-engraver.cc:205
+#: ligature-engraver.cc:203
msgid "ligature was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
"General Public License for more details.\n"
"\n"
-" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+" You should have received a copy of the\n"
"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
"\n"
" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire "
+" Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
+"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez "
"à\n"
"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307,\n"
#: main.cc:341
#, c-format
msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr ""
-"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
#: main.cc:349
#, c-format
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
-#: mensural-ligature-engraver.cc:88
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:129
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:153
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:201
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
-"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:239
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:359
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "cas inattendu non interprétable"
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
-#: new-fingering-engraver.cc:87
+#: new-fingering-engraver.cc:95
msgid "can't add text scripts to individual note heads"
msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
-#: new-fingering-engraver.cc:246
+#: new-fingering-engraver.cc:238
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
-#: new-fingering-engraver.cc:247
+#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "placing below"
msgstr "on les place en dessous"
-#: note-collision.cc:415
+#: note-collision.cc:438
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
#: open-type-font.cc:171 open-type-font.cc:295
#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
#: page-turn-page-breaking.cc:227
msgid ""
"couldn't fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
"page-number to an even number."
-msgstr "impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
+msgstr ""
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
+"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
#: page-turn-page-breaking.cc:240
#, c-format
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dessin des systèmes..."
-#: pango-font.cc:215
+#: pango-font.cc:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
+
+#: pango-font.cc:235
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
-#: pango-font.cc:263
+#: pango-font.cc:283
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
#: performance.cc:45
msgid "Track..."
-msgstr "Piste... "
+msgstr "Piste..."
#: performance.cc:66
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "liaison de phrasé non terminée"
-#: piano-pedal-engraver.cc:304
+#: piano-pedal-engraver.cc:283
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr ""
-"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
+msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
-#: piano-pedal-engraver.cc:319 piano-pedal-engraver.cc:330
+#: piano-pedal-engraver.cc:298 piano-pedal-engraver.cc:309
#: piano-pedal-performer.cc:93
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
-#: piano-pedal-engraver.cc:377
+#: piano-pedal-engraver.cc:344
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
#: system.cc:178
#, c-format
msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
#: system.cc:270
#, c-format
msgid "can't find: `%s'"
msgstr "impossible de trouver : « %s »"
-#: translator.cc:310
+#: translator.cc:331
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#: translator.cc:311
+#: translator.cc:332
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Événement %s précédent ici"
msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
msgstr "direction invalide de tuplet-span-event"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:364
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:382
#, c-format
msgid ""
"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
"du style de ligature sélectionné"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:601
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:708
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "a déjà une extension terminée"
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:703 parser.yy:704
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:727 parser.yy:728
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-#: parser.yy:1174
+#: parser.yy:1173 parser.yy:1174
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
-#: parser.yy:1481
+#: parser.yy:1476 parser.yy:1477
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
-#: parser.yy:1508 parser.yy:1513 parser.yy:1988
+#: parser.yy:1503 parser.yy:1508 parser.yy:1973 parser.yy:1504 parser.yy:1509
+#: parser.yy:1974
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
-#: parser.yy:1612
+#: parser.yy:1605 parser.yy:1606
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
-#: parser.yy:1770 parser.yy:1820
+#: parser.yy:1760 parser.yy:1810 parser.yy:1761 parser.yy:1811
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "n'est pas une durée : %d"
-#: parser.yy:1940
+#: parser.yy:1927 parser.yy:1928
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
-#: parser.yy:2004
+#: parser.yy:1988 parser.yy:1989
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:479 ps-to-png.scm:88
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:487 ps-to-png.scm:88
#, lisp-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "Invocation de « ~a »..."
#: define-event-classes.scm:122
#, lisp-format
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute une classe d'événements inexistante"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
-#: define-markup-commands.scm:256
+#: define-markup-commands.scm:265
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
-#: define-markup-commands.scm:1249
+#: define-markup-commands.scm:1281
#, lisp-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-#: define-music-types.scm:734
+#: define-music-types.scm:743
#, lisp-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "symbole attendu : ~S"
-#: define-music-types.scm:737
+#: define-music-types.scm:746
#, lisp-format
msgid "can't find music object: ~S"
msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: define-music-types.scm:757
+#: define-music-types.scm:766
#, lisp-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-#: define-music-types.scm:758
+#: define-music-types.scm:767
msgid "See music-types.scm for supported repeats"
msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Écriture de ~a..."
-#: framework-ps.scm:278
+#: framework-ps.scm:279
#, lisp-format
msgid "can't embed ~S=~S"
msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:331
+#: framework-ps.scm:332
#, lisp-format
msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
-#: framework-ps.scm:348
+#: framework-ps.scm:349
#, lisp-format
msgid "don't know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:379
+#: framework-ps.scm:380
#, lisp-format
msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:610
+#: framework-ps.scm:731
#, lisp-format
msgid "can't convert <stdout> to ~S"
msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
-#: framework-ps.scm:629 framework-ps.scm:632
+#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
#, lisp-format
msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
-#: framework-ps.scm:639
+#: framework-ps.scm:760
msgid ""
"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
"framework. Use the EPS backend instead,\n"
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: lily-library.scm:510
+#: lily-library.scm:526
#, lisp-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unité inconnue : « ~S »"
-#: lily-library.scm:543
+#: lily-library.scm:559
#, lisp-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
+msgstr ""
+"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
"future"
-#: lily-library.scm:550
+#: lily-library.scm:566
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-#: lily.scm:131
+#: lily.scm:137
#, lisp-format
msgid "Can't find ~A"
msgstr "impossible de trouver ~A"
-#: lily.scm:196
+#: lily.scm:202
#, lisp-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
-#: lily.scm:409 lily.scm:469
+#: lily.scm:416 lily.scm:477
#, lisp-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
-#: lily.scm:459
+#: lily.scm:467
#, lisp-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
#: markup.scm:94
#, lisp-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
#: music-functions.scm:210
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgid "Not in toplevel scope"
msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
-#: paper.scm:114
+#: paper.scm:117
#, lisp-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#: paper.scm:126
+#: paper.scm:129
#, lisp-format
msgid "Unknown papersize: ~a"
msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:141
+#: paper.scm:144
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"