@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 00e1520dc9f0b4dabe38da8895d147b07af843b8
+ Translation of GIT committish: d1eb959d5c774b5b81bf74436350efa5976498af
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
phrases. LilyPond dispose d'un analyseur lexical (appelé @emph{lexer})
qui sait identifier les jetons -- nombres, chaînes, éléments Scheme,
hauteurs etc. -- ainsi que d'un analyseur syntaxique (appelé
-@emph{parser}) -- voir l'annexe @ruser{Grammaire de LilyPond}. Dès lors
+@emph{parser}) -- voir
+@rcontribnamed{LilyPond grammar, Grammaire de LilyPond}. Dès lors
que le programme sait quelle règle grammaticale particulière doit
s'appliquer, il exécute les consignes qui lui sont associées.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 8df40d45e4366f4e9baa2cec3b7eb38b6482150f
+ Translation of GIT committish: 3bad1130cea3a64b2592e1bfd44fbd5f0a9a98ee
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
>>
@end lilypond
-@warning{Il est primordial de séparer l'accolade fermant les
-paroles de la dernière syllabe -- par une espace ou un saut de ligne --
-au risque de voir apparaître une
-@rprogram{Erreur renvoyant à ../ly/init.ly}.}
-
Notez les doubles chevrons @w{@code{<< ... >>}} encadrant
toute la pièce ; ils indiquent simplement que la musique et les
paroles se produisent en même temps.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: b93dbb4dd2fe708d0360f190cb4d06fa29bcae53
+ Translation of GIT committish: 3bad1130cea3a64b2592e1bfd44fbd5f0a9a98ee
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@translationof String quartet templates
+@menu
+* Quatuor à cordes simple::
+* Parties pour quatuor à cordes::
+@end menu
+
@node Quatuor à cordes simple
@appendixsubsec Quatuor à cordes simple
@translationof String quartet
\input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 957ee70b1613ce33157486a1372827e7c1c9274f
+ Translation of GIT committish: 11ed968a1245413a224674d833c32b9765a5b28f
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
* Tables du manuel de notation:: tables et diagrammes.
* Aide-mémoire:: résumé de la syntaxe de LilyPond.
-* Grammaire de LilyPond:: diagramme syntaxique pour
- l'analyseur de LilyPond.
* GNU Free Documentation License:: licence de ce document.
* Index des commandes LilyPond::
* Index de LilyPond::
@include notation/notation-appendices.itely
@include notation/cheatsheet.itely
-@node Grammaire de LilyPond
-@appendix Grammaire de LilyPond
-@translationof LilyPond grammar
-
-Cette annexe présente la grammaire du langage de LilyPond, telle qu'elle
-ressort de l'analyseur syntaxique.
-
-@verbatiminclude ly-grammar.txt
-
@include fdl.itexi
@node Index des commandes LilyPond
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: f8e7ac6dcdc5255d0c409ca68407f04dc8b98b99
+ Translation of GIT committish: 11ed968a1245413a224674d833c32b9765a5b28f
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@menu
* Contextes de notation kiévienne::
* Clefs kiéviennes::
-* Têtes de note kiéviennes::
+* Notes kiéviennes::
* Altérations kiéviennes::
* Barre de mesure kiévienne::
@end menu
@lilypond[quote,relative=1,notime,verbatim]
\clef "kievan-do"
- \override NoteHead.style = #'kievan
+ \kievanOn
c
@end lilypond
@ref{Clef}.
-@node Têtes de note kiéviennes
-@unnumberedsubsubsec Têtes de note kiéviennes
-@translationof Kievan note heads
+@node Notes kiéviennes
+@unnumberedsubsubsec Notes kiéviennes
+@translationof Kievan notes
@cindex kiéviennnes, têtes de note
-La notation kiévienne requiert l'utilisation du style de tête de note
-approprié. Vous devrez affecter @code{kievan} à la propriété
-@code{style} de l'objet @code{NoteHead}.
+La notation kiévienne requiert l'utilisation d'un style de tête de
+note particulier et la désactivation des hampes et crochets
+classiques. La fonction @code{\kievanOn} se charge d'affecter à
+les propriétés adéquates aux têtes de note, hampes et crochets.
+Un simple @code{\kievanOff} permet de retrouver le comportement
+par défaut de LilyPond.
En notation kiévienne, la note finale d'une pièce apparaît souvent sous
la forme d'une @code{\longa}. L'indication d'un récitatif -- plusieurs
@lilypond[quote,fragment,ragged-right,verbatim]
\autoBeamOff
\cadenzaOn
-\override NoteHead.style = #'kievan
+\kievanOn
b'1 b'2 b'4 b'8 b'\breve b'\longa
+\kievanOff
+b'2
@end lilypond
@seealso
@lilypond[quote,relative=1,notime,verbatim]
\clef "kievan-do"
-\override NoteHead.style = #'kievan
\override Accidental.glyph-name-alist =
#alteration-kievan-glyph-name-alist
bes' dis,
d'un @code{\bar "k"}.
@lilypond[quote,relative=1,notime,verbatim]
+ \kievanOn
\clef "kievan-do"
- \override NoteHead.style = #'kievan
c \bar "k"
@end lilypond
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 0
+ Translation of GIT committish: 11ed968a1245413a224674d833c32b9765a5b28f
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
alors émis. Les différents regroupements syntaxiques ainsi que les
règles de construction des regroupements relatifs à la grammaire de
LilyPond sont définis dans le fichier @file{lily/parser.yy} et présentés
-selon la forme de Backus-Naur (BNF) à l'annexe
-@ref{Grammaire de LilyPond}. Ce fichier est utilisé par le
-générateur de @emph{parser} Bison lors de la construction du programme.
-Partie intégrante des sources, il n'est pas distribué avec les
-programmes binaires de LilyPond.
+selon la forme de Backus-Naur (BNF) à la rubrique
+@rcontribnamed{LilyPond grammar, Grammaire de LilyPond}. Ce
+fichier est utilisé par le générateur de @emph{parser} Bison lors
+de la construction du programme. Partie intégrante des sources, il
+n'est pas distribué avec les programmes binaires de LilyPond.
@node variable de l'analyseur grammatical
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d4c6b132223ef4312a637160503a132c2373f525
+ Translation of GIT committish: 11ed968a1245413a224674d833c32b9765a5b28f
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
(middleCPosition . 1)
(clefPosition . -2)
(instrumentCueName . ,(markup #:fontsize 1 #:smallCaps "Kaspar"))
- (midiInstrument . "voice Oohs"))
+ (midiInstrument . "voice oohs"))
\addInstrumentDefinition #"melchior"
#`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch 0 0 0))
(middleCPosition . 6)
(clefPosition . 2)
(instrumentCueName . ,(markup #:fontsize 1 #:smallCaps "Melchior"))
- (midiInstrument . "voice Aahs"))
+ (midiInstrument . "choir aahs"))
\relative c' {
\instrumentSwitch "kaspar"
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: cb05c492cb84afc6704934fee31e62ebed217900
+ Translation of GIT committish: d1eb959d5c774b5b81bf74436350efa5976498af
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@item -d@var{[nom-option]}=@var{[valeur]},--define-default=@var{[nom-option]}=@var{[valeur]}
Affecte la valeur Scheme @var{valeur} à l'option interne
-@var{nom-option} du programme. En l'absence de @var{valeur}, le
-programme utilisera @var{#t}. Préfixer @var{nom-option} d'un @code{no-}
-vous permet de désactiver une option. Ainsi,
+@var{nom-option} du programme.
+
+@example
+-dbackend=svg
+@end example
+
+En l'absence de @var{valeur}, le programme utilisera @var{#t}.
+Préfixer @var{nom-option} d'un @code{no-} vous permet de
+désactiver une option. Ainsi,
@cindex point and click, ligne de commande
@cindex pointer-cliquer, ligne de commande
pour le moteur de rendu @code{EPS}.
@item @code{backend}
-@tab @code{'ps}
+@tab @code{ps}
@tab Détermine le format de sortie à utiliser par le moteur de
traitement. Les fichiers PostScript (format par défaut) incluent les
fontes @code{TTF}, @code{Type1} et @code{OTF}, et aucune substitution ne
orientaux, le fichier aura vite fait d'atteindre une taille conséquente.
@item
-@tab @code{'eps}
+@tab @code{eps}
@tab Génère du PostScript encapsulé. Chaque page (système) fera l'objet
d'un fichier @file{EPS} particulier, sans fontes, auquel sera associé un
fichier @file{EPS} qui, lui, contiendra toutes les pages (systèmes) et
utilise par défaut.
@item
-@tab @code{'null}
+@tab @code{null}
@tab Ne génère aucun fichier imprimable. Cette option est équivalente à
@code{-dno-print-pages}.
@item
-@tab @code{'svg}
+@tab @code{svg}
@tab Génère du@emph{Scalable Vector Graphics}. Cette option permet de
créer un fichier @code{SVG} par page, sans incorporation des fontes.
Nous vous recommandons d'installer les fontes Century Schoolbook
permet d'utiliser les fontes @code{woff} avec le moteur @code{SVG}.
@item
-@tab @code{'scm}
+@tab @code{scm}
@tab Recopie littéralement les commandes Scheme internes de formatage.
@item @code{check-internal-types}
@menu
* La musique déborde de la page::
* Apparition d'une portée supplémentaire::
-* Erreur renvoyant à ../ly/init.ly::
* Message d'erreur Unbound variable %::
* Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name::
* staff-affinities devraient aller en ordre décroissant::
@end lilypond
-@node Erreur renvoyant à ../ly/init.ly
-@unnumberedsubsec Erreur renvoyant à @code{../ly/init.ly}
-@translationof Apparent error in ../ly/init.ly
-
-Certains messages d'erreur relatifs à une erreur de syntaxe dans le
-fichier @file{../ly/init.ly} peuvent survenir lorsque le fichier est mal
-formaté. Cela se produit notamment lors d'un défaut de parité de
-bornages ou de guillemets.
-
-L'erreur la plus courante est la simple omission d'une accolade
-fermante (@code{@}}) à la fin du bloc @code{Score}. La solution est
-évidente en pareil cas : il suffit de vérifier que le bloc
-@code{Score} est bien clôturé. La structure des fichiers LilyPond est
-abordée plus en détails au chapitre
-@rlearning{Organisation des fichiers LilyPond}. C'est la raison pour
-laquelle nous vous invitons à utiliser un éditeur de texte qui prenne en
-charge le contrôle de parité des parenthèses, crochets et accolades afin
-de vous éviter de telles erreurs.
-
-Autre erreur courante, l'absence d'espace entre la dernière syllabe et
-l'accolade (@code{@}}) clôturant un bloc de paroles. Lorsqu'il n'y a
-pas séparation, l'accolade est considérée comme faisant partie
-intégrante de la syllabe. C'est la raison pour laquelle nous vous
-invitons à insérer une espace avant et après @strong{chaque} accolade.
-D'autres informations à ce sujets sont mentionnées au chapitre
-@ruser{Saisie des paroles}.
-
-Lorsqu'il s'agit d'un guillemet fermant (@code{"}) omis, le message
-d'erreur devrait vous indiquer un numéro de ligne avoisinant. L'erreur
-se situe la plupart du temps une ou deux lignes au-dessus de celle
-indiquée.
-@c Match quote character "
-
@node Message d'erreur Unbound variable %
-@unnumberedsubsec Message d'erreur Unbound variable %
+@unnumberedsubsec Message d'erreur @code{Unbound variable %}
@translationof Error message Unbound variable %
Ce message d'erreur, qu'il apparaisse sur le terminal ou en fin de
@node Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name
-@unnumberedsubsec Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name
+@unnumberedsubsec Message d'erreur @code{FT_Get_Glyph_Name}
@translationof Error message FT_Get_Glyph_Name
Ce message d'erreur, qu'il apparaisse sur le terminal ou en fin de
@node staff-affinities devraient aller en ordre décroissant
-@unnumberedsubsec staff-affinities devraient aller en ordre décroissant
+@unnumberedsubsec @emph{staff-affinities} devraient aller en ordre décroissant
@translationof Warning staff affinities should only decrease
Cet avertissement est émis lorsque la partition ne comporte pas de
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage : fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 8412347e61620a30085b38760d8a319649257226
+ Translation of GIT committish: a81765842577dd2418fa41514f682d468a5ad483
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c Translation checkers:
+@include included/acknowledge.itexi
@include included/authors.itexi
@include included/helpus.itexi
@ref{Auteurs} : ceux qui ont permis à LilyPond d'être ce qu'il est
aujourd'hui.
+@item
+@ref{Remerciements} : projets et institutions soutenant LilyPond
+
@end itemize
@divEnd
* Développement::
* GSoC 2012::
* Auteurs::
+* Remerciements::
* Publications::
* Archives::
* Grenier::
+@node Remerciements
+@unnumberedsec Remerciements
+
+@divClass{column-center-top}
+@subheading Remerciements
+
+@divClass{keep-bullets}
+@acknowledgementsCurrent
+@divEnd
+@divEnd
+
+
@node Publications
@unnumberedsec Publications
@translationof Publications
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@c This file is part of web.texi
@ignore
- Translation of GIT committish: f199e875f7a7beb0afd17eae2038819baab767ff
+ Translation of GIT committish: a81765842577dd2418fa41514f682d468a5ad483
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@divClass{keep-bullets}
@itemize
+@item
+Pour sa thèse de doctorat,
+@uref{http://unito.academia.edu/LucaRossettoCasel, Luca Rossetto
+Casel} a réalisé une édition critique du @emph{Enea nel Lazio
+(1760)} de Tommaso Traetta, opéra sur un libret de Vittorio Amedeo
+Cigna-Santi, en quatre parties :
+@uref{http://www.academia.edu/1987651/Enea_nel_Lazio_opera_riformata_prima_lazione_poi_le_parole_-_Partitura_1_4_,
+première},
+@uref{http://www.academia.edu/1994533/Enea_nel_Lazio_opera_riformata_prima_lazione_poi_le_parole_-_Partitura_2_4_, deuxième},
+@uref{http://www.academia.edu/1994558/Enea_nel_Lazio_opera_riformata_prima_lazione_poi_le_parole_-_Partitura_3_4_, troisième},
+@uref{http://www.academia.edu/1996242/Enea_nel_Lazio_opera_riformata_prima_lazione_poi_le_parole_-_Partitura_4_4_, quatrième}.
+
@item
Après les avoir réorchestrés, @uref{http://www.aurelienbello.com/,
Aurélien Bello} a donné plusieurs représentations, entre octobre 2011 et
@item
@emph{Anonymous Student Compliment or Complaint} a permis à
@uref{http://www.mikesolomon.org, Mike Solomon} de gagner le
-@uref{http://leftcoastensemble.org/contest, Concours de composition de
+@uref{http://leftcoastensemble.org, Concours de composition de
la côte Est 2011}, regroupant 172 participants de 22 nationalités.
Parmi ses autres œuvres, nous citerons Norman (un an) pour clarinette
solo, donnée en octobre 2010 à l'occasion du Festival de musique
@item
L'exécution d'@emph{Armide} de Lully, les 15 et 16 mai 2009, à Houston,
-Texas, par @uref{http://www.mercurybaroque.org/02/02109.aspx, Mercury
-Baroque}, avec un matériel gravé par
+Texas, par @uref{http://www.mercurybaroque.org/, Mercury Baroque},
+avec un matériel gravé par
@uref{http://nicolas.sceaux.free.fr/, Nicolas Sceaux}.
@item
été joués le 8 mai 2009 en l'église Saint-James de Manhattan, par
Frederick Renz et son ensemble
@uref{http://www.earlymusicny.org/, Early Music New York}, avec des
-partitions gravées par Nicolas Sceaux.
+partitions gravées par
+@uref{http://nicolas.sceaux.free.fr/, Nicolas Sceaux}.
@item
@emph{Affaire Étrangère}, un opéra de
développement intégré (IDE). Il existe un @emph{mode LilyPond} qui
offre quelques fonctionnalités spécifiques pour travailler avec des
fichiers source LilyPond. L'un des développeurs a même écrit un mode
-majeur pour Emacs,
-@uref{http://nicolas.sceaux.free.fr/lilypond/lyqi.html,lyqi}.
+majeur pour Emacs, @uref{https://github.com/nsceaux/lyqi,lyqi}.
@uref{http://www.vim.org}
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@c This file is part of web.texi
@ignore
- Translation of GIT committish: 24f9636ac779b4c0de197f60bf4f922c16be5ec4
+ Translation of GIT committish: a81765842577dd2418fa41514f682d468a5ad483
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@itemize
@item
-@ref{Entrée sous forme de texte}@tie{}:
+@ref{Entrée sous forme de texte} :
LilyPond est un système de gravure musicale @strong{en mode texte}. Si
vous ne savez pas du tout ce que ça veut dire, lisez tout d'abord
ceci@tie{}!
@itemize
@item
-@ref{FAQ}@tie{}:
+@ref{FAQ} :
la Foire Aux Questions.
@item
-@ref{Web}@tie{}:
+@ref{Web} :
ce document.
@details{Web}
@itemize
@item
-@ref{Tous}@tie{}:
+@ref{Tous} :
liens rapides, manuels téléchargeables, et documentation des anciennes
versions.
@item
-@ref{Traductions}@tie{}:
+@ref{Traductions} :
état des traductions pour les lecteurs non anglophones.
@item
-@uref{http://lsr@/.dsi@/.unimi@/.it,LilyPond Snippet Repository}@tie{}:
+@uref{http://lsr@/.dsi@/.unimi@/.it,LilyPond Snippet Repository} :
user-created examples, hints and tips.
@item
-@ref{Développement}@tie{}:
+@ref{Développement} :
manuels pour la version de développement.
@item
-@ref{FDL}@tie{}:
+@ref{FDL} :
ces manuels sont publiés sous la licence GNU de documentation libre FDL.
@end itemize
@divEnd
+@divClass{column-center-bottom}
+@subheading Format des manuels
+
+Les manuels de LilyPond sont disponibles sous différents formats :
+HTML multifichiers, fichier monolithique HTML ou PDF.@*
+Le HTML découpé en plusieurs fichiers est tout à fait adapté à une
+consultation en ligne. Les formats HTML en fichier unique --
+certains ont une taille conséquente -- contiennent l'intégralité
+d'un manuel sur une seule page. Les exemplaires PDF sont plutôt
+destinés au téléchargement pour consultation hors ligne. Ces
+trois formats sont accessibles en suivant le lien @code{détail
+de@dots{}} de chacun des manuels.
+
+@divEnd
+
@divEnd
de manière linéaire.
Dans ce manuel se trouve à chaque section un paragraphe @strong{Voir
-aussi} contenant des références vers d'autres sections@tie{}: il est
-conseillé de ne pas les suivre en première lecture@tie{}; lorsque vous
+aussi} contenant des références vers d'autres sections : il est
+conseillé de ne pas les suivre en première lecture ; lorsque vous
aurez lu l'ensemble du manuel d'initiation, vous pourrez en relisant
certaines sections suivre ces références pour approfondir certains
aspects.
@docLinks{Initiation, learning,
@rlearningnamed{Top,Initiation},
@manualStableLearningSplit-fr,
- @manualStableLearningBig-fr, 1.5 MB,
- @manualStableLearningPdf-fr, 3 MB}
+ @manualStableLearningBig-fr, @w{3 MB},
+ @manualStableLearningPdf-fr, @w{5 MB}}
@divEnd
@docLinks{Glossaire musical, music-glossary,
@rglosnamed{Top,Glossaire musical},
@manualStableGlossarySplit,
- @manualStableGlossaryBig, 1 MB,
- @manualStableGlossaryPdf, 1.5 MB}
+ @manualStableGlossaryBig, @w{1 MB},
+ @manualStableGlossaryPdf, @w{1,5 MB}}
@divEnd
@docLinks{Essai, essay,
@ressaynamed{Top,Essai},
@manualStableEssaySplit-fr,
- @manualStableEssayBig-fr, 2 MB,
- @manualStableEssayPdf-fr, 2.5 MB}
+ @manualStableEssayBig-fr, @w{1 MB},
+ @manualStableEssayPdf-fr, @w{2 MB}}
@divEnd
@docLinks{Notation, notation,
@rusernamed{Top,Notation},
@manualStableNotationSplit-fr,
- @manualStableNotationBig-fr, 7 MB,
- @manualStableNotationPdf-fr, 18 MB}
+ @manualStableNotationBig-fr, @w{9 MB},
+ @manualStableNotationPdf-fr, @w{35 MB}}
@divEnd
@subheading Manuel d'utilisation des programmes
Ce manuel explique l'exécution des programmes et l'intégration de
-partitions LilyPond dans d'autres programmes, et suggère des @qq{bonnes
-pratiques} pour une utilisation plus efficace. Sa lecture est
+partitions LilyPond dans d'autres programmes, et suggère des « bonnes
+pratiques » pour une utilisation plus efficace. Sa lecture est
recommandée avant d'aborder de grands projets.
@divEnd
@docLinks{Utilisation des programmes, usage,
@rprogramnamed{Top,Utilisation des programmes},
@manualStableUsageSplit-fr,
- @manualStableUsageBig-fr, 400 KB,
- @manualStableUsagePdf-fr, 600 KB}
+ @manualStableUsageBig-fr, @w{400 KB},
+ @manualStableUsagePdf-fr, @w{650 KB}}
@divEnd
une partie du LSR. Dans la mesure où le LSR repose sur une version
stable de LilyPond, les exemples illustrant des fonctionnalités
introduites dans la dernière version de développement ne peuvent y
-figurer@tie{}; c'est pourquoi vous les trouverez dans le répertoire
+figurer ; c'est pourquoi vous les trouverez dans le répertoire
@file{Documentation/snippets/new/} des sources de LilyPond.
La liste des exemples correspondant à chacun des sous-chapitres du
@docLinks{Morceaux choisis, snippets,
@rlsrnamed{Top, Morceaux choisis},
@manualStableSnippetsSplit,
- @manualStableSnippetsBig, 2.5 MB,
- @manualStableSnippetsPdf, 8 MB}
+ @manualStableSnippetsBig, @w{1,5 MB},
+ @manualStableSnippetsPdf, @w{12,5 MB}}
@divEnd
@divClass{column-center-top}
@subheading Foire aux questions
-@subsubheading Où sont la vue graphique, les menus et barres d'outils ?
+@subsubheading Où sont la vue graphique, les menus et barres d'outils ?
LilyPond demande que la musique soit écrite comme du texte. Lisez la
partie à propos de l'@ref{Entrée sous forme de texte}.
-@subsubheading La documentation est si longue ! Dois-je vraiment la lire ?
+@subsubheading La documentation est si longue ! Dois-je vraiment la lire ?
Vous devez lire le @ref{Initiation,manuel d'initiation}. Pour le reste
de la documentation, vous n'avez besoin de lire que ce qui est en
rapport avec la notation musicale que vous voulez produire.
-@subsubheading Ça fait encore beaucoup à lire ! Ai-je besoin de lire tout cela ?
+@subsubheading Ça fait encore beaucoup à lire ! Ai-je besoin de lire tout cela ?
-C'est vous qui voyez@tie{}; les raisons pour lesquelles vous souhaitez
+C'est vous qui voyez ; les raisons pour lesquelles vous souhaitez
utiliser LilyPond se trouvent peut-être dans l'@ref{Introduction}.
@divEnd
@divClass{column-center-bottom}
@subheading Questions d'utilisation
-@subsubheading Quelque chose ne fonctionne pas ! Comment je le répare ?
+@subsubheading Quelque chose ne fonctionne pas ! Comment je le répare ?
C'est expliqué dans @rprogram{Résolution de problèmes}.
-@subsubheading Pourquoi changez-vous la syntaxe ?
+@subsubheading Pourquoi changez-vous la syntaxe ?
C'est expliqué dans @rprogram{LilyPond est une langue vivante}.
@docLinks{Web, web,
@ref{Top,Web},
@manualStableWebSplit-fr,
- @manualStableWebBig-fr, 1 MB,
- @manualStableWebPdf-fr, 2 MB}
+ @manualStableWebBig-fr, @w{2,5 MB},
+ @manualStableWebPdf-fr, @w{3,5 MB}}
@divEnd
@docLinks{Nouveautés, changes,
@rchcangesnamed{Top,Nouveautés},
@manualStableChangesSplit,
- @manualStableChangesBig, 6 KB,
- @manualStableChangesPdf, 200 KB}
+ @manualStableChangesBig, @w{90 KB},
+ @manualStableChangesPdf, @w{80 KB}}
@divEnd
@divClass{column-left-top}
@subheading Extension des fonctionnalités de LilyPond
-Ce manuel (non traduit à ce jour) vous donnera des pistes en matière de
-programmation avancée d’ajustements et retouches dans LilyPond.
+Ce manuel vous donnera des pistes en matière de programmation
+avancée d’ajustements et retouches dans LilyPond.
@divEnd
@docLinks{Extension, extending,
@rextendnamed{Top,Extension},
@manualStableExtendingSplit-fr,
- @manualStableExtendingBig-fr, 200 KB,
- @manualStableExtendingPdf-fr, 400 KB}
+ @manualStableExtendingBig-fr, @w{300 KB},
+ @manualStableExtendingPdf-fr, @w{500 KB}}
@divEnd
C'est un ensemble de pages étroitement liées entre elles, qui documente
les moindres petits détails de chaque classe, objet et fonction de
LilyPond. Cette documentation est produite directement à partir des
-définitions de formatage du code source.
+définitions de formatage du code source. Elle n'est à ce jour
+disponible qu'en anglais.
Presque toutes les fonctions de formatage utilisées en interne sont
directement disponibles pour l'utilisateur. Par exemple, toutes les
-variables qui contrôlent les épaisseurs, les distances etc., peuvent
+variables qui contrôlent les épaisseurs, les distances, etc. peuvent
être modifiées dans les fichiers d'entrée. Il y a un grand nombre
d'options de formatage, et elles sont toutes décrites dans ce document.
Chaque section du manuel de notation a un paragraphe @b{Voir aussi}, qui
@docLinks{Référence des propriétés internes, internals,
@rinternalsnamed{Top,Référence des propriétés internes},
@manualStableInternalsSplit,
- @manualStableInternalsBig, 2.5 MB,
- @manualStableInternalsPdf, 2.8 MB}
+ @manualStableInternalsBig, @w{3 MB},
+ @manualStableInternalsPdf, @w{4 MB}}
@divEnd
@divClass{keep-bullets}
@itemize
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.14/Documentation/web/manuals,
+LilyPond 2.14 Documentation}
+
@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.12/Documentation/,
LilyPond 2.12 Documentation}