-
-# "pitch" hær skal alltså være en ton i et akkord
-#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "ugyldig tone for inversion: ikke del af en akkord: %s"
-
-#~ msgid "can't find start of (de)crescendo"
-#~ msgstr "kan ikke finde starten på crescendo/diminuendo"
-
-#~ msgid "already have a crescendo"
-#~ msgstr "har allerede et crescendo"
-
-#~ msgid "already have a decrescendo"
-#~ msgstr "har allerede et diminuendo"
-
-#~ msgid "Cresc started here"
-#~ msgstr "Cresc startede her"
-
-#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
-#~ msgstr "uafsluttet crescendo/diminuendo"
-
-#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request."
-#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde udvideren mod til venstre. Ignorerer ønsket om udvider"
-
-#~ msgid "no one to print a repeat brace"
-#~ msgstr "der er ingen som kan skrive et gentagelsestegn"
-
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
-#~ msgstr "kunne ikke finde nogen skrifttype som opfylder "
-
-#~ msgid "No feasible line breaking found"
-#~ msgstr "Ingen mulig linjebrydning fandtes"
-
-#~ msgid "crescendo too small"
-#~ msgstr "crescendo for lille"
-
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request."
-#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde bindestregen med til venstre. Ignorerer bindestregsforespørgslen."
-
-#~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
-#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\""
-
-#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
-#~ msgstr "tekst fundet uden noget tilhørende nodehoved"
-
-#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-#~ msgstr "Øh? Melismatisk node har tilhørende tekst."
-
-#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
-#~ msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "FMT"
-
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "tilføj KATALOG efter afhængigheder"
-
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr "hindr navngivning af filuddata og eksportering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
-#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
-#~ "the GNU Project.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond er en musiktypesætter. Den producerer smukke noder fra en\n"
-#~ "højniveaubeskrivning af musikken i en fil. LilyPond er en del af\n"
-#~ "GNU-projektet.\n"
-
-#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-#~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypesætteren"
-
-#~ msgid "silly pitch"
-#~ msgstr "tåbelig tone"
-
-#~ msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-#~ msgstr "Transponering med %s medfører løst fortegn større end to"
-
-#~ msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
-#~ msgstr "For mange overlappende nodekolonner. Ignorerer dem."
-
-#~ msgid "paper output to `%s'..."
-#~ msgstr "papirsuddata til \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-#~ msgstr "Véd ikke hvordan en procenttegnsgentagelse (percent) af denne længde skal håndteres."
-
-#~ msgid "unterminated phrasing slur"
-#~ msgstr "uafsluttet fraseringsbue"
-
-#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
-#~ msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue"
-
-#~ msgid "Pitch arguments out of range"
-#~ msgstr "Toneargument udenfor intervallet"
-
-#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item: Jeg har drukket for meget"
-
-#~ msgid "can't find start of slur"
-#~ msgstr "kan ikke finde start på legatobue"
-
-#~ msgid "Putting slur over rest."
-#~ msgstr "Sætter legatobue over pause."
-
-#~ msgid "Slur over rest?"
-#~ msgstr "Legatobue over pause?"
-
-#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn"
-
-#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr "Fejl ved synkning af fil (disken fuld?)"
-
-#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-#~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har kun %u ord"
-
-#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-#~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametre, hvilket er mere end de %u jeg kan håndtere"
-
-#~ msgid "can't find ascii character: %d"
-#~ msgstr "kan ikke finde ASCII-tegn: %d"
-
-#~ msgid "Program has no such type"
-#~ msgstr "Programmet har ingen sådan type"
-
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Indholder allerede: \"%s\""
-
-#~ msgid "Second argument must be a symbol"
-#~ msgstr "Andet argument skal være et symbol"
-
-#~ msgid "Can't specify direction for this request"
-#~ msgstr "Kan ikke angive retning for denne forespørgsel"
-
-#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
-#~ msgstr "Forventer nodeværdi"
-
-#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-#~ msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?"
-
-#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-#~ msgstr "Generér .dvi med LaTeX for LilyPond"
-
-# %s er progravnavnet (mup2ly)
-#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr "%s er langt fra færdig, og kan ikke genkende alle konstruktioner."
-
-#~ msgid "Cleaning `%s'..."
-#~ msgstr "Renser \"%s\"..."
-
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "EOF i en streng"
-
-# det handlar om mmap hær
-#~ msgid "can't map file"
-#~ msgstr "kan ikke lave \"mmap\" på filen"
-
-#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-#~ msgstr "evaluér UDTR som Scheme efter .scm-init er læst"
-
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "Dette program blev oversat med følgende flag:"
-
-#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-#~ msgstr "ly_get_mus_property (): Ikke en \"Music\""
-
-#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke et symbol"
-
-#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke af typen \"Music\""
-
-#~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
-#~ msgstr "ly_make_music (): Ikke en streng"
-
-#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
-#~ msgstr "ly_music_name (): Ikke et musikudtryk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' is deprecated. Use\n"
-#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" er forældet. Brug\n"
-#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-
-#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr "Forkert type for egenskab: %s, type: %s, værdi fundet: %s, type: %s"
-
-#~ msgid "too many notes for rest collision"
-#~ msgstr "for mange noder for pausesammenstød"
-
-#~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway."
-#~ msgstr "Kan ikke finde egenskabstypekontrol for \"%s\". Måske har du lavet en tastefejl? Laver tildeling alligevel."
-
-#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-#~ msgstr "ly-get-trans-property: forventede et Translator_group-argument"
-
-#~ msgid "Expecting %d arguments"
-#~ msgstr "Forventer %d argumenter"
-
-#~ msgid "Oldest supported input version: %s"
-#~ msgstr "Ældste inddataversion som understøttes: %s"
-
-#~ msgid "#32 in quarter: %d"
-#~ msgstr "#32 i fjerdedel: %d"
-
-#~ msgid "lily indent level: %d"
-#~ msgstr "indenteringsniveau for lily: %d"
-
-# Kanske man ikke skal oversætta, men når får de tage bort _() i stællet for
-# at skrive en fånig kommentar
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Kreatør: "
-
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Automatgenereret"
-
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% fra inddatafil: "
-
-#~ msgid "enable debugging output"
-#~ msgstr "aktivér fejlsøgningsuddata"
-
-#~ msgid "don't timestamp the output"
-#~ msgstr "tidsstempl ikke uddata"
-
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "antag ingen dobbeltpunktede noder"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]"
-
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Oversæt MIDI-fil til lilypond"
-
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "streng med længde nul mødtes"
-
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "ugyldig rubriklængde"
-
-#~ msgid "can't handle non-metrical time"
-#~ msgstr "kan ikke håndtere ikke-metrisk tid"
-
-#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-#~ msgstr "Stryger nodeslutshændelse: kanal = %d, tone = %d"