@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
-Translation of GIT committish: ccd5be7a5e4ec9e1c1dfdcecc1eb290d8c4a59fc
+Translation of GIT committish: 19841b86e54ac60d93af1150c31b7c246741ce1c
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@lilypond[quote,verbatim]
musicA = \relative c'' { d4 d d d }
musicB = \relative c'' { g4 g g g }
-\score {
- \new Staff {
- <<
- \new Voice = "A" { s1*5 } % Keep Voice "A" alive for 5 bars
- \new Voice = "B" { s1*5 } % Keep Voice "B" alive for 5 bars
- {
- \context Voice = "A" {
- \voiceOneStyle
- \musicA
- }
- \context Voice = "B" {
- \voiceTwoStyle
- \musicB
- }
- \context Voice = "A" {
- % voiceOneStyle continues as Voice A is kept alive
- \musicA
- }
- \context Voice = "B" {
- % voiceTwoStyle continues, as Voice "B" is kept alive
- \musicB
- }
- \context Voice = "A" {
- % Voice "A" is still alive
- \musicA
- }
- }
- >>
+keepVoicesAlive = {
+ <<
+ \new Voice = "A" { s1*5 } % Keep Voice "A" alive for 5 bars
+ \new Voice = "B" { s1*5 } % Keep Voice "B" alive for 5 bars
+ >>
+}
+
+music = {
+ \context Voice = "A" {
+ \voiceOneStyle
+ \musicA
+ }
+ \context Voice = "B" {
+ \voiceTwoStyle
+ \musicB
}
+ \context Voice = "A" { \musicA }
+ \context Voice = "B" { \musicB }
+ \context Voice = "A" { \musicA }
+}
+
+\score {
+ \new Staff <<
+ \keepVoicesAlive
+ \music
+ >>
}
@end lilypond
@lilypond[quote,verbatim]
melody = \relative c'' { a4 a a a }
accompaniment = \relative c' { d4 d d d }
-words = \lyricmode { These words con -- tain large gaps }
+words = \lyricmode { These words fol -- low the mel -- o -- dy }
\score {
<<
\new Staff = "music" {
d4 d d d
d4 d d d
}
-words = \lyricmode { These words con -- tain large gaps }
+words = \lyricmode { These words fol -- low the mel -- o -- dy }
\score {
<<
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 41ef91786a08102d9b9a839f6a2f40cec263d723
+ Translation of GIT committish: 19841b86e54ac60d93af1150c31b7c246741ce1c
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@var{nombre_del_pentagrama} son @code{"arriba"} y @code{"abajo"}, o
bien @code{"MD"} y @code{"MI"}.
+El pentagrama al que salta la voz debe existir en el momento del
+salto. Si es necesario, los pentagramas se tienen que @qq{mantener
+con vida}, véase @ref{Keeping contexts alive}.
+
Las notas de pentagrama cruzado reciben la barra automáticamente:
@lilypond[verbatim,quote]
Referencia de la notación:
@ref{Stems},
-@ref{Automatic beams}.
+@ref{Automatic beams},
+@ref{Keeping contexts alive}.
Fragmentos de código:
@rlsr{Keyboards}.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 3e63320d65c86c823949f70ab9791eab96c98352
+ Translation of GIT committish: 19841b86e54ac60d93af1150c31b7c246741ce1c
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end example
@item
-Forzar el número de sistemas. Por ejemplo, si la disposición
+Forzar el número de sistemas. Puede ser de utilidad de dos formas.
+Si tan sólo se establece un valor, incluso el mismo valor que el
+número de sistemas que se están trazando de forma predeterminada, ello
+ocasionará a veces que se traten de introducir más sistemas en cada
+página, pues en este caso se omite un paso en que se produce una
+estimación, dando así un encaje mejor en cada página. Asimismo, el
+forzar una reducción neta en el número de sistemas puede producir el
+ahorro de una página adicional. Por ejemplo, si la disposición
predeterminada tiene 11 sistemas, la asignación siguiente fuerza una
disposición con 10 sistemas.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
@c This file is part of lilypond.tely
@ignore
- Translation of GIT committish: 41ef91786a08102d9b9a839f6a2f40cec263d723
+ Translation of GIT committish: 19841b86e54ac60d93af1150c31b7c246741ce1c
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@code{\lyricmode}
@end itemize
+El contexto @code{Voice} que contiene la melodía con la que se está
+alineando la letra no debe haber @qq{muerto}, o se perderá la letra
+después de ese punto. Esto puede ocurrir si existen períodos en los
+que dicha voz no tiene nada que hacer. Para ver métodos de mantener
+vivos los contextos, consulte @ref{Keeping contexts alive}.
+
+
@menu
* Automatic syllable durations::
* Manual syllable durations::
@seealso
+Referencia de la notación:
+@ref{Keeping contexts alive}.
+
Referencia de funcionamiento interno:
@rinternals{Lyrics}.
--- /dev/null
+ texidoces = "
+
+Esta plantilla muestra el uso de contextos @code{StaffGroup} y
+@code{GrandStaff} anidados para sub-agrupar instrumentos del mismo
+tipo, y el uso de @code{\\transpose} para los instrumentos
+transpositores. Toda la música que está dentro de variables se
+almacena en Do. La música se puede introducir en Do, o (de forma
+alternativa) escribirse en el tono del instrumento y transportada
+a Do (véase la trompeta, por ejemplo) antes de ser asignada a una
+variable.
+
+"
+ doctitlees = "Plantilla de orquesta, coro y piano"