]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Update French PO from Free Translation Project
authorJean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>
Thu, 4 Oct 2007 15:06:14 +0000 (17:06 +0200)
committerJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Thu, 4 Oct 2007 15:06:14 +0000 (17:06 +0200)
po/fr.po

index 57a037e25f546b885969fb819d2c59ad5094f41b..d398da5778e1d35bffa229141b5ba0abba34c245 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>, 2007
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
-"SVP référe-vous au manuel pour plus de détails,\n"
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
 "et faites la mise à jour manuellement."
 
 #: convertrules.py:14
 "et faites la mise à jour manuellement."
 
 #: convertrules.py:14
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
 #: convertrules.py:2408
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 
 #: convertrules.py:2408
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8."
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
 #: convertrules.py:2411
 msgid "Try the texstrings backend"
 
 #: convertrules.py:2411
 msgid "Try the texstrings backend"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
 #: convertrules.py:2417
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 
 #: convertrules.py:2417
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur."
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
 #: fontextract.py:26
 #, python-format
 
 #: fontextract.py:26
 #, python-format
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Exemples :"
 #: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 #: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
 
 #: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 
 #: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+msgstr "Erreur : %s"
 
 #: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 
 #: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 #: convert-ly.py:159
 msgid "Stopping at last succesful rule"
 
 #: convert-ly.py:159
 msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès."
+msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès"
 
 #: convert-ly.py:181
 #, python-format
 
 #: convert-ly.py:181
 #, python-format
@@ -212,7 +212,9 @@ msgstr "FICHIER"
 
 #: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
 msgid "show warranty and copyright"
 
 #: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
 msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
+msgstr ""
+"afficher les notices de garantie\n"
+"et du droit d'auteur"
 
 #: lilypond-book.py:57
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 
 #: lilypond-book.py:57
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr ""
 
 #: lilypond-book.py:123
 msgid "add DIR to include path"
 
 #: lilypond-book.py:123
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions."
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
 
 #: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
 msgid "DIR"
 
 #: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
 msgid "DIR"
@@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
 #: lilypond-book.py:1006
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 #: lilypond-book.py:1006
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
 #: lilypond-book.py:1009
 #, python-format
 
 #: lilypond-book.py:1009
 #, python-format
@@ -410,11 +412,11 @@ msgstr "Écriture des fontes dans %s..."
 
 #: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
 msgid "warning: "
 
 #: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
 msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT :"
+msgstr "Avertissement :"
 
 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
 msgid "error: "
 
 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
 msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+msgstr "Erreur : "
 
 #: midi2ly.py:99
 msgid "Exiting ... "
 
 #: midi2ly.py:99
 msgid "Exiting ... "
@@ -491,7 +493,7 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr ""
 "Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
 "information."
 msgstr ""
 "Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
-"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
 "sous certaines conditions. \n"
 "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations."
 
 "sous certaines conditions. \n"
 "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations."
 
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 #: getopt-long.cc:144
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 #: getopt-long.cc:144
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument."
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
 #: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 
 #: getopt-long.cc:148
 #, c-format
@@ -548,8 +550,8 @@ msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
-"Paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-"%s trouvé."
+"paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
 #: accidental.cc:160
 #, c-format
 
 #: accidental.cc:160
 #, c-format
@@ -558,16 +560,16 @@ msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
 #: accidental.cc:175
 msgid "natural alteration glyph not found"
 
 #: accidental.cc:175
 msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "Pas de glyphe correspondant au bécarre."
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
 #: align-interface.cc:322
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
 
 #: align-interface.cc:322
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe."
+msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe"
 
 #: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
 
 #: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "Fonte « %s » non trouvée."
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
 #: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 
 #: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
@@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?"
 
 #: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
 
 #: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical."
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
 #: axis-group-interface.cc:109
 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
 
 #: axis-group-interface.cc:109
 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
@@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:82
 msgid "cannot find context to switch to"
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:82
 msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter."
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
@@ -671,11 +673,11 @@ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer."
+msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord en tremolo non terminé."
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
 
 #: chord-tremolo-iterator.cc:35
 #, c-format
 
 #: chord-tremolo-iterator.cc:35
 #, c-format
@@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
 #: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 #: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' non trouvée"
+msgstr "clé `%s' introuvable"
 
 #: cluster.cc:110
 #, c-format
 
 #: cluster.cc:110
 #, c-format
@@ -733,12 +735,12 @@ msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s
 #: context.cc:380
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 #: context.cc:380
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
 
 #: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 
 #: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » non trouvée"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 #: dispatcher.cc:71
 msgid "Event class should be a symbol"
 
 #: dispatcher.cc:71
 msgid "Event class should be a symbol"
@@ -807,7 +809,9 @@ msgstr "initialisation à zéro"
 
 #: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
 
 #: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. Substitution par 0.0"
+msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
+"Substitution par 0.0"
 
 #: glissando-engraver.cc:94
 msgid "unterminated glissando"
 
 #: glissando-engraver.cc:94
 msgid "unterminated glissando"
@@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur."
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 #: grob-interface.cc:57
 #, c-format
 
 #: grob-interface.cc:57
 #, c-format
@@ -880,11 +884,11 @@ msgstr "crescendo trop petit"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
 msgid "do not have that many brackets"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
 msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets."
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "conflicting note group events"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels."
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 #: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
 
 #: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "ligature non terminée"
 
 #: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 
 #: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence."
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
 #: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
 
 #: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
@@ -953,15 +957,15 @@ msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 #: lily-guile.cc:438
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 #: lily-guile.cc:438
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
+msgstr "vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 #: lily-guile.cc:441
 msgid "perhaps a typing error?"
 
 #: lily-guile.cc:441
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Probable faute de frappe."
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
 #: lily-guile.cc:448
 msgid "doing assignment anyway"
 
 #: lily-guile.cc:448
 msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Affectation faite malgré tout."
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 #: lily-guile.cc:460
 #, c-format
 
 #: lily-guile.cc:460
 #, c-format
@@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Analyse..."
 
 #: lily-parser.cc:127
 msgid "braces do not match"
 
 #: lily-parser.cc:127
 msgid "braces do not match"
-msgstr "Accolades non pairées"
+msgstr "accolades non pairées"
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:327
 #, c-format
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:327
 #, c-format
@@ -1029,8 +1033,9 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
 "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 #: main.cc:106
 "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 #: main.cc:106
@@ -1050,18 +1055,18 @@ msgid ""
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicites\n"
-"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-"USA.\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente\n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 #: main.cc:137
 msgid "SYM[=VAL]"
 
 #: main.cc:137
 msgid "SYM[=VAL]"
@@ -1072,8 +1077,9 @@ msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
-"Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide."
+"affecte VAL (par défaut #t)\n"
+"à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 #: main.cc:141
 msgid "EXPR"
 
 #: main.cc:141
 msgid "EXPR"
@@ -1081,7 +1087,7 @@ msgstr "EXPR"
 
 #: main.cc:141
 msgid "evaluate scheme code"
 
 #: main.cc:141
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "évalue du code Scheme"
+msgstr "évaluer du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
@@ -1091,7 +1097,9 @@ msgstr "FORMATs"
 
 #: main.cc:144
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 
 #: main.cc:144
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
+msgstr ""
+"produire FORMAT,...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
 #: main.cc:145
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
 
 #: main.cc:145
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
@@ -1111,11 +1119,11 @@ msgstr "générer le PostScript"
 
 #: main.cc:149
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
 
 #: main.cc:149
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "<générer le TeX (uniquement pour tex)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
 #: main.cc:150
 msgid "show this help and exit"
 
 #: main.cc:150
 msgid "show this help and exit"
-msgstr "visualiser cette aide et sortir."
+msgstr "visualiser cette aide et sortir"
 
 #: main.cc:151
 msgid "FIELD"
 
 #: main.cc:151
 msgid "FIELD"
@@ -1126,20 +1134,22 @@ msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
-"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le fichier \n"
-"nommé BASENAME.CHAMP"
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
 #: main.cc:153
 msgid "add DIR to search path"
 
 #: main.cc:153
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 #: main.cc:154
 msgid "use FILE as init file"
 
 #: main.cc:154
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
 #: main.cc:156
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 
 #: main.cc:156
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
+msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
 #: main.cc:156
 msgid ""
 
 #: main.cc:156
 msgid ""
@@ -1151,11 +1161,15 @@ msgstr ""
 
 #: main.cc:159
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 
 #: main.cc:159
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
 #: main.cc:160
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 
 #: main.cc:160
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
 #: main.cc:161
 msgid "show version number and exit"
 
 #: main.cc:161
 msgid "show version number and exit"
@@ -1199,7 +1213,9 @@ msgstr "Options :"
 #: main.cc:242
 #, c-format
 msgid "Report bugs via %s"
 #: main.cc:242
 #, c-format
 msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+msgstr ""
+"Signaler toute anomalie à \n"
+"%s"
 
 #: main.cc:288
 #, c-format
 
 #: main.cc:288
 #, c-format
@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur : \n"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
 "%s : %s"
 
 #: main.cc:319
 "%s : %s"
 
 #: main.cc:319
@@ -1238,12 +1254,12 @@ msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 #: main.cc:336
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 #: main.cc:336
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe en : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s"
 
 #: main.cc:342
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 
 #: main.cc:342
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id utilisateur en : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s"
 
 #: main.cc:348
 #, c-format
 
 #: main.cc:348
 #, c-format
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
 #: main.cc:594
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 #: main.cc:594
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr "Exception capturée : %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:154
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:154
@@ -1282,7 +1298,7 @@ msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx,  L, B, S -> escamotage"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
@@ -1318,7 +1334,7 @@ msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
 
 #: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 
 #: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
 
 #: midi-item.cc:81
 #, c-format
 
 #: midi-item.cc:81
 #, c-format
@@ -1355,7 +1371,7 @@ msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Nulle part où positionner des doigtés."
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
@@ -1532,7 +1548,7 @@ msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 #: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 #: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "Les pédales de piano nécessitent Nécessite 3 cordes. Il y en a %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
 #: piano-pedal-performer.cc:93
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
 #: piano-pedal-performer.cc:93
@@ -1668,12 +1684,12 @@ msgstr "voici la musique précédente"
 
 #: score.cc:173
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 
 #: score.cc:173
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
 #: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
 
 #: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
@@ -1787,7 +1803,7 @@ msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style num
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
 
 #: translator-group-ctors.cc:29
 #, c-format
 
 #: translator-group-ctors.cc:29
 #, c-format
@@ -1910,7 +1926,7 @@ msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 #: lexer.ll:235
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #: lexer.ll:235
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommé en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
 #: lexer.ll:252
 msgid "quoted string expected after \\version"
 
 #: lexer.ll:252
 msgid "quoted string expected after \\version"
@@ -1953,17 +1969,19 @@ msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 #: lexer.ll:663
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 #: lexer.ll:663
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide: « %c »"
+msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
 #: lexer.ll:778
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 
 #: lexer.ll:778
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
 #: lexer.ll:884
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 
 #: lexer.ll:884
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ; \n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
 
 #: lexer.ll:885
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 
 #: lexer.ll:885
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
@@ -1982,7 +2000,7 @@ msgstr "Invocation de « ~a »..."
 #: backend-library.scm:28
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
 #: backend-library.scm:28
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)"
 
 #: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
 #, scheme-format
 
 #: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
 #, scheme-format
@@ -1992,7 +2010,7 @@ msgstr "Conversion à « ~a »..."
 #: backend-library.scm:128
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 #: backend-library.scm:128
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion à « ~a »..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
 
 #: backend-library.scm:166
 #, scheme-format
 
 #: backend-library.scm:166
 #, scheme-format
@@ -2014,7 +2032,7 @@ msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
 #: define-event-classes.scm:125
 #, scheme-format
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
 #: define-event-classes.scm:125
 #, scheme-format
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
 
 #: define-markup-commands.scm:273
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 
 #: define-markup-commands.scm:273
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
@@ -2127,15 +2145,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
-"Utiliser de préférence le support EPS\\n\"\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <fichier>\\n\"\n"
+"  lilypond -b eps <fichier>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Si vous avez copié et collé un fragement lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n"
 "assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\\n\"\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
 
 "  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
 
@@ -2161,7 +2179,7 @@ msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 #: layout-page-layout.scm:115
 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
 
 #: layout-page-layout.scm:115
 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
-msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page; between-system-padding ignoré"
+msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré"
 
 #: layout-page-layout.scm:449
 msgid "Calculating page breaks..."
 
 #: layout-page-layout.scm:449
 msgid "Calculating page breaks..."
@@ -2175,7 +2193,9 @@ msgstr "unité inconnue : ~S"
 #: lily-library.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 #: lily-library.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "déclaration de \\version absente; ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
 #: lily-library.scm:587
 msgid "old relative compatibility not used"
 
 #: lily-library.scm:587
 msgid "old relative compatibility not used"
@@ -2189,7 +2209,7 @@ msgstr "impossible de trouver ~A"
 #: lily.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 #: lily.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
 
 #: lily.scm:619
 #, scheme-format
 
 #: lily.scm:619
 #, scheme-format
@@ -2252,7 +2272,9 @@ msgstr "requiert de la musique : ~S"
 #: music-functions.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 #: music-functions.scm:623
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
+"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
 #: music-functions.scm:773
 #, scheme-format
 
 #: music-functions.scm:773
 #, scheme-format
@@ -2301,7 +2323,7 @@ msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
 #. that in parse-scm.cc
 #: paper.scm:159
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 #. that in parse-scm.cc
 #: paper.scm:159
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\\\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 #: parser-clef.scm:127
 #, scheme-format
 
 #: parser-clef.scm:127
 #, scheme-format
@@ -2316,7 +2338,7 @@ msgstr "clefs reconnues : ~a"
 #: ps-to-png.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 #: ps-to-png.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a a terminée avec le statut: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 #: to-xml.scm:180
 #, scheme-format
 
 #: to-xml.scm:180
 #, scheme-format