]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
update French translation
authorJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Mon, 19 Jun 2006 19:46:16 +0000 (19:46 +0000)
committerJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Mon, 19 Jun 2006 19:46:16 +0000 (19:46 +0000)
ChangeLog
po/fr.po

index b3a2df7e22bcecfff636d24eaa815908d4b0407e..cd5cf24a4447957cfe8dafcde0b5a395f70c2a16 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-19  John Mandereau  <john.mandereau@free.fr>
+
+       * po/fr.po; update translation, by Jean-Charles Malahieude and John Mandereau.
+
 2006-06-19  Han-Wen Nienhuys  <hanwen@lilypond.org>
 
        * THANKS: add Markus Schneider.
 2006-06-19  Han-Wen Nienhuys  <hanwen@lilypond.org>
 
        * THANKS: add Markus Schneider.
index 3c009fcff968dd2db072b39daaaf2c978319a896..5cc837214e2b596cab8cad296a789a7c5db7e6d9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,34 +1,32 @@
 # translation of fr.po to
 # translation of fr.po to
-# Messages français pour lilypond.
+# Messages français pour LilyPond.
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 # revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 # revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>
-# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-19 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
 #: convertrules.py:9
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
 
 #: convertrules.py:9
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
 
 #: convertrules.py:10
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:10
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
-"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour "
-"manuellement."
+"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
 
 #: convertrules.py:11
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:11
 #, python-format
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
 
 #: convertrules.py:2398
 msgid "Try the texstrings backend"
 
 #: convertrules.py:2398
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
 
 #: convertrules.py:2401
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:2401
 #, python-format
@@ -80,29 +78,29 @@ msgstr "Exécution de %s..."
 #: lilylib.py:165
 #, python-format
 msgid "Usage: %s\n"
 #: lilylib.py:165
 #, python-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : %s\n"
 
 #: abc2ly.py:1357
 msgid ""
 "This program converts ABC music files (see\n"
 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
 msgstr ""
 
 #: abc2ly.py:1357
 msgid ""
 "This program converts ABC music files (see\n"
 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
 msgstr ""
+"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
 
 #: abc2ly.py:1360
 
 #: abc2ly.py:1360
-#, fuzzy
 msgid "set output filename to FILE"
 msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
 
 #: abc2ly.py:1362
 msgid "be strict about succes"
 
 #: abc2ly.py:1362
 msgid "be strict about succes"
-msgstr ""
+msgstr "être strict sur la réussite"
 
 #: abc2ly.py:1364
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
 
 #: abc2ly.py:1364
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr ""
+msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
 
 #: convert-ly.py:49
 
 #: convert-ly.py:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
@@ -112,10 +110,14 @@ msgid ""
 "  convert-ly -e old.ly\n"
 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
 msgstr ""
 "  convert-ly -e old.ly\n"
 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
 msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, "
-"de la \n"
-"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de "
-"LilyPond."
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
+"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
+"de LilyPond.\n"
+"\n"
+"Exemples :\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly"
 
 #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
 #, c-format, python-format
 
 #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
 #, c-format, python-format
@@ -137,36 +139,35 @@ msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
 #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
 msgid "VERSION"
 
 #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
 msgid "VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "VERSION"
 
 #: convert-ly.py:100
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 
 #: convert-ly.py:100
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr ""
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
 #: convert-ly.py:103
 msgid "edit in place"
 
 #: convert-ly.py:103
 msgid "edit in place"
-msgstr ""
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
 #: convert-ly.py:106
 msgid "do not add \\version command if missing"
 
 #: convert-ly.py:106
 msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
 #: convert-ly.py:112
 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 #: convert-ly.py:112
 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 #: convert-ly.py:117
 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 #: convert-ly.py:117
 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr ""
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 #: convert-ly.py:164
 msgid "Applying conversion: "
 
 #: convert-ly.py:164
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion appliquée : "
+msgstr "Conversion en cours : "
 
 #: convert-ly.py:176
 
 #: convert-ly.py:176
-#, fuzzy
 msgid "error while converting"
 msgid "error while converting"
-msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+msgstr "erreur lors de la conversion"
 
 #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
 msgid "Aborting"
 
 #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
 msgid "Aborting"
@@ -183,9 +184,9 @@ msgid "can't open file: `%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
 #: convert-ly.py:296
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
 #: convert-ly.py:296
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
-msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »"
+msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant !"
 
 #: etf2ly.py:1208
 msgid ""
 
 #: etf2ly.py:1208
 msgid ""
@@ -193,6 +194,8 @@ msgid ""
 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
 "ready-to-use lilypond file."
 msgstr ""
 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
 "ready-to-use lilypond file."
 msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond exploitable."
 
 #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
 msgid "write output to FILE"
 
 #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
 msgid "write output to FILE"
@@ -203,12 +206,10 @@ msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
 #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
 msgstr "FICHIER"
 
 #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
-#, fuzzy
 msgid "show warranty"
 msgid "show warranty"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+msgstr "afficher la notice de garantie"
 
 #: lilypond-book.py:88
 
 #: lilypond-book.py:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "\n"
@@ -218,8 +219,7 @@ msgid ""
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
-"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou "
-"TexInfo.\n"
+"Traiter des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou Texinfo.\n"
 "Exemples d'utilisation :\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
 "Exemples d'utilisation :\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 #: lilypond-book.py:104
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 #: lilypond-book.py:104
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
 #: lilypond-book.py:136
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 
 #: lilypond-book.py:136
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
 #: lilypond-book.py:147
 msgid "FILTER"
 
 #: lilypond-book.py:147
 msgid "FILTER"
@@ -246,15 +246,12 @@ msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
 #: lilypond-book.py:152
 msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
 #: lilypond-book.py:152
-#, fuzzy
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
+msgstr "utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
 
 #: lilypond-book.py:154
 msgid "add DIR to include path"
 
 #: lilypond-book.py:154
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
 
 #: lilypond-book.py:159
 msgid "write output to DIR"
 
 #: lilypond-book.py:159
 msgid "write output to DIR"
@@ -269,21 +266,20 @@ msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 #: lilypond-book.py:168
 msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 #: lilypond-book.py:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
 "dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
 msgid ""
 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
 "dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
-"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n"
-"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER"
+"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
+"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
 
 #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
 msgid "be verbose"
 
 #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
 msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode bavard"
+msgstr "passer en mode verbeux"
 
 #: lilypond-book.py:177 main.cc:183
 msgid "show warranty and copyright"
 
 #: lilypond-book.py:177 main.cc:183
 msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
 
 #: lilypond-book.py:734
 #, python-format
 
 #: lilypond-book.py:734
 #, python-format
@@ -358,12 +354,12 @@ msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 #: lilypond-book.py:1595
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 
 #: lilypond-book.py:1595
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output"
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
 
 #: lilypond-book.py:1599
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1599
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgstr "Lecture de %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1618
 msgid "Dissecting..."
 
 #: lilypond-book.py:1618
 msgid "Dissecting..."
@@ -372,7 +368,7 @@ msgstr "Dissection en cours..."
 #: lilypond-book.py:1634
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 #: lilypond-book.py:1634
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours de %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1643
 #, python-format
 
 #: lilypond-book.py:1643
 #, python-format
@@ -390,9 +386,8 @@ msgid "Writing fonts to %s..."
 msgstr "Écriture des polices dans %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1729
 msgstr "Écriture des polices dans %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1729
-#, fuzzy
 msgid "option --psfonts not used"
 msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
+msgstr "option --psfonts inutilisée"
 
 #: lilypond-book.py:1730
 msgid "processing with dvips will have no fonts"
 
 #: lilypond-book.py:1730
 msgid "processing with dvips will have no fonts"
@@ -417,11 +412,11 @@ msgstr "Fin d'exécution... "
 #: midi2ly.py:873
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 #: midi2ly.py:873
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
 #: midi2ly.py:887
 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
 
 #: midi2ly.py:887
 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond"
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
 
 #: midi2ly.py:891
 msgid "print absolute pitches"
 
 #: midi2ly.py:891
 msgid "print absolute pitches"
@@ -437,7 +432,7 @@ msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
 #: midi2ly.py:897
 msgid "print explicit durations"
 
 #: midi2ly.py:897
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+msgstr "écrire les durées explicites"
 
 #: midi2ly.py:898
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 
 #: midi2ly.py:898
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
@@ -457,20 +452,19 @@ msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:910
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:910
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:918
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
 #: midi2ly.py:921
 
 #: midi2ly.py:918
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
 #: midi2ly.py:921
-#, fuzzy
 msgid "example"
 msgid "example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
 
 #: midi2ly.py:942
 msgid "no files specified on command line."
 
 #: midi2ly.py:942
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
 
 #: getopt-long.cc:141
 #, c-format
 
 #: getopt-long.cc:141
 #, c-format
@@ -499,37 +493,39 @@ msgstr "erreur de programmation : %s"
 
 #: warn.cc:69
 msgid "continuing, cross fingers"
 
 #: warn.cc:69
 msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts !"
 
 #: accidental-engraver.cc:238
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr ""
 
 #: accidental-engraver.cc:238
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr ""
-"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de "
-"contexte : %s"
+"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:266
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:266
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:282
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
 
 #: accidental-engraver.cc:282
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
-"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s "
-"trouvé"
+"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+" %s trouvé"
 
 #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 
 #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
+msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
 
 #: align-interface.cc:160
 msgid ""
 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
 
 #: align-interface.cc:160
 msgid ""
 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
+"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
+"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une double portée (PianoStaff)."
 
 #: all-font-metrics.cc:213
 #, c-format
 
 #: all-font-metrics.cc:213
 #, c-format
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "chargement de la police par défaut"
 #: all-font-metrics.cc:224
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 #: all-font-metrics.cc:224
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »"
+msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
 
 #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
 #, c-format
 
 #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
 #, c-format
@@ -561,7 +557,7 @@ msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 msgid "can't change, already in translator: %s"
 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
 #: axis-group-engraver.cc:82
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 
 #: axis-group-engraver.cc:82
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
@@ -601,9 +597,8 @@ msgid "beam was started here"
 msgstr "le lien a débuté ici"
 
 #: beam-quanting.cc:306
 msgstr "le lien a débuté ici"
 
 #: beam-quanting.cc:306
-#, fuzzy
 msgid "no feasible beam position"
 msgid "no feasible beam position"
-msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
+msgstr "nulle part où positionner le lien"
 
 #: beam.cc:126
 msgid "removing beam with less than two stems"
 
 #: beam.cc:126
 msgid "removing beam with less than two stems"
@@ -611,14 +606,13 @@ msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
 
 #: beam.cc:981
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 
 #: beam.cc:981
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente "
-"de lien"
+msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
+"être mauvaise"
 
 #: break-align-interface.cc:194
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 
 #: break-align-interface.cc:194
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
 
 #: change-iterator.cc:23
 #, c-format
 
 #: change-iterator.cc:23
 #, c-format
@@ -638,7 +632,7 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 #: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 #: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:95
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:95
@@ -656,7 +650,7 @@ msgstr "accord de trémolo non terminé"
 
 #: chord-tremolo-iterator.cc:60
 msgid "no one to print a tremolos"
 
 #: chord-tremolo-iterator.cc:60
 msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "rien pour l'impression de trémolo"
+msgstr "nulle part où positionner un trémolo"
 
 #: clef.cc:55
 #, c-format
 
 #: clef.cc:55
 #, c-format
@@ -670,7 +664,7 @@ msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 #: cluster.cc:135
 msgid "junking empty cluster"
 
 #: cluster.cc:135
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+msgstr "rejet d'un cluster vide"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
 #, c-format
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
 #, c-format
@@ -689,18 +683,16 @@ msgstr "distance=%f"
 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: constrained-breaking.cc:124
 msgid "no system number set in constrained-breaking"
 
 #: constrained-breaking.cc:124
 msgid "no system number set in constrained-breaking"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de systèmes non défini pour les contraintes de saut de ligne"
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
 #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
 #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
-#, fuzzy
 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 #: context-def.cc:123
 #, c-format
 
 #: context-def.cc:123
 #, c-format
@@ -734,11 +726,11 @@ msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
 #: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 #: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos « %s » non trouvé"
+msgstr "custode « %s » non trouvée"
 
 #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 
 #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
+msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
 
 #: dynamic-engraver.cc:190
 msgid "already have a decrescendo"
 
 #: dynamic-engraver.cc:190
 msgid "already have a decrescendo"
@@ -767,7 +759,7 @@ msgstr "prolongation non terminée"
 
 #: folded-repeat-iterator.cc:63
 msgid "no one to print a repeat brace"
 
 #: folded-repeat-iterator.cc:63
 msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise"
+msgstr "nulle part où positionner une accolade de reprise"
 
 #: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
 
 #: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
@@ -776,7 +768,7 @@ msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 #: font-config.cc:38
 #, c-format
 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
 #: font-config.cc:38
 #, c-format
 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruction du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
 #: font-config.cc:49 font-config.cc:51
 #, c-format
 
 #: font-config.cc:49 font-config.cc:51
 #, c-format
@@ -785,7 +777,7 @@ msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
 
 #: general-scheme.cc:161
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 
 #: general-scheme.cc:161
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 #: general-scheme.cc:162
 msgid "setting to zero"
 
 #: general-scheme.cc:162
 msgid "setting to zero"
@@ -820,11 +812,11 @@ msgstr "Démérites optimaux : %f"
 
 #: gourlay-breaking.cc:207
 msgid "no feasible line breaking found"
 
 #: gourlay-breaking.cc:207
 msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
+msgstr "aucun saut de ligne réalisable repéré"
 
 #: gourlay-breaking.cc:215
 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
 
 #: gourlay-breaking.cc:215
 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:61
 #, c-format
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:61
 #, c-format
@@ -838,18 +830,13 @@ msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:214
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:214
-#, fuzzy
 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr ""
-"Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré"
+msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:226
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:226
-#, fuzzy
 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr ""
-"impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' "
-"ignoré"
+msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
 
 #: grob-interface.cc:48
 #, c-format
 
 #: grob-interface.cc:48
 #, c-format
@@ -863,9 +850,8 @@ msgstr ""
 "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
 #: grob.cc:242
 "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
 #: grob.cc:242
-#, fuzzy
 msgid "Infinity or NaN encountered"
 msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 #: hairpin.cc:149
 msgid "decrescendo too small"
 
 #: hairpin.cc:149
 msgid "decrescendo too small"
@@ -885,11 +871,11 @@ msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 #: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
 
 #: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
 #: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 
 #: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
 #: includable-lexer.cc:53
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 
 #: includable-lexer.cc:53
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
@@ -926,7 +912,7 @@ msgstr "ligature non terminée"
 
 #: ligature-engraver.cc:209
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 
 #: ligature-engraver.cc:209
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
 #: ligature-engraver.cc:210
 msgid "ligature was started here"
 
 #: ligature-engraver.cc:210
 msgid "ligature was started here"
@@ -944,7 +930,7 @@ msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
 #: lily-guile.cc:444
 msgid "perhaps a typing error?"
 
 #: lily-guile.cc:444
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?"
+msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
 
 #: lily-guile.cc:450
 msgid "doing assignment anyway"
 
 #: lily-guile.cc:450
 msgid "doing assignment anyway"
@@ -953,9 +939,8 @@ msgstr "affectation faite malgré tout"
 #: lily-guile.cc:462
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 #: lily-guile.cc:462
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du "
-"type « %s »"
+msgstr "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 #: lily-lexer.cc:223
 #, c-format
 
 #: lily-lexer.cc:223
 #, c-format
@@ -973,9 +958,9 @@ msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:76
 msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changing working directory to `%s'"
 msgid "Changing working directory to `%s'"
-msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:96
 #, c-format
 
 #: lily-parser-scheme.cc:96
 #, c-format
@@ -998,7 +983,7 @@ msgstr "accolades non pairées"
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:256
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:256
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la Voix %s"
+msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
 
 #: main.cc:116
 #, c-format
 
 #: main.cc:116
 #, c-format
@@ -1008,11 +993,9 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
-"License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
-"certaines conditions\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU General\n"
+"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des \n"
+"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 #: main.cc:122
 msgid ""
 
 #: main.cc:122
 msgid ""
@@ -1051,24 +1034,26 @@ msgid "BACK"
 msgstr "BACK"
 
 #: main.cc:153
 msgstr "BACK"
 
 #: main.cc:153
-#, fuzzy
 msgid ""
 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
 "scm, svg, tex, texstr)\n"
 "default: PS"
 msgstr ""
 msgid ""
 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
 "scm, svg, tex, texstr)\n"
 "default: PS"
 msgstr ""
-"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n"
-"                                                  scm, svg, tex, texstr)"
+"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"par défaut : PS"
 
 #: main.cc:155
 msgid "SYM=VAL"
 
 #: main.cc:155
 msgid "SYM=VAL"
-msgstr ""
+msgstr "SYM=VAL"
 
 #: main.cc:156
 msgid ""
 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
 "Try -dhelp for help."
 msgstr ""
 
 #: main.cc:156
 msgid ""
 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
 "Try -dhelp for help."
 msgstr ""
+"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas spécifiée.\n"
+"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
 
 #: main.cc:159
 msgid "EXPR"
 
 #: main.cc:159
 msgid "EXPR"
@@ -1076,7 +1061,7 @@ msgstr "EXPR"
 
 #: main.cc:159
 msgid "evaluate scheme code"
 
 #: main.cc:159
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr ""
+msgstr "évalue du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
@@ -1094,7 +1079,7 @@ msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
 
 #: main.cc:164
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 
 #: main.cc:164
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr ""
+msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
 
 #: main.cc:165
 msgid "generate PDF (default)"
 
 #: main.cc:165
 msgid "generate PDF (default)"
@@ -1121,9 +1106,8 @@ msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 #: main.cc:170
 msgstr "CHAMP"
 
 #: main.cc:170
-#, fuzzy
 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
 
 #: main.cc:171
 msgid "DIR"
 
 #: main.cc:171
 msgid "DIR"
@@ -1142,13 +1126,12 @@ msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
 msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
 #: main.cc:174
 msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
 #: main.cc:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
-"                                        et cd dans RÉPERTOIRE"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 #: main.cc:177
 msgid "do not generate printed output"
 
 #: main.cc:177
 msgid "do not generate printed output"
@@ -1164,11 +1147,11 @@ msgstr "produire une image du premier système"
 
 #: main.cc:180
 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
 
 #: main.cc:180
 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
-msgstr ""
+msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
 
 #: main.cc:181
 msgid "print version number"
 
 #: main.cc:181
 msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+msgstr "affiche le numéro de version"
 
 #: main.cc:221
 #, c-format
 
 #: main.cc:221
 #, c-format
@@ -1198,7 +1181,7 @@ msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
 #: main.cc:254
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 #: main.cc:254
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
+msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
 
 #: main.cc:256
 #, c-format
 
 #: main.cc:256
 #, c-format
@@ -1206,14 +1189,14 @@ msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
 #: main.cc:260
 msgstr "Options :"
 
 #: main.cc:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs via %s"
 msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
 
 #: main.cc:306
 
 #: main.cc:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
 
 #: main.cc:320
 #, c-format
 
 #: main.cc:320
 #, c-format
@@ -1223,8 +1206,7 @@ msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 #: main.cc:322
 #, c-format
 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
 #: main.cc:322
 #, c-format
 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr ""
-"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
+msgstr "impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
 "s : %s"
 
 #: main.cc:337
 "s : %s"
 
 #: main.cc:337
@@ -1235,38 +1217,37 @@ msgstr "groupe inconnu : %s"
 #: main.cc:339
 #, c-format
 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
 #: main.cc:339
 #, c-format
 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr ""
-"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
 
 #: main.cc:347
 #, c-format
 msgid "can't chroot to: %s: %s"
 
 #: main.cc:347
 #, c-format
 msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 #: main.cc:354
 #, c-format
 msgid "can't change group id to: %d: %s"
 
 #: main.cc:354
 #, c-format
 msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
 
 #: main.cc:360
 #, c-format
 msgid "can't change user id to: %d: %s"
 
 #: main.cc:360
 #, c-format
 msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
 
 #: main.cc:366
 #, c-format
 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
 
 #: main.cc:366
 #, c-format
 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
 
 #: main.cc:413
 #, c-format
 msgid "Evaluating %s"
 
 #: main.cc:413
 #, c-format
 msgid "Evaluating %s"
-msgstr ""
+msgstr "Èvaluation de %s"
 
 #: main.cc:627
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 
 #: main.cc:627
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exception capturée : %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:131
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:131
@@ -1275,33 +1256,31 @@ msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
 #: mark-engraver.cc:137
 msgid "mark label must be a markup object"
 
 #: mark-engraver.cc:137
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\""
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:77
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:77
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée"
+msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:104
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:104
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> "
-"escamotée"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:118
 msgid "single note ligature - skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:118
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature de note unique -> escamotée"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:130
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:130
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:142
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:142
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:190
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:190
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
 msgid ""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
 msgid ""
@@ -1362,7 +1341,7 @@ msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 #: music.cc:140
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
 #: music.cc:140
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
 
 #: music.cc:203
 #, c-format
 
 #: music.cc:203
 #, c-format
@@ -1371,8 +1350,7 @@ msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:84
 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:84
 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr ""
-"impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
 #.
 #. music for the softenon children?
 
 #.
 #. music for the softenon children?
@@ -1383,7 +1361,7 @@ msgstr "musique pour les martiens."
 
 #: new-fingering-engraver.cc:261
 msgid "no placement found for fingerings"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:261
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés"
+msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:262
 msgid "placing below"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:262
 msgid "placing below"
@@ -1395,7 +1373,7 @@ msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
 
 #: note-column.cc:123
 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
 
 #: note-column.cc:123
 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
 
 #: note-head.cc:67
 #, c-format
 
 #: note-head.cc:67
 #, c-format
@@ -1404,12 +1382,12 @@ msgstr "tête de note « %s » non repérée"
 
 #: note-heads-engraver.cc:84
 msgid "NoteEvent without pitch"
 
 #: note-heads-engraver.cc:84
 msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr ""
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
 #: open-type-font.cc:33
 
 #: open-type-font.cc:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't allocate %lu bytes"
 msgid "can't allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
 #: open-type-font.cc:37
 #, c-format
 
 #: open-type-font.cc:37
 #, c-format
@@ -1434,7 +1412,7 @@ msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
 #: pango-font.cc:157
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #: pango-font.cc:157
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
 
 #: pango-font.cc:205
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 
 #: pango-font.cc:205
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
@@ -1448,7 +1426,7 @@ msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 #: paper-score.cc:104
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 #: paper-score.cc:104
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
 
 #: paper-score.cc:108
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 
 #: paper-score.cc:108
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
@@ -1464,7 +1442,7 @@ msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 #: percent-repeat-iterator.cc:52
 msgid "no one to print a percent"
 
 #: percent-repeat-iterator.cc:52
 msgid "no one to print a percent"
-msgstr "rien pour l'impression de pourcent"
+msgstr "nulle part où imprimer le pourcent de répétition"
 
 #: performance.cc:46
 msgid "Track..."
 
 #: performance.cc:46
 msgid "Track..."
@@ -1496,10 +1474,9 @@ msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:223
 msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr ""
-"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées"
+msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
 #: piano-pedal-performer.cc:82
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
 #: piano-pedal-performer.cc:82
@@ -1510,8 +1487,7 @@ msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
 #: piano-pedal-engraver.cc:296
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 #: piano-pedal-engraver.cc:296
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr ""
-"impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »"
+msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
 
 #: program-option.cc:195
 #, c-format
 
 #: program-option.cc:195
 #, c-format
@@ -1533,14 +1509,14 @@ msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
 #: relocate.cc:52
 msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
 #: relocate.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
 #: relocate.cc:62 relocate.cc:80
 
 #: relocate.cc:62 relocate.cc:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
 #: relocate.cc:72
 #, c-format
 
 #: relocate.cc:72
 #, c-format
@@ -1550,22 +1526,22 @@ msgstr ""
 #: relocate.cc:104
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
 #: relocate.cc:104
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
 
 #: relocate.cc:130
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 
 #: relocate.cc:130
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
 
 #: relocate.cc:212
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 
 #: relocate.cc:212
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
 
 #: relocate.cc:219
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 
 #: relocate.cc:219
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
 
 #: relocate.cc:228
 #, c-format
 
 #: relocate.cc:228
 #, c-format
@@ -1573,10 +1549,12 @@ msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
+"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
 #: rest-collision.cc:149
 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
 
 #: rest-collision.cc:149
 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr ""
+msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
 #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
 msgid "too many colliding rests"
 
 #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
 msgid "too many colliding rests"
@@ -1661,7 +1639,7 @@ msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
 
 #: stem.cc:98
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 
 #: stem.cc:98
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 #: stem.cc:592
 #, c-format
 
 #: stem.cc:592
 #, c-format
@@ -1671,7 +1649,7 @@ msgstr "crochet `%s' non repéré"
 #: stem.cc:603
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 #: stem.cc:603
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
 
 #: system.cc:181
 #, c-format
 
 #: system.cc:181
 #, c-format
@@ -1709,8 +1687,7 @@ msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
 #: tfm-reader.cc:140
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 #: tfm-reader.cc:140
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
-"%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être "
+msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être "
 "traités"
 
 #: tfm.cc:72
 "traités"
 
 #: tfm.cc:72
@@ -1734,16 +1711,14 @@ msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
 #: time-signature-engraver.cc:63
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 #: time-signature-engraver.cc:63
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:82
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:82
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
-"numérique"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style numérique"
 
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
@@ -1804,7 +1779,7 @@ msgstr "a déjà une extension terminée"
 #. no longer valid with dashes in \paper{} block.
 #: parser.yy:535
 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
 #. no longer valid with dashes in \paper{} block.
 #: parser.yy:535
 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+msgstr "l'identificateur doit contenir uniquement des caractères alphabétiques"
 
 #: parser.yy:705
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 
 #: parser.yy:705
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
@@ -1812,7 +1787,7 @@ msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 #: parser.yy:729
 msgid "need \\paper for paper block"
 
 #: parser.yy:729
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 #: parser.yy:879
 msgid "more alternatives than repeats"
 
 #: parser.yy:879
 msgid "more alternatives than repeats"
@@ -1837,7 +1812,7 @@ msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
 #: parser.yy:1822
 msgid "expecting string as script definition"
 
 #: parser.yy:1822
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas"
+msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
 
 #: parser.yy:1981 parser.yy:2031
 #, c-format
 
 #: parser.yy:1981 parser.yy:2031
 #, c-format
@@ -1858,11 +1833,11 @@ msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
 #: lexer.ll:158
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 
 #: lexer.ll:158
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr ""
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 #: lexer.ll:162
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 
 #: lexer.ll:162
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 #: lexer.ll:206
 #, c-format
 
 #: lexer.ll:206
 #, c-format
@@ -1879,7 +1854,7 @@ msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 #: lexer.ll:231
 msgid "EOF found inside a comment"
 
 #: lexer.ll:231
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
 
 #: lexer.ll:246
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 
 #: lexer.ll:246
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
@@ -1897,12 +1872,11 @@ msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 #: lexer.ll:441
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 
 #: lexer.ll:441
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
 #: lexer.ll:540
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 
 #: lexer.ll:540
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
 #: lexer.ll:640
 #, c-format
 
 #: lexer.ll:640
 #, c-format
@@ -1921,7 +1895,7 @@ msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
 
 #: lexer.ll:825
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
 
 #: lexer.ll:825
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 #. TODO: print location
 #: lexer.ll:945
 
 #. TODO: print location
 #: lexer.ll:945
@@ -1961,8 +1935,7 @@ msgstr "symbole ~S redéfini"
 
 #: define-markup-commands.scm:251
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 
 #: define-markup-commands.scm:251
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
 #: define-markup-commands.scm:1205
 #, lisp-format
 
 #: define-markup-commands.scm:1205
 #, lisp-format
@@ -1986,7 +1959,7 @@ msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
 #: define-music-types.scm:762
 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
 
 #: define-music-types.scm:762
 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
 
 #: document-backend.scm:91
 #, lisp-format
 
 #: document-backend.scm:91
 #, lisp-format
@@ -1999,9 +1972,9 @@ msgid "can't find interface for property: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 #: document-backend.scm:145
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 #: document-backend.scm:145
-#, fuzzy, lisp-format
+#, lisp-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 #: documentation-lib.scm:45
 #, lisp-format
 
 #: documentation-lib.scm:45
 #, lisp-format
@@ -2011,37 +1984,37 @@ msgstr "Traitement de ~S..."
 #: documentation-lib.scm:150
 #, lisp-format
 msgid "Writing ~S..."
 #: documentation-lib.scm:150
 #, lisp-format
 msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de « ~S »..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
 
 #: documentation-lib.scm:172
 
 #: documentation-lib.scm:172
-#, fuzzy, lisp-format
+#, lisp-format
 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
 
 #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
 #, lisp-format
 msgid "Writing ~a..."
 
 #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
 #, lisp-format
 msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de « ~a »..."
+msgstr "Écriture de ~a..."
 
 #: framework-ps.scm:275
 #, lisp-format
 msgid "can't embed ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:275
 #, lisp-format
 msgid "can't embed ~S=~S"
-msgstr ""
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:326
 #, lisp-format
 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
 
 #: framework-ps.scm:326
 #, lisp-format
 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
 #: framework-ps.scm:343
 #, lisp-format
 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:343
 #, lisp-format
 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
-msgstr ""
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:373
 
 #: framework-ps.scm:373
-#, fuzzy, lisp-format
+#, lisp-format
 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
 
 #: framework-ps.scm:579
 #, lisp-format
 
 #: framework-ps.scm:579
 #, lisp-format
@@ -2062,11 +2035,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
 msgstr ""
+"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
+"Utilisez de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <fichier>\n"
+"\n"
+"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book."
 
 #: framework-tex.scm:356
 #, lisp-format
 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
 
 #: framework-tex.scm:356
 #, lisp-format
 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
 
 #: layout-beam.scm:29
 #, lisp-format
 
 #: layout-beam.scm:29
 #, lisp-format
@@ -2090,8 +2069,7 @@ msgstr "unité inconnue : « ~S »"
 #: lily-library.scm:491
 #, lisp-format
 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
 #: lily-library.scm:491
 #, lisp-format
 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
+msgstr "pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
 "future"
 
 #: lily-library.scm:498
 "future"
 
 #: lily-library.scm:498
@@ -2109,9 +2087,9 @@ msgid "failed files: ~S"
 msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
 
 #: lily.scm:419
 msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
 
 #: lily.scm:419
-#, fuzzy, lisp-format
+#, lisp-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 
 #: markup.scm:88
 #, lisp-format
 
 #: markup.scm:88
 #, lisp-format
@@ -2132,13 +2110,13 @@ msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
 #: music-functions.scm:584
 #, lisp-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 #: music-functions.scm:584
 #, lisp-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
+"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
 #: music-functions.scm:739
 #, lisp-format
 msgid "can't find quoted music `~S'"
 
 #: music-functions.scm:739
 #, lisp-format
 msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
 #: music-functions.scm:947
 #, lisp-format
 
 #: music-functions.scm:947
 #, lisp-format
@@ -2146,7 +2124,6 @@ msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 #: output-ps.scm:282
 msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 #: output-ps.scm:282
-#, fuzzy
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
@@ -2183,294 +2160,18 @@ msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 #: parser-clef.scm:124
 #, lisp-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 #: parser-clef.scm:124
 #, lisp-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
 #: parser-clef.scm:125
 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
 
 #: parser-clef.scm:125
 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
 
 #: ps-to-png.scm:97
 
 #: ps-to-png.scm:97
-#, fuzzy, lisp-format
+#, lisp-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "%s a terminé avec l'état : %d"
+msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
 
 #: to-xml.scm:190
 msgid "assertion failed"
 msgstr "erreur d'assertion"
 
 
 #: to-xml.scm:190
 msgid "assertion failed"
 msgstr "erreur d'assertion"
 
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "module lilylib"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER"
-
-#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-#~ msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
-
-#~ msgid "Opening pipe `%s'"
-#~ msgstr "Ouverture du tube « %s »"
-
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "« %s » a échoué (%s)"
-
-#~ msgid "(ignored)"
-#~ msgstr "(ignoré)"
-
-#~ msgid "Cleaning %s..."
-#~ msgstr "Nettoyage de %s..."
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
-#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-#~ "file]\n"
-#~ "  -h, --help             print this help\n"
-#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "  -v, --version          print program version"
-#~ msgstr ""
-#~ "-e, --edit             éditer le fichier d'origine\n"
-#~ "-f, --from=VERSION     à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée "
-#~ "dans le fichier]\n"
-#~ "-h, --help             afficher cet aide-mémoire\n"
-#~ "-n, --no-version       ne pas ajouter la commande \\version si absente\n"
-#~ "-s, --show-rules       afficher les règles [défaut : --from=0, "
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "-t, --to=VERSION       mettre au niveau de la VERSION [défaut : "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "-v, --version          afficher la version du programme"
-
-#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
-#~ msgstr "%s : escamotage : « %s »"
-
-#~ msgid "FMT"
-#~ msgstr "FMT"
-
-#~ msgid "print version information"
-#~ msgstr "afficher les informations de version"
-
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt() indique : « %s »"
-
-#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-#~ msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE"
-
-#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-#~ msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
-
-#~ msgid "command exited with value %d"
-#~ msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
-
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Exemple :"
-
-#~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
-#~ msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "débogue"
-
-#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-#~ msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]"
-
-#~ msgid "only pre-process"
-#~ msgstr "pré-traitement seulement"
-
-#~ msgid "no such context: %s"
-#~ msgstr "contexte inexistant : %s"
-
-#~ msgid "Processing `%s'..."
-#~ msgstr "Traitement de « %s »..."
-
-#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
-#~ msgstr "Convertir le PostScript en image PNG"
-
-#~ msgid "PAPER"
-#~ msgstr "PAPIER"
-
-#~ msgid "use papersize PAPER"
-#~ msgstr "utiliser le format PAPIER"
-
-#~ msgid "RES"
-#~ msgstr "RES"
-
-#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
-#~ msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES"
-
-#~ msgid "Wrote `%s'"
-#~ msgstr "« %s » écrit"
-
-#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s"
-
-#~ msgid "install package: %s or %s"
-#~ msgstr "installer le paquetage : %s ou %s"
-
-#~ msgid "error opening kpathsea library"
-#~ msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
-
-#~ msgid "aborting"
-#~ msgstr "abandon"
-
-#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
-#~ msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
-
-#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »"
-
-#~ msgid "does not match: `%s'"
-#~ msgstr "ne concorde pas : « %s »"
-
-#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
-#~ "tfm."
-
-#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices."
-
-#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :"
-
-#~ msgid "beam has less than two visible stems"
-#~ msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles"
-
-#~ msgid "initializing FontConfig"
-#~ msgstr "initialisation de FontConfig"
-
-#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
-#~ msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "set scheme option, for help use\n"
-#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
-#~ msgstr ""
-#~ "définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n"
-#~ "                                       -e '(ly:option-usage)"
-
-#~ msgid "run in safe mode"
-#~ msgstr "exécuter en mode sécurisé"
-
-#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s"
-
-#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-#~ msgstr ""
-#~ "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision."
-
-#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
-#~ msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
-
-#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-#~ msgstr ""
-#~ "  De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
-#~ "séquentiellement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "  La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes."
-
-#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-#~ msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
-
-#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-#~ msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
-
-#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
-
-#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-#~ msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne"
-
-#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-#~ msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
-
-#~ msgid "need integer number arg"
-#~ msgstr "l'argument doit être un nombre entier"
-
-#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
-#~ msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s"
-
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
-
-#~ msgid "Stack now"
-#~ msgstr "Empilement"
-
-#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-#~ msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
-
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique"
-
-#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
-#~ msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n"
-
-#~ msgid "Entering state %d\n"
-#~ msgstr "Passe à l'état %d\n"
-
-#~ msgid "Reading a token: "
-#~ msgstr "Lecture d'un jeton :"
-
-#~ msgid "Now at end of input.\n"
-#~ msgstr "Fin de la source atteinte.\n"
-
-#~ msgid "Next token is"
-#~ msgstr "Le jeton suivant est "
-
-#~ msgid "Shifting"
-#~ msgstr "Décalage en cours"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu."
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s"
-
-#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..."
-
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#~ msgid "Error: popping"
-#~ msgstr "Erreur : dépile"
-
-#~ msgid "Error: discarding"
-#~ msgstr "Erreur, mise au rebut"
-
-#~ msgid "Error: discarding lookahead"
-#~ msgstr "Erreur, abandon"
-
-#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
-#~ msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré"
-
-#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-#~ msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
-
-#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-#~ msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"