@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: b8d54460424b040bbc3d273048707ed2fcfd118d
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
Wenn keine Dauer bezeichnet wird, wird die der vorhergehenden Note
verwendet. Für die erste Note ist eine Viertel als Standard definiert.
-Um @rglos{dotted notes} zu erzeugen, wird einfach ein Punkt @q{.}
+Um @rglos{dotted note}s zu erzeugen, wird einfach ein Punkt @q{.}
hinter die Notendauer geschrieben.
@lilypond[quote,ragged-right,verbatim]
@node Working on text files
@subsection Working on text files
-LilyPonds Quelldateien werden wie Dateien in den meisten
-Programmiersprachen behandelt: Es ist auf Groß- und Kleinschreibung
-zu achten, Ausdrücke werden mit geschweiften Klammern @{ @}
-eingeklammert und Kommentare mit dem Prozentzeichen @code{%} auskommentiert
+LilyPonds Quelldateien ähneln Dateien in den meisten
+Programmiersprachen: Es ist auf Groß- und Kleinschreibung
+zu achten und Leerzeichen sind gleichwertig. Ausdrücke werden
+mit geschweiften Klammern @{ @} eingeklammert und Kommentare
+mit dem Prozentzeichen @code{%} auskommentiert
oder mit @code{%@{ ... %@}} umgeben.
Wenn das jetzt unverständlich erscheint, sind hier die Erklärungen:
Prozentzeichen @q{%} geht einem Zeilen-Kommentar voraus: Alles
nach diesem Zeichen wird in dieser Zeile ignoriert. Ein Block-Kommentar
ist ein ganzer Abschnitt mit einem Kommentar. Alles, was von @code{%@{}
- und @code{%@}} umgeben ist, wird ignoriert. Das folgende Beispiel zeigt
+ und @code{%@}} umgeben ist, wird ignoriert. (Kommentare könne nicht
+geschachtelt werden.) Das folgende Beispiel zeigt
mögliche Anwendung von Kommentaren:
@example
@cindex Phrasierungsbögen
@cindex Legatobögen, Phrasierung
-@cindex Bögen
+
@subheading Phrasing slurs
-@cindex Phrasierungsbögen
Bögen, die längere Phrasierungseinheiten markieren
(Phrasierungsbögen), werden mit @code{\(} und
@code{\)} eingegeben. Es können sowohl Legato- als auch
@cindex Staccato
@subheading Articulations
-Übliche @rglos{articulations} können durch Anfügen von Minus
+Übliche @rglos{articulation}s können durch Anfügen von Minus
(@q{-}) und einem entsprechenden Zeichen eingegeben werden:
@lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2]
@cindex Versionsnummern
Der @code{\version}-Befehl zeigt an, für welche LilyPond-Version
eine Quelldatei geschrieben worden ist. Um etwa eine Datei für die
-Version 2.11.20 zu markieren, wird einfach
+Version 2.11.23 zu markieren, wird einfach
@example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
@end example
@noindent
direkt nach der Versionsnummer eingefügt.
@example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
\header @{
title = "Symphony"
composer = "Ich"
@code{\relative c''}-Umgebung weggelassen.
Im Rest des Handbuches wurde noch viel nachlässiger vorgegangen:
-In manchen Fällen fehlt nur das @code{\relative c''}, in anderen
+In manchen Fällen fehlt nur das @code{\relative c'' @{ ... @}}, in anderen
wurde eine andere Oktave als Startpunkt benutzt (etwa @code{c'} oder
@code{c,,}), manchmal ist das ganze Beispiel im absoluten Modus
geschrieben. Solche Mehrdeutigkeiten treten aber nur in Fällen auf, in
# translation of LilyPond documentation
# Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007.
+# , fuzzy
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 13:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
-"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: add_html_footer.py:44
#, python-format
msgid ""
"Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
"are welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">Vorschläge für die Dokumentation</a> "
+"sind willkommen."
#: add_html_footer.py:55
#, python-format
msgid ""
"This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
"English."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Abschnitt wurde noch nicht übersetzt, bitte lesen Sie den Abschnitt im englischen Benutzerhandbuch."
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#. @top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- program usage"
-msgstr "GNU LilyPond -- Das Notensatzprogramm"
+msgstr "GNU LilyPond -- Die Programmbenutzung"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
#. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Precompiled binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Vorkompilierte Binär-Pakete"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compiling from source"
-msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
+msgstr "Aus den Quellen übersetzen"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Downloading source code"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode herunterladen"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compilation"
-msgstr "Einfache Notation"
+msgstr "Übersetzen"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
+#, fuzzy
msgid "Running requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen erfüllen"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Building documentation"
-msgstr "Komplizierte Funktionen erstellen"
+msgstr "Die Dokumentation übersetzen"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Building LilyPond"
-msgstr "LilyPond starten"
+msgstr "LilyPond übersetzen"
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compiling"
-msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
+msgstr "Kompilieren"
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Compiling for multiple platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Für mehrere Plattformen kompilieren"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Building documentation without compiling LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "Die Dokumentation übersetzen ohne LilyPond zu kompilieren"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Testing LilyPond"
-msgstr "LilyPond starten"
+msgstr "LilyPond testen"
#. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Bison 1.875"
-msgstr ""
+msgstr "Bison 1.875"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgstr "MacOS X"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Solaris"
-msgstr "Legatobögen"
+msgstr "Solaris"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
#. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "International fonts"
-msgstr "Interpretationsumgebungen"
+msgstr "Internationale Schriftarten"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
msgid "Text editor support"
msgstr "Unterstützung von Texteditoren"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Emacs mode"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs-Modus"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Vim mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vim-Modus"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
msgid "LilyPondTool"
-msgstr "LilyPond-Index"
+msgstr "LilyPondTool"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "TexShop"
-msgstr ""
+msgstr "TexShop"
#. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Point and click"
-msgstr ""
+msgstr "Point and click"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "LilyPond-book"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond-book"
#. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
#. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
#. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Free Documentation License"
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
msgid "Learning manual"
-msgstr ""
+msgstr "Handbuch zum Lernen"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Notation reference"
-msgstr "Zurechtfinden in der Programmreferenz"
+msgstr "Notationsreferenz"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
msgid "Program usage"
-msgstr ""
+msgstr "Programmbenutzung"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Anhang"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Other information"
msgstr "Mehr Information"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
#. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Staff notation"
-msgstr "Notation innerhalb von Systemen"
+msgstr "Notation innerhalb eines Systems"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Glissando"
-msgstr ""
+msgstr "Glissando"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Arpeggio"
-msgstr ""
+msgstr "Arpeggio"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Aligning lyrics to a melody"
-msgstr ""
+msgstr "Text an einer Melodie ausrichten"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Automatic syllable durations"
-msgstr "Automatische Balken"
+msgstr "Automatische Silbendauer"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als eine Strophe an einer Note ausrichten"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "More than one note on a single syllable"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als eine Note für eine einzelne Silbe"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Extenders and hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen und Trennstriche"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Working with lyrics and identifiers"
-msgstr "Stücke durch Bezeichner organisieren"
+msgstr "Mit Gesangtexten und Bezeichnern arbeiten"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Custodes"
-msgstr ""
+msgstr "Custodes"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Divisiones"
-msgstr ""
+msgstr "Divisiones"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Overview of text markup list commands"
msgstr "Überblick über Textbeschriftungsbefehle"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Improvisation"
-msgstr ""
+msgstr "Improvisation"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Automatic notation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Notation"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Vertical grouping of grobs"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+msgstr "Vertikale Gruppierung der grafischen Objekte (grob)"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The \\override command"
msgstr "Der \\override-Befehl"
#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The @code{\\override} command"
msgstr "Der \\override-Befehl"
msgstr "Objekte, die mit der Eingabe verbunden sind"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
msgstr "Scheme-Code anstelle von \tweak verwenden"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
msgstr "Scheme-Code anstelle von @code{\tweak} verwenden"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "\\set versus \\override"
-msgstr ""
+msgstr "\\set versus \\override"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
-msgstr ""
+msgstr "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "Reference to page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis auf die Seitenzahlen"
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
-#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Minimal page breaking"
-msgstr "Optimale Seitenumbrüche"
+msgstr "Minimale Seitenumbrüche"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "Jazz combo"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz combo"
#. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX"
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo"
#. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
#. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely