]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Doc: CG: add current practices for website translation.
authorGraham Percival <graham@percival-music.ca>
Sat, 3 Apr 2010 00:38:37 +0000 (01:38 +0100)
committerGraham Percival <graham@percival-music.ca>
Sat, 3 Apr 2010 00:38:37 +0000 (01:38 +0100)
Documentation/contributor/website-work.itexi

index 7e570aca85896bb7f1d3486c118601a5a4d813ba..65dc3f1098064092ca18abded27d002c288a1533 100644 (file)
@@ -155,3 +155,35 @@ rsync -a $EXAMPLES graham@lilypond.org:ly-examples
 
 As it has much more audience, the website should be translated before
 the documentation; see @ref{Translating the documentation}.
+
+In addition to the normal documentation translation practices,
+there are a few additional things to note:
+
+@itemize
+
+@item
+Some of the translation infrastructure is defined in python files;
+you must look at the @code{### translation data} sections in:
+
+@example
+scripts/build/create-weblinks-itexi.py
+scripts/build/website_post.py
+@end example
+
+@item
+Translations are not included by default in @code{make website}.
+To test your translation, edit the @code{WEB_LANGS} line in
+@file{website.make}.  Do not submit a patch to add your language
+to this file unless @code{make website} completes with less than 5
+warnings.
+
+@item
+Links to manuals are done with macros like
+@code{@@manualDevelLearningSplit}.  To get translated links, you
+must change that to @code{@@manualDevelLearningSplit-es} (for
+es/Spanish translations, for example).
+
+@end itemize
+
+
+