# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
#
# Tomáš Kopeček <xkopec14@stud.fit.vutbr.cz>, 2002.
-# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009-2010, 2011, 2012.
+# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009-2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.15.37\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: fontextract.py:25
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Zapísují se písma do %s"
-#: book_snippets.py:409
+#: book_snippets.py:519
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "Zastaralá ly-option používána: %s=%s"
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:521
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "Překlad v režimu slučitelnosti: %s=%s"
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:524
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "Zastaralá ly-option používána: %s"
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:526
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "Překlad v režimu slučitelnosti: %s"
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:544
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "přehlíží se neznámá volba ly: %s"
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:736
#, python-format
-msgid "Running through filter `%s'"
-msgstr "Provádí se filtr `%s'"
+#| msgid "Opening filter `%s'"
+msgid "Opening filter `%s'\n"
+msgstr "Otevírá se filtr `%s'\n"
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:756
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "`%s' se nezdařilo (%d)"
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:757
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Hlášení chyby je takové, jak následuje:"
-#: book_snippets.py:882
-#, python-format
-msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
-msgstr "Převádí se soubor MusicXML `%s'...\n"
-
-#: book_snippets.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
-"printing diff against existing file."
-msgstr ""
-"%s: zdvojený souborový název ale jiný obsah původního souboru,\n"
-"tisknou se rozdíly oproti stávajícímu souboru."
-
-#: book_snippets.py:922
-#, python-format
-msgid ""
-"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
-"printing diff against existing file."
-msgstr ""
-"%s: zdvojený souborový název ale jiný obsah převedeného souboru lilypond,\n"
-"tisknou se rozdíly oproti stávajícímu souboru."
-
#: convertrules.py:12
#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s."
-msgstr "Nedostatek znalosti pro převod %s."
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "%s nemůže být převeden"
#: convertrules.py:13
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s byl nahrazen %s"
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:85 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
+#: input.cc:108
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Varování: %s"
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
msgstr "\\header { klíč = concat + s + operátor }"
-#: convertrules.py:56
+#: convertrules.py:58
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "Zastaralý: %s"
-#: convertrules.py:65
+#: convertrules.py:70
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
msgstr "Odmítnutý \\textstyle, nový \\key syntax"
-#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
-#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
+#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
+#: convertrules.py:3206
msgid "bump version for release"
msgstr "Vydat současnou verzi"
-#: convertrules.py:97
+#: convertrules.py:103
msgid "new \\header format"
msgstr "Nový formát \\header"
-#: convertrules.py:124
+#: convertrules.py:132
msgid "\\translator syntax"
msgstr "\\translator Syntax"
-#: convertrules.py:175
+#: convertrules.py:184
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NUM náhradní noty -> \\repeat FOLDSTR náhradní noty"
-#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
-#: convertrules.py:2317
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2378
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "Odmítnout %s"
-#: convertrules.py:279
+#: convertrules.py:290
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "Odmítnout %s "
-#: convertrules.py:305
+#: convertrules.py:319
msgid "new \\notenames format"
msgstr "Nový formát \\notenames"
-#: convertrules.py:321
+#: convertrules.py:337
msgid "new tremolo format"
msgstr "Nový formát tremola"
-#: convertrules.py:325
+#: convertrules.py:342
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
msgstr "Staff_margin_engraver odmítnut, použít Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:376
-msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr "Změna velikosti písmene ve vymezení vlastnosti (např. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "Jiné psaní s velkým počátečním písmenem u vymezení vlastnosti (např. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:437
+#: convertrules.py:457
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "Nový popis \\textscript"
-#: convertrules.py:509
+#: convertrules.py:530
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
msgstr "Název pro rozpoznávací znamení: %s"
-#: convertrules.py:548
+#: convertrules.py:569
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "Argument pro funkci \"ukázat a klepnout\" změněn na průběh."
-#: convertrules.py:590
+#: convertrules.py:611
msgid "semicolons removed"
msgstr "Středníky odstraněny"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:633
+#: convertrules.py:654
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "%s názvy vlastností"
-#: convertrules.py:703
+#: convertrules.py:724
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata je zapnuto jako výchozí nastavení"
-#: convertrules.py:708
-msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
-msgstr "automaticMelismata je zapnuto jako výchozí nastavení od 1.5.67."
-
-#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
-#: convertrules.py:2134
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
+#: convertrules.py:2189
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "Odstranit %s"
-#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
msgid "cluster syntax"
msgstr "Skladba seskupení"
-#: convertrules.py:987
+#: convertrules.py:1014
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "Nová skladba pro styl pedálu "
-#: convertrules.py:1246
+#: convertrules.py:1273
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Nový související režim,\n"
"ztvárněny artikulace, nová skladba popisu textu, nová skladba akordů"
-#: convertrules.py:1259
+#: convertrules.py:1286
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "Odstranit - před artikulací"
-#: convertrules.py:1294
+#: convertrules.py:1324
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "%s nesprávně zapsáno"
-#: convertrules.py:1313
+#: convertrules.py:1346
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "Vyměnit < > a << >>"
-#: convertrules.py:1316
+#: convertrules.py:1349
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr "Pokouší se o automatické převedení \\figures. Ověřte výsledek!"
-#: convertrules.py:1362
+#: convertrules.py:1400
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Použít kód Scheme pro vytvoření libovolných notových událostí."
-#: convertrules.py:1369
+#: convertrules.py:1407
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
"Použít symbolické konstanty pro alterace,\n"
"odstranit \\outputproperty, přesunout ly:verbose do ly:get-option"
-#: convertrules.py:1394
+#: convertrules.py:1432
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
"\n"
"jako náhradního textu"
-#: convertrules.py:1406
+#: convertrules.py:1446
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* volání ly:make-pitch a ly:pitch-alteration\n"
"* nastavení keySignature zřízeno s \\property\n"
-#: convertrules.py:1449
+#: convertrules.py:1493
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "Odstranění automaticMelismata; místo toho použijte melismaBusyProperties."
-#: convertrules.py:1556
+#: convertrules.py:1600
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "Změna skladby \\partcombine na \\newpartcombine"
-#: convertrules.py:1581
+#: convertrules.py:1628
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
"Notový zápis pro bicí změněn, odstranění \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Flažoletové noty (alikvotní/částkové tóny). Související vlákno odstraněno. Související text odstraněn."
-#: convertrules.py:1585
+#: convertrules.py:1632
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Bicí nalezeny. Svázat noty pro bicí v prostředí \\drummode"
-#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s nalezen. Ověřte soubor ručně!\n"
-#: convertrules.py:1596
+#: convertrules.py:1643
msgid "Drum notation"
msgstr "Notový zápis pro bicí"
-#: convertrules.py:1655
+#: convertrules.py:1702
msgid "new syntax for property settings:"
msgstr "Nová skladba pro nastavení vlastnosti:"
-#: convertrules.py:1681
+#: convertrules.py:1728
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "Skladba pro nastavení vlastnosti v \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1720
+#: convertrules.py:1767
msgid "Scheme grob function renaming"
msgstr "Přejmenování funkce grob (kresleného předmětu) Scheme"
-#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
-#: convertrules.py:2708
+#: convertrules.py:1780
#, python-format
-msgid "Use %s\n"
-msgstr "Použít %s\n"
+msgid "use %s"
+msgstr "Použít %s"
-#: convertrules.py:1747
+#: convertrules.py:1797
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "Přejmenování dalších funkcí Scheme"
-#: convertrules.py:1871
+#: convertrules.py:1924
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
"Rozvržení strany se změnilo. Použijte paper size (velikost papíru) a margins (okraje)\n"
"textheight (výška textu) se dále nepoužívá.\n"
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:2010
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
"\\foo -> \\foomode (pro akordy, noty atd.)\n"
"shrnout \\new FooContext \\foomode do \\foo."
-#: convertrules.py:1995
+#: convertrules.py:2048
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <VELIKOST-NOTOVÉ-OSNOVY-V-BODECH>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2015
+#: convertrules.py:2068
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "Zavést pravidla pro jiná rozpoznávací znamení"
-#: convertrules.py:2083
+#: convertrules.py:2136
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
msgstr "\\encoding: převedení latin1 na utf-8. Odstranit ly:point-and-click"
-#: convertrules.py:2094
+#: convertrules.py:2149
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "LilyPond zdroj musí být UTF-8"
-#: convertrules.py:2097
+#: convertrules.py:2152
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Vyzkoušet zadní část texstrings"
-#: convertrules.py:2100
+#: convertrules.py:2155
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Zkusit následující: %s"
-#: convertrules.py:2103
+#: convertrules.py:2158
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "Nebo uložit v editoru jako UTF-8"
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2212
msgid "warn about auto beam settings"
msgstr "Upozornění na nastavení automatických trámců"
-#: convertrules.py:2157
+#: convertrules.py:2217
msgid "auto beam settings"
msgstr "Nastavení automatických trámců"
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2219
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+#| "explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"Nastavení automatických trámců se nyní musí přesně určit pro každou polohu\n"
"v taktu, která přichází v úvahu; 1/4 se už více nenásobí, aby se stanovily i polohy pro 1/2 a 3/4.\n"
-#: convertrules.py:2271
+#: convertrules.py:2333
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "verticalAlignmentChildCallback je zastaralý"
-#: convertrules.py:2276
+#: convertrules.py:2337
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Odstranit vlastnost callbacks, odmítnout XY-extent-callback."
-#: convertrules.py:2297
+#: convertrules.py:2358
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Použít grob závěr namísto XY-offset-callbacks."
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2420
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
msgstr "foobar -> foo-bar pro \\paper, \\layout"
-#: convertrules.py:2469
+#: convertrules.py:2530
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "Odmítnout \\tempo v \\midi"
-#: convertrules.py:2522
+#: convertrules.py:2583
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr ""
"Odmítnout cautionary-style pro varující předznamenání.\n"
"Použít vlastnosti AccidentalCautionary"
-#: convertrules.py:2535
+#: convertrules.py:2596
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Přejmenovat obrázky předznamenání, použít glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2590
-msgid "edge-text settings for TextSpanner"
-msgstr "Nastavení okrajového textu (edge-text) pro textovou závorku (TextSpanner)"
+#: convertrules.py:2651
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "Nastavení okrajového textu (edge-text) pro textovou závorku (TextSpanner)."
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2652
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2685
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
msgstr "Použít podvlastnost `alignment-offsets'\n"
-#: convertrules.py:2625
+#: convertrules.py:2686
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
msgstr "Použít NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
-#: convertrules.py:2626
+#: convertrules.py:2687
msgid "to set fixed distances between staves.\n"
msgstr "pro nastavení pevných vzdáleností mezi osnovami.\n"
-#: convertrules.py:2638
+#: convertrules.py:2699
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
msgstr "Použít #'style namísto #'dash-fraction pro výběr plných/přerušovaných čar."
-#: convertrules.py:2644
-msgid "all settings related to dashed lines"
-msgstr "Všechna nastavení související s přerušovanými čarami"
+#: convertrules.py:2705
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "Všechna nastavení související s přerušovanými čarami.\n"
-#: convertrules.py:2645
+#: convertrules.py:2706
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Použít \\override ... #'style = #'line pro plné čáry a\n"
-#: convertrules.py:2646
+#: convertrules.py:2707
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pro přerušované čáry."
-#: convertrules.py:2682
+#: convertrules.py:2743
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
"metronomeMarkFormatter používá popisu textu jako druhého argumentu,\n"
"vlastnosti nákresu pražců jsou přesunuty do fret-diagram-details."
-#: convertrules.py:2688
+#: convertrules.py:2748
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
msgstr "metronomeMarkFormatter dostal pro text dodatečný argument.\n"
-#: convertrules.py:2689
+#: convertrules.py:2749
#, python-format
msgid ""
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"Funkce přiřazená k Score.metronomeMarkFunction nyní používá taktové označení\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2707
-#, python-format
-msgid "%s in fret-diagram properties"
-msgstr "%s ve vlastnostech nákresu pražců"
-
-#: convertrules.py:2751
-msgid "\\put-adjacent argument order"
-msgstr "\\put-adjacent pořadí argumentů"
+#: convertrules.py:2812
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "\\put-adjacent pořadí argumentů.\n"
-#: convertrules.py:2752
+#: convertrules.py:2813
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
msgstr "Osu a směr zapsat nyní před popis:\n"
-#: convertrules.py:2753
+#: convertrules.py:2814
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
msgstr "\\put-adjacent popis popisu směru osy."
-#: convertrules.py:2784
-msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
-msgstr "Nové vymezení InnerStaffGroup"
+#: convertrules.py:2845
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "Nové vymezení InnerStaffGroup.\n"
-#: convertrules.py:2789
-msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
-msgstr "Nové vymezení InnerChoirStaff"
+#: convertrules.py:2851
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "Nové vymezení InnerChoirStaff.\n"
-#: convertrules.py:2799
+#: convertrules.py:2861
msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
msgstr "Změny ve skladbě pro \\addChordShape a \\chord-shape"
-#: convertrules.py:2804
+#: convertrules.py:2866
msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
msgstr "stringTuning musí být přidán k vyvolání addChordShape.\n"
-#: convertrules.py:2809
+#: convertrules.py:2872
msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
msgstr "stringTuning musí být přidán k vyvolání chord-shape.\n"
-#: convertrules.py:2815
+#: convertrules.py:2879
msgid "Remove oldaddlyrics"
msgstr "Odstranit oldaddlyrics"
-#: convertrules.py:2819
+#: convertrules.py:2883
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
"oldaddlyrics není nadále podporováno. \n"
" Použijte místo toho addlyrics nebo lyrsicsto.\n"
-#: convertrules.py:2825
+#: convertrules.py:2889
msgid ""
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
"Vlastnost keySignature není už více obrácená\n"
"MIDI 47: orchestrální smyčce -> orchestrální harfa"
-#: convertrules.py:2830
+#: convertrules.py:2894
msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
msgstr "Alist pro Staff.keySignature už nadále není v obráceném pořadí.\n"
-#: convertrules.py:2836
+#: convertrules.py:2900
msgid ""
"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"Parametry čárky pro legatové obloučky a ligatury jsou nyní v dash-definition"
-#: convertrules.py:2842
+#: convertrules.py:2906
msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
msgstr "\\bar \".\" nyní vytváří silnou taktovou čáru.\n"
-#: convertrules.py:2848
+#: convertrules.py:2912
msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
msgstr "Parametry čárky pro legatové obloučky a ligatury jsou nyní v 'dash-details.\n"
-#: convertrules.py:2853
+#: convertrules.py:2917
msgid ""
"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
"Podrobné vymezení prostředí značek dynamiky z `Piano centered dynamics'\n"
"Předloha nahrazena novým prostředím `Dynamics'."
-#: convertrules.py:2867
-msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
-msgstr " Nastavení automatických trámců jsou nyní potlačena \\overrideBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2931
+msgid ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+" Nastavení automatických trámců jsou nyní změněna \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2872
-msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
-msgstr " Nastavení automatických trámců jsou nyní vrácena \\revertBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2936
+msgid ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+" Nastavení automatických trámců jsou nyní zrušena \\revertBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2878
+#: convertrules.py:2941
msgid ""
-" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"beatGrouping. \n"
+" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr ""
+"beatGrouping. \n"
" beatGrouping se zadaným prostředím nyní musí být proveden\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2884
+#: convertrules.py:2947
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
msgstr "alignment-offsets byl změněn na alignment-distances: Nyní musíte zadat vzdálenosti mezi osnovami a nikoli posun osnov.\n"
-#: convertrules.py:2895
+#: convertrules.py:2958
msgid ""
"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
"Swallow_performer a String_number_engraver.\n"
"Nové proměnné pro svislý odstup."
-#: convertrules.py:2926
-msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
-msgstr "Svislé rozestavění už nezávisí na Y-extent VerticalAxisGroup.\n"
+#: convertrules.py:2989
+msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "minimum-Y-extent; svislé rozestavění už nezávisí na Y-extent VerticalAxisGroup.\n"
-#: convertrules.py:2932
+#: convertrules.py:2995
msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
msgstr "Sjednotit kódování fetaNumber a fetaDynamic"
-#: convertrules.py:2937
+#: convertrules.py:3000
msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-#: convertrules.py:2948
+#: convertrules.py:3011
msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
msgstr "\\cresc atd. jsou nyní nastaveny notě"
-#: convertrules.py:2960
+#: convertrules.py:3017
msgid ""
"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
"Odstranit beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings a \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
-#: convertrules.py:2978
-msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr "Použít \\set beamExceptions nebo \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:3035
+msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "\\overrideBeamSettings. Použít \\set beamExceptions nebo \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3039
+msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "\\revertBeamSettings. Použít \\set beamExceptions nebo \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:2982
-msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr "Použít \\set beamExceptions nebo \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:3043
+msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "beamSettings. Použít baseMoment, beatStructure, a beamExceptions.\n"
-#: convertrules.py:2986
-msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr "Použít baseMoment, beatStructure, a beamExceptions.\n"
+#: convertrules.py:3047
+msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "beatLength. Použít baseMoment a beatStructure.\n"
-#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
-msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr "Použít baseMoment a beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:3051
+msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "setbeatGrouping. Použít baseMoment a beatStructure.\n"
-#: convertrules.py:2999
+#: convertrules.py:3056
msgid ""
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
"Diagramy pro dechové nástroje: Posunout velikost (size), tloušťku (thickness), a grafiku ze seznamu argumentů do vlastností.\n"
"Záporná dash-period pro skryté linky je zastaralá: Použít místo toho #'style = #'none."
-#: convertrules.py:3004
-msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
-msgstr "Posunout velikost, tloušťku, a grafiku do vlastností. Argumentem by měl být pouze seznam s klíči.\n"
+#: convertrules.py:3061
+msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"woodwind-diagrams. Posunout velikost (size), tloušťku (thickness), a grafiku (graphic) do vlastností. "
+"Argumentem by měl být pouze seznam s klíči.\n"
-#: convertrules.py:3012
+#: convertrules.py:3069
msgid ""
"Rename vertical spacing variables.\n"
"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
"Přejmenovat proměnné svislého rozestavění.\n"
"Přidat argument fretboard-table do savePredefinedFretboard."
-#: convertrules.py:3030
+#: convertrules.py:3087
msgid "Rename vertical spacing grob properties."
msgstr "Přejmenovat vlastnosti grob svislého rozestavění."
-#: convertrules.py:3046
+#: convertrules.py:3103
msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
msgstr "Odstranit proměnné \\paper head-separation a foot-separation."
-#: convertrules.py:3050
+#: convertrules.py:3108
msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
msgstr "Upravit místo toho nastavení pro top-system-spacing.\n"
-#: convertrules.py:3054
+#: convertrules.py:3113
msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
msgstr "Upravit místo toho nastavení pro last-bottom-spacing.\n"
-#: convertrules.py:3060
+#: convertrules.py:3119
msgid ""
"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
"Přejmenovat odstup v basic-distance v různých alistech s rozestavěním.\n"
"Odstranit grob HarmonicParenthesesItem."
-#: convertrules.py:3067
+#: convertrules.py:3127
msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
msgstr "HarmonicParenthesesItem byl odstraněn.\n"
-#: convertrules.py:3068
+#: convertrules.py:3128
msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
msgstr "Harmonické závorky jsou částí grob TabNoteHead.\n"
-#: convertrules.py:3073
+#: convertrules.py:3133
msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Odstranit prostředí z overrideTimeSignatureSettings a revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3140
msgid ""
"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
"Změnit názvy pro tenor a baryton u ukulele v ladění smyčců.\n"
"Vytvořit zprávy pro ruční převod svislých rozestupů, když je to potřeba."
-#: convertrules.py:3123
-msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+#: convertrules.py:3180
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. "
msgstr "Změny svislých odstupů mohou ovlivnit uživatelský stanovená prostředí. "
-#: convertrules.py:3129
+#: convertrules.py:3185
msgid "Replace bar-size with bar-extent."
msgstr "Nahradit bar-size bar-extent."
-#: convertrules.py:3141
+#: convertrules.py:3197
msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
msgstr "Diagramy pro dechové nástroje: Změny v diagramu klarinetu"
-#: convertrules.py:3145
-msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
-msgstr "Klarinetový prstoklad změněn, aby odrážel skutečnou anatomii nástroje.\n"
-
-#: convertrules.py:3155
-msgid "Handling of non-automatic footnotes."
-msgstr "Zacházení s neautomatickými poznámkami pod čarou."
-
-#: convertrules.py:3159
-msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
-msgstr "Pokud používáte neautomatické poznámky pod čarou, ujistěte se, že nastavíte vlastnost footnote-auto-numbering = ##f v bloku papíru.\n"
+#: convertrules.py:3201
+msgid "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "woodwind-diagrams. Klarinetový prstoklad změněn, aby odrážel skutečnou anatomii nástroje.\n"
-#: convertrules.py:3164
+#: convertrules.py:3211
msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
msgstr "Změna ve vnitřní vlastnosti pro MultiMeasureRest"
-#: convertrules.py:3168
-msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
-msgstr "Tato vnitřní vlastnost byla nahrazena round-to-longer-rest, round-up-exceptions a usable-duration-logs.\n"
-
-#: convertrules.py:3173
-msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
-msgstr "Vytvoření příznaku grob (kreslený předmět) a přesun některých vlastností nožky do tohoto grob"
+#: convertrules.py:3214
+msgid "use-breve-rest. This internal property has been replaced by round-to-longer-rest and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "use-breve-rest. Tato vnitřní vlastnost byla nahrazena round-to-longer-rest a usable-duration-logs.\n"
-#: convertrules.py:3209
-msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
-msgstr "consistent-broken-slope se nyní řeší přes zavolání poloh.\n"
+#: convertrules.py:3219
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Zacházení s neautomatickými poznámkami pod čarou."
-#: convertrules.py:3210
-msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
-msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly ukazuje, jak jsou nyní řešeny poškozené trámce.\n"
+#: convertrules.py:3223
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr "Pokud používáte neautomatické poznámky pod čarou, ujistěte se, že nastavíte vlastnost footnote-auto-numbering = ##f v bloku papíru.\n"
-#: book_base.py:26
+#: book_base.py:24
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "Soubor nebyl nalezen: %s"
-#: book_base.py:164
+#: book_base.py:161
msgid "Output function not implemented"
msgstr "Výstupní funkce neprovedena"
-#: lilylib.py:96
-#, python-format
-msgid "Setting loglevel to %s"
-msgstr "Nastavení úrovně zápisu na %s"
-
-#: lilylib.py:99
-#, python-format
-msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
-msgstr "Neznámá nebo neplatná úroveň zápisu '%s'"
-
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:88 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:114
+#: input.cc:122
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:131
#, python-format
+#| msgid "Processing `%s'"
msgid "Processing %s.ly"
msgstr "Zpracovává se %s.ly"
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:135 lilylib.py:198
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "Vyvolává se `%s'"
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:137 lilylib.py:200
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Provádí se %s..."
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:276
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Použití: %s"
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "Jazyk nepodporuje mikrotóny (intervaly menší než půltón) obsažené v tomto díle"
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:483
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "Triolové (kvartolové, ...) závorky se zahnutým tvarem nejsou správně provedeny"
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:669
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "Nelze nastavit noty %(music)s pro opakování %(repeat)s"
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:678
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "Našlo se opakování bez body (obsahu)"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:848
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
msgstr "Ozdobné noty bez následujících not: %s"
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1010
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
msgstr "Nalezena neplatná velikost posunutí oktávy: %s. Posunutí se nepoužívá."
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1468
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Nelze převést alteraci %s na výraz pro LilyPond"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:358
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
msgstr "Taktová označení Senza-misura ještě nejsou podporována!"
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:376
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
msgstr "Nelze vysvětlit taktové označení (druh taktu)! Používá se takt 4/4."
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:432
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr "Zadána oktáva alterace tóniny (stupnice) pro neexistující alteraci číslo %s, myslitelná čísla: %s!"
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:520
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Nelze najít žádný nástroj pro ID=%s\n"
-#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
-#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
-#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
-#, python-format
-msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Provádí se texi2pdf na souboru %s pro zjištění výchozího nastavení strany.\n"
-
-#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
-msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "Nelze automaticky určit výchozí nastavení:\n"
-
-#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to auto-detect default settings:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze automaticky určit výchozí nastavení:\n"
-"%s"
-
-#: book_latex.py:170
+#: book_latex.py:156
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "Nelze najít \\begin{document} v LaTeXovém dokumentu"
-#: book_latex.py:188
-#, python-format
-msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr "Provádí se `%s' na souboru `%s' pro zjištění výchozího nastavení strany.\n"
-
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:224
#, python-format
+#| msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr "Soubor byl vytvořený %s a obsahuje nesprávné údaje o trámcích. Všechny údaje o trámcích v souboru MusicXML se budou přehlížet"
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:240 musicxml2ly.py:242
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "Narazilo se na nezpracovaný PartGroupInfo %s"
-#: musicxml2ly.py:502
+#: musicxml2ly.py:495
#, python-format
msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
msgstr "Narazilo se na notu u %s bez udání druhu a doby trvání (=%s)"
-#: musicxml2ly.py:522
+#: musicxml2ly.py:515
#, python-format
msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
msgstr "Narazilo se na rozumovou dobu trvání se jmenovatelem %s, nelze ji převést na dobu v lilypondu"
-#: musicxml2ly.py:769
+#: musicxml2ly.py:762
msgid "Unable to extract key signature!"
msgstr "Nelze získat tóninu!"
-#: musicxml2ly.py:796
+#: musicxml2ly.py:789
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr "Neznámý režim %s, očekává se 'major' (Dur) nebo 'minor' (moll) nebo nějaká modální/středověká/církevní stupnice!"
-#: musicxml2ly.py:934
+#: musicxml2ly.py:927
#, python-format
msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
msgstr "Narazilo se na nezpracovaný ukazatel %s\n"
-#: musicxml2ly.py:1028
+#: musicxml2ly.py:1021
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "Neznámá událost doby %s"
-#: musicxml2ly.py:1038
+#: musicxml2ly.py:1031
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "Neznámý druh doby %s pro %s"
-#: musicxml2ly.py:1458
+#: musicxml2ly.py:1451
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Neznámá hodnota pro metronom, přehlíží se"
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1463
+#: musicxml2ly.py:1456
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr "Hodnoty pro metronom se složitými vztay (<metronome-note> in MusicXML) ještě nejsou provedeny"
-#: musicxml2ly.py:1665
+#: musicxml2ly.py:1658
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Nelze převést typ akordu %s na lilypond."
-#: musicxml2ly.py:1814
+#: musicxml2ly.py:1807
#, python-format
msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
msgstr "Druh bicích %s neznámý, přidat, prosím, k instrument_drumtype_dict"
-#: musicxml2ly.py:1818
+#: musicxml2ly.py:1811
msgid "cannot find suitable event"
msgstr "Nelze najít vhodnou událost"
-#: musicxml2ly.py:1966
+#: musicxml2ly.py:1959
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Záporný skok (skip) %s (z polohy %s na %s)"
-#: musicxml2ly.py:2107
+#: musicxml2ly.py:2100
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Nalezen záporný skok (skip): z %s na %s, rozdíl je %s"
-#: musicxml2ly.py:2188
+#: musicxml2ly.py:2181
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "Neočekáváno %s; očekáváno %s nebo %s nebo %s"
-#: musicxml2ly.py:2294
+#: musicxml2ly.py:2287
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Narazilo se na zavírající se legatový oblouček, ale není otevřen žádný legatový oblouček"
-#: musicxml2ly.py:2297
+#: musicxml2ly.py:2290
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
msgstr "Nelze mít současně dva (zavírající se) legátové obloučky"
-#: musicxml2ly.py:2306
+#: musicxml2ly.py:2299
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
msgstr "Nelze mít legatový oblouček uvnitř v jiném legatovém obloučku"
-#: musicxml2ly.py:2309
+#: musicxml2ly.py:2302
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
msgstr "Nelze mít současně dva legátové obloučky"
-#: musicxml2ly.py:2443
+#: musicxml2ly.py:2436
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "Nelze mít současně více než jeden modus: %s"
-#: musicxml2ly.py:2551
+#: musicxml2ly.py:2544
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Převádí se na výrazy pro LilyPond..."
-#: musicxml2ly.py:2562
+#: musicxml2ly.py:2555
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [VOLBY]... SOUBOR.xml"
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2557
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Převést soubor MusicXML z SOUBOR.xml na vstup pro LilyPond.\n"
"Když zadaný název souboru je -, musicxml2ly čte z příkazové řádky.\n"
-#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
+#: musicxml2ly.py:2563 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140
+#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:159
msgid "show this help and exit"
msgstr "Ukázat tuto nápovědu a ukončit"
-#: musicxml2ly.py:2574
+#: musicxml2ly.py:2567
+#| msgid ""
+#| "Copyright (c) 2005--2009 by\n"
+#| " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#| " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#| " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgstr ""
-"Autorské právo (c) 2005--2012\n"
+"Autorské právo (c) 2005--2011\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> a\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
-#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
+#: musicxml2ly.py:2581 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:217
+#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:174
msgid "show version number and exit"
msgstr "Ukázat číslo verze a ukončit"
-#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
+#: musicxml2ly.py:2586 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:209 main.cc:175
msgid "be verbose"
msgstr "Být podrobný"
-#: musicxml2ly.py:2600
+#: musicxml2ly.py:2592
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "Použít lxml.etree; potřebuje méně paměti a času na zpracování"
-#: musicxml2ly.py:2606
+#: musicxml2ly.py:2598
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "Vstupní soubor je zazipovaným souborem MusicXML"
-#: musicxml2ly.py:2612
+#: musicxml2ly.py:2604
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "Převést výšky tónů na paralelní modus (výchozí)"
-#: musicxml2ly.py:2617
+#: musicxml2ly.py:2609
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "Převést výšky tónů na absolutní modus"
-#: musicxml2ly.py:2620
+#: musicxml2ly.py:2612
msgid "LANG"
msgstr "JAZYK"
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2614
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
msgstr "Použít JAZYK pro názvy výšek tónů, např. 'deutsch' pro názvy not v němčině"
-#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
-msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Vytisknout zprávy se zápisy podle ÚROVNĚ ZÁPISU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: convert-ly.py:107 main.cc:167
-msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "ÚROVEŇ ZÁPISU"
-
-#: musicxml2ly.py:2636
+#: musicxml2ly.py:2620
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "Nepřevádět směry (^, _ nebo -) pro artikulace, dynamiku, atd."
-#: musicxml2ly.py:2642
+#: musicxml2ly.py:2626
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "Nepřevádět přesné svislá postavení pomlk"
-#: musicxml2ly.py:2648
+#: musicxml2ly.py:2632
msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
msgstr "Nepřevádět přesné rozvržení strany a zalomení"
-#: musicxml2ly.py:2654
+#: musicxml2ly.py:2638
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
msgstr "Nepřevádět údaje o trámcích, místo toho použít lilypondovké automatické trámce"
-#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:159 main.cc:171
+#: musicxml2ly.py:2641 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1208
+#: main.cc:165 main.cc:172
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: musicxml2ly.py:2662
+#: musicxml2ly.py:2646
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "Nastavit název výstupního souboru na SOUBOR, stdout if -"
-#: musicxml2ly.py:2668
-msgid "add midi-block to .ly file"
-msgstr "Přidat midi-block do souboru .ly"
-
#. Translators, please translate this string as
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
-#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
+#: musicxml2ly.py:2649 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:239
+#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:285
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Chyby v programu hlásit přes %s"
-#: musicxml2ly.py:2752
+#: musicxml2ly.py:2729
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "Neznámý hlas v seznamu s hlasy (part-list): %s"
-#: musicxml2ly.py:2814
+#: musicxml2ly.py:2791
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr "Vstupní soubor je stlačený, surová data MusicXML se rozbalují z stdin"
-#: musicxml2ly.py:2827
+#: musicxml2ly.py:2804
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "Vstupní soubor %s je stlačený, rozbalují se surová data MusicXML"
-#: musicxml2ly.py:2857
+#: musicxml2ly.py:2834
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Čtou se MusicXML z obvyklého vstupu (standard input)..."
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:2836
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Čtou se data MusicXML z %s..."
-#: musicxml2ly.py:2892
+#: musicxml2ly.py:2869
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Výstup do `%s'"
-#: musicxml2ly.py:2962
+#: musicxml2ly.py:2936
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Nelze nalézt vstupní soubor %s"
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Autorské právo (c) %s od"
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Šířeno ve znění licence GNU General Public License."
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Program je nabízen BEZ jakékoliv ZÁRUKY."
msgid "warning: "
msgstr "Varování: "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
msgid "error: "
msgstr "Chyba: "
msgid "Exiting... "
msgstr "Ukončuje se... "
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:834
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr "Nalezeno více jak 5 hlasů na jedné osnově. Dá se očekávat špatný výstup"
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1030
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "Výstup %s se zapisuje do `%s'..."
-#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
+#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [VOLBY]... SOUBOR"
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1043
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "Převést %s na zdrojový text LilyPondu.\n"
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1048
msgid "print absolute pitches"
msgstr "Vypsat absolutní výšky tónů"
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
msgid "DUR"
msgstr "DÉLKA"
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1051
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "Zarovnat délky not na DOBY"
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1054
msgid "debug printing"
msgstr "Prozkoumat tisk kvůli chybám"
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1057
msgid "print explicit durations"
msgstr "Vypsat přímo vyjádřené délky"
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1062
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "Připojit SOUBOR k výstupu"
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1066
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "Nastavit stupnici: ZMĚNA=+křížky|-béčka; MOLL=1"
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1067
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ZMĚNA[:MOLL]"
-#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
+#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207
msgid "write output to FILE"
msgstr "Zapsat výstup do SOUBORu"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1072
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "Náhled na první čtyři takty"
-#: midi2ly.py:1078
-msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
-msgstr "Potlačit zprávy o postupu a varování o příliš mnoha hlasech"
-
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1074
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "Zarovnat začátky not na DOBU"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1078
msgid "use s instead of r for rests"
msgstr "Použít pro pomlky s namísto r"
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1080
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DOBA*ČÍSLO/DĚLITEL"
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1083
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "Povolit triolové (kvartolové, ...) doby DOBA*ČÍSLO/DĚLITEL"
-#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:220 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210
#: main.cc:176
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "Ukázat záruku a autorské právo"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1095
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "Zacházet s každým textem jako se slovy písně"
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1098
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1122
msgid "no files specified on command line."
msgstr "Na příkazové řádce nebyly zadány žádné soubory."
-#: abc2ly.py:1377
+#: abc2ly.py:1374
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly převede hudební soubory ABC (viz\n"
"%s) na vstup LilyPond.\n"
-#: abc2ly.py:1394
+#: abc2ly.py:1390
msgid "be strict about success"
msgstr "Být přísný k úspěchu"
-#: abc2ly.py:1397
+#: abc2ly.py:1392
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "Zachovat ABC pohled na trámců"
-#: abc2ly.py:1400
-msgid "suppress progress messages"
-msgstr "Potlačit zprávy o postupu"
-
#: lilypond-book.py:80
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr "Zpracovat úryvky LilyPondu na křížené dokumenty HTML, LaTeX, texinfo nebo DocBook."
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46
msgid "Examples:"
msgstr "Příklady:"
msgid "add DIR to include path"
msgstr "Přidat ADRESÁŘ do vyhledávací cesty"
-#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
+#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:200 main.cc:164
msgid "DIR"
msgstr "ADRESÁŘ"
#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
-msgstr "VYCPÁVKA"
+msgstr "PAD"
#: lilypond-book.py:157
msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr "Posunout levý okraj not kvůli zarovnání not, i když je číslo taktu liché (v mm)"
+msgstr "Posunout levý okraj not kvůli zarovnání not, i když je číslo taktu nevyrovnané (v mm)"
#: lilypond-book.py:162
-msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
-msgstr "Vytisknout zprávy se zápisy lilypond podle ÚROVNĚ ZÁPISU"
-
-#: lilypond-book.py:168
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
msgstr "Zapsat soubory lily-XXX do ADRESÁŘE, spojit s --output dir"
-#: lilypond-book.py:173
+#: lilypond-book.py:167
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
msgstr "Nahrát dodatečný BALÍČEK s pythonem (obsahuje např. vlastní výstupní formát)"
-#: lilypond-book.py:174
+#: lilypond-book.py:168
msgid "PACKAGE"
msgstr "BALÍČEK"
-#: lilypond-book.py:186
+#: lilypond-book.py:172
msgid "write output to DIR"
msgstr "Zapsat výstup do SOUBORu"
-#: lilypond-book.py:191
+#: lilypond-book.py:177
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
-#: lilypond-book.py:192
+#: lilypond-book.py:178
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "Zpracovat (soubory) ly_files pomocí SOUBORU S PŘÍKAZEM..."
-#: lilypond-book.py:197
+#: lilypond-book.py:183
+#| msgid "Redirecting output to ~a..."
msgid "Redirect the lilypond output"
msgstr "Přesměrovat výstupu lilypondu"
-#: lilypond-book.py:201
+#: lilypond-book.py:187
msgid "Compile snippets in safe mode"
msgstr "Sestavit kousky v bezpečném režimu"
-#: lilypond-book.py:207
+#: lilypond-book.py:193
msgid "do not fail if no lilypond output is found"
msgstr "Neukončit, pokud není nalezen žádný výstup z lilypondu"
-#: lilypond-book.py:213
+#: lilypond-book.py:199
msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
msgstr "Neukončit, pokud není nalezen žádný obrázek PNG nebo soubory EPS"
-#: lilypond-book.py:219
+#: lilypond-book.py:205
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr "Zapsat výstupní soubor kousku s týmž základním názvem, jaký má zdrojový soubor"
-#: lilypond-book.py:239
+#: lilypond-book.py:225
msgid ""
"run executable PROG instead of latex, or in\n"
"case --pdf option is set instead of pdflatex"
"Spustit soubor PROG místo latex, nebo\n"
"v případě že je nastavena volba --pdf namísto pdflatex"
-#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+#: lilypond-book.py:227
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
-#: lilypond-book.py:245
-msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
-msgstr "Spustit spustitelný soubor PROG místo texi2pdf"
-
-#: lilypond-book.py:252
+#: lilypond-book.py:233
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "Vytvořit soubory PDF pro použití s PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:455
+#: lilypond-book.py:428
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Zapisují se úryvky..."
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:434
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se..."
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:440
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Všechny úryvky jsou v nejnovějším stavu..."
-#: lilypond-book.py:484
+#: lilypond-book.py:461
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "Nelze určit formát pro: %s"
-#: lilypond-book.py:493
+#: lilypond-book.py:470
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s je v nejnovějším stavu."
-#: lilypond-book.py:506
+#: lilypond-book.py:484
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Zapisuje se `%s'..."
-#: lilypond-book.py:567
+#: lilypond-book.py:546
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Výstup by přepsal soubor se vstupem; použijte --output."
-#: lilypond-book.py:571
+#: lilypond-book.py:550
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Čte se %s..."
-#: lilypond-book.py:578
+#: lilypond-book.py:558
msgid "Dissecting..."
msgstr "Rozebírá se..."
-#: lilypond-book.py:589
+#: lilypond-book.py:570
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Sestavuje se %s..."
-#: lilypond-book.py:597
+#: lilypond-book.py:579
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Zpracovává se zahrnutí: %s"
-#: lilypond-book.py:608
+#: lilypond-book.py:591
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Odstraňuje se `%s'"
-#: lilypond-book.py:699
-#, python-format
-msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
-msgstr "Nastavení úrovně zápisu pro LilyPond na %s"
-
-#: lilypond-book.py:703
-#, python-format
-msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
-msgstr "Nastavení úrovně zápisu pro LilyPond na %s (z proměnné prostředí LILYPOND_LOGLEVEL)"
-
-#: lilypond-book.py:706
-msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
-msgstr "Nastavení výstupu pro LilyPond na --verbose, předpokládáno podle nastavení lilypond-book"
-
-#: convert-ly.py:46
+#: convert-ly.py:44
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
"Povýšit vstup LilyPond na novější verzi. Ve výchozím nastavení se\n"
"jde z verze získané z příkazu \\version k současné verzi LilyPondu."
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
-#: convert-ly.py:98
+#: convert-ly.py:104
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "Začít VERZÍ [výchozí: \\version nalezena v souboru]"
-#: convert-ly.py:101
+#: convert-ly.py:107
msgid "edit in place"
msgstr "Upravit na místě"
-#: convert-ly.py:113
+#: convert-ly.py:111
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "Nepřidávat příkaz \\version chybí-li"
-#: convert-ly.py:119
+#: convert-ly.py:117
#, python-format
msgid "force updating \\version number to %s"
msgstr "Vynutit povýšení z čísla \\version na %s"
-#: convert-ly.py:125
+#: convert-ly.py:123
+#| msgid "force updating \\version number to %s"
msgid "only update \\version number if file is modified"
msgstr "Aktualizovat číslo \\version, jen když byl soubor změněn"
-#: convert-ly.py:131
+#: convert-ly.py:129
#, python-format
msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
msgstr "Ukázat pravidla [výchozí: -f 0, -t %s]"
-#: convert-ly.py:136
+#: convert-ly.py:134
#, python-format
msgid "convert to VERSION [default: %s]"
msgstr "Převést na VERZI [výchozí: %s]"
-#: convert-ly.py:186
+#: convert-ly.py:184
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Používá se převod:"
-#: convert-ly.py:202
+#: convert-ly.py:197
msgid "Error while converting"
msgstr "Chyba při převodu"
-#: convert-ly.py:204
+#: convert-ly.py:199
msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Zastavení při posledním úspěšném pravidle"
-#: convert-ly.py:231
+#: convert-ly.py:224
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Zpracovává se `%s'... "
-#: convert-ly.py:338
+#: convert-ly.py:332
#, python-format
+#| msgid "Unable to find input file %s"
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: Nepodařilo se otevřít soubor"
-#: convert-ly.py:345
+#: convert-ly.py:339
#, python-format
+#| msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "%s: Nepodařilo se určit verzi. Přeskakuje se"
-#: convert-ly.py:350
+#: convert-ly.py:344
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"%s: Neplatný řetězec verze `%s' \n"
"Platné řetězce verze sestává ze tří čísel, oddělených tečkami, např. `2.8.12'"
-#: etf2ly.py:1197
+#: etf2ly.py:1195
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [VOLBY]... ETF-SOUBOR"
-#: etf2ly.py:1198
+#: etf2ly.py:1196
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
msgid "Other languages"
msgstr "Jiné jazyky"
-#: website_post.py:127
-#, python-format
-msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
-msgstr "O <a href=\"%s\">automatickém výběru jazyka</a>."
-
-#: warn.cc:56
-#, c-format
-msgid "Log level set to %d\n"
-msgstr "Úroveň zápisu nastavit na %d\n"
-
-#: warn.cc:89
-#, c-format
-msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
-msgstr "Neznámá úroveň zápisu `%s', používá se výchozí (INFO)"
-
-#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
-#: warn.cc:112
-#, c-format
-msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
-msgstr "%d očekávané(á) varování nepotkáno: "
-
-#: warn.cc:183
-#, c-format
-msgid "fatal error: %s"
-msgstr "Vážná chyba: %s"
-
-#: warn.cc:192
+#: warn.cc:59
#, c-format
-msgid "suppressed programming error: %s"
-msgstr "Potlačena chyba v programování: %s"
+#| msgid "Usage: %s"
+msgid "success: %s"
+msgstr "Úspěch: %s"
-#: warn.cc:197
+#: warn.cc:86 grob.cc:613 input.cc:97
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "Chyba v programování: %s"
-#: warn.cc:198
+#: warn.cc:87 input.cc:98
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Pokračuje se, držte palce"
-
-#: warn.cc:207
-#, c-format
-msgid "suppressed error: %s"
-msgstr "Potlačena chyba: %s"
-
-#: warn.cc:219
-#, c-format
-msgid "suppressed warning: %s"
-msgstr "Potlačeno varování: %s"
+msgstr "Pokračuji, držte mi palce"
#: getopt-long.cc:153
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "Neplatný argument `%s' pro volbu `%s'"
-#: flag.cc:113
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "Praporek `%s' nebyl nalezen"
+#: grob.cc:286
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN"
-#: flag.cc:133
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "Symbol praporku `%s' nebyl nalezen"
+#: vaticana-ligature.cc:95
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Flexa-výška nestanovena; předpokládá se 0"
-#: parse-scm.cc:112
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE naznačil chybu ve výrazu, který začíná zde"
+#: vaticana-ligature.cc:100
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "Vzestupný flexa ve stylu vaticana"
-#: lily-lexer.cc:255
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "Vložené soubory nejsou v bezpečném režimu dovoleny"
+#: vaticana-ligature.cc:188
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: nic není spojeno (delta_pitch == 0)"
-#: lily-lexer.cc:282
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Názvem rozpoznávacího znamení je klíčové slovo: `%s'"
+#: parse-scm.cc:100
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE naznačil chybu ve výrazu, který začíná zde"
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
-#, c-format
-msgid "%s:EOF"
-msgstr "%s:EOF"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "Rytmická hlava není částí rytmického sloupce"
#. if we get to here, just put everything on one line
#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "Nepodařilo se nalézt žádné zalomení řádku, které by naplnilo podmínky"
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "Pro \\override a \\revert jsou potřeba symbolické argumenty"
-
#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "Tolik závorek není"
msgid "conflicting note group events"
msgstr "Odporující si události skupin not"
-#: new-fingering-engraver.cc:113
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "Nelze přidat žádný text k jednotlivým hlavičkám not"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:265
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Nenalezeno žádné umístění pro prstoklad"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-msgid "placing below"
-msgstr "Umísťuje se pod"
-
-#: translator-group.cc:188
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "Nelze nalézt: `%s'"
-
-#: glissando-engraver.cc:158
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "Neukončené glissando (klouzavě zahrané noty)"
-
-#: midi-item.cc:89
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "Žádný takový nástroj neexistuje: `%s'"
-
-#: open-type-font.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "Nelze přidělit %lu bajtů"
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "Odstraňuje se neukončený spojovník"
-#: open-type-font.cc:48
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "Nelze nahrát tabulku písem: %s"
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "Neukončený spojovník; odstraňuje se"
-#: open-type-font.cc:53
+#: pango-font.cc:189 open-type-font.cc:318
#, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "Chyba FreeType: %s"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () chyba: %s"
-#: open-type-font.cc:110
+#: pango-font.cc:205
#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "Nepodporovaný formát písma: %s"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Obrázek nemá žádné jméno, ale písmo podporuje pojmenovávání obrázků.\n"
+"Přeskakuje se obrázek U+%0X, soubor %s"
-#: open-type-font.cc:112
+#: pango-font.cc:242
#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "Chyba při čtení souboru s písmem %s: %s"
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Žádný název pro PostScriptové písmo pro písmo `%s'"
-#: open-type-font.cc:187
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () chyba Freetype: %s"
+#: pango-font.cc:291
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Písmo FreeType nemá žádný název pro PostScriptové písmo"
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: midi-item.cc:89
#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () chyba: %s"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "Žádný takový nástroj neexistuje: `%s'"
#: note-heads-engraver.cc:76
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent bez výšky tónu"
-#: skyline-pair.cc:131
-msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr "Směr nesmí být CENTER v ly:skyline-pair::skyline"
+#: rest.cc:160
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pomlka `%s' nebyla nalezena"
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "Odstraňuje se neukončený spojovník"
+#: spaceable-grob.cc:94
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Chybí pružný výplněk mezi sloupcem %d a následujícím"
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "Neukončený spojovník; odstraňuje se"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "Trámec již existuje"
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr "Okraje neodpovídají šířce řádku, nastavují se výchozí hodnoty"
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "Neukončený trámec"
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr "Osnovy se kvůli nesprávnému nastavení papíru nalézají mimo stranu, nastavují se výchozí hodnoty"
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "Nožka musí mít rytmickou skladbu"
-#: accidental.cc:200
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Nepodařilo se najít název obrázku (glyph-name) pro předznamenání %s"
+#: beam-engraver.cc:274
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "Nožka se nevejde pod trámec"
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "Nepodařilo se najít odrážku"
+#: beam-engraver.cc:275
+msgid "beam was started here"
+msgstr "Trámec byl začat zde"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "Nelze nalézt hlas `%s'"
+#: music-iterator.cc:181
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Posílá se ne-událost k souvislosti"
#: context.cc:148
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "Nelze ani najít ani vytvořit `%s' nazvaný `%s'"
+#: context.cc:268
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Neplatná událost CreateContext: Nepodařilo se vytvořit souvislost %s "
+
#: context.cc:399
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "Nelze ani najít ani vytvořit: `%s'"
-#: dispatcher.cc:83
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a symbol"
msgstr "Třídou pro událost by měl být symbol"
-#: dispatcher.cc:90
+#: dispatcher.cc:89
#, c-format
msgid "Unknown event class %s"
msgstr "Neznámá třída pro událost %s"
-#: dispatcher.cc:172
-#, c-format
-msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Vyhazuje se událost: %s"
-
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "Nelze změnit, již v překladači: %s"
+#: paper-column-engraver.cc:245
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "Vynucené zalomení bylo zrušeno jinou událostí, má se použít ověření taktů?"
#: tie-engraver.cc:117
+#| msgid "unterminated beam"
msgid "unterminated tie"
msgstr "Neukončená ligatura"
msgid "lonely tie"
msgstr "Osamocená ligatura"
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:197
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
msgstr "Nelze nalézt začátek (de)crescenda"
-#: dynamic-engraver.cc:200
+#: dynamic-engraver.cc:206
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "Již má decrescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:202
+#: dynamic-engraver.cc:208
msgid "already have a crescendo"
msgstr "Již má crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:205
+#: dynamic-engraver.cc:211
msgid "cresc starts here"
msgstr "Crescendo začíná zde"
-#: dynamic-engraver.cc:333
+#: dynamic-engraver.cc:339
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "Neukončené (de)crescendo"
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Počítají se zalomení řádků..."
-#: paper-score.cc:134
+#: paper-score.cc:135
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Počet prvků %d (závorek %d) "
-#: paper-score.cc:138
+#: paper-score.cc:139
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Předzpracovávají se obrazové prvky..."
-#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
+#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208
#: page-turn-page-breaking.cc:248
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Kreslí se osnova..."
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "Neznámý neúspěch případu"
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: piano-pedal-engraver.cc:296
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "Očekávány 3 textové řetězce pro pedál piana, nalezeny: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:311 piano-pedal-engraver.cc:322
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "Nelze nalézt začátek pedálu piana: `%s'"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:357
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "Nelze nalézt začátek závorek pedálu piana: `%s'"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+#: input.cc:130 source-file.cc:178 source-file.cc:193
msgid "position unknown"
msgstr "Neznámá poloha"
-#: stem.cc:128
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "Podivná velikost nožky, ověřte úzké trámce"
-
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Přezkoušení oktávy selhalo, vráceno: "
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "Neznámý překladač: `%s'"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Výstup rozvržení do `%s'..."
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "Nelze nalézt začátek ligatury"
+#: general-scheme.cc:305
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN při převodu skutečných čísel"
+
+#: general-scheme.cc:306
+msgid "setting to zero"
+msgstr "Nastavuje se na nulu"
+
+#: general-scheme.cc:540
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN při výstupu. Nahrazuje se 0.0"
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Přezkoušení oktávy selhalo; očekáváno \"%s\", nalezeno: \"%s\""
+
+#: music.cc:218
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(normalizovaná výška tónu)"
+
+#: music.cc:222
+#, c-format
+#| msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Převedení %s o %s vytváří více než jedno dvojité předznamenání"
+
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "Neznámý překladač: `%s'"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "Pokus o použití \\partial po začátku kusu"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:105
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "Nelze přidat žádný text k jednotlivým hlavičkám not"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:249
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Nenalezeno žádné umístění pro prstoklad"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:250
+msgid "placing below"
+msgstr "Umísťuje se pod"
+
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "Nelze nalézt začátek ligatury"
#: ligature-engraver.cc:109
msgid "no right bound"
msgid "ligature was started here"
msgstr "Ligatura byla začata zde"
-#: tuplet-engraver.cc:110
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Žádná rytmická notová skupina k ukončení"
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "Nelze změnit, již v překladači: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:179
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Seznam se sazbou posuvek musí začínat názvem souvislosti (context-name): %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:209
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Očekáván postup nebo název souvislosti (context-name) pro pravidlo pro posuvky, nalezen %s"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:529
#, c-format
msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
msgstr "Písmový index %d příliš velký pro písmo `%s', používá se index 0"
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:564
msgid "font index must be non-negative, using index 0"
msgstr "Písmový index musí být ne-zaporný, používá se index 0"
-#: multi-measure-rest.cc:140
-msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
-msgstr "usable-duration-logs musí být neprázdný seznam. Stahuje se na celé pomlky"
-
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "Pokus o použití \\partial po začátku kusu"
+#: break-alignment-interface.cc:199
+#, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Žádný záznam pro rozestup od %s do `%s'"
#: minimal-page-breaking.cc:44
msgid "Calculating page breaks..."
#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
#, c-format
+#| msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr "Přehlíží se předpona(y) `%s' této hlavičky podle omezení zvoleného stylu ligatury"
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "Programová volba -dpreview nepodporována jádrem '%s'"
-#: episema-engraver.cc:75
-msgid "already have an episema"
-msgstr "Má již episema"
-
-#: episema-engraver.cc:88
-msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "Nelze nalézt začátek episema"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "Okraje neodpovídají šířce řádku, nastavují se výchozí hodnoty"
-#: episema-engraver.cc:137
-msgid "unterminated episema"
-msgstr "Neukončená episema"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "Osnovy se kvůli nesprávnému nastavení papíru nalézají mimo stranu, nastavují se výchozí hodnoty"
#: score-engraver.cc:78
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Přerušuje se"
-#: performance.cc:54
-msgid "Track..."
-msgstr "Stopa... "
-
-#: performance.cc:82
-#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI výstup do `%s'..."
-
-#: note-collision.cc:506
+#: note-collision.cc:494
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "Přehlíží se příliš mnoho překrývajících se notových sloupců"
msgid "giving up"
msgstr "Vzdává se"
-#: page-layout-problem.cc:721
+#: page-layout-problem.cc:603
msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
msgstr "Noty se nevejdou na stranu: bylo požadováno ragged-spacing, ale strana byla zkomprimována"
-#: page-layout-problem.cc:724
+#: page-layout-problem.cc:606
#, c-format
msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
msgstr "Noty se nevejdou na stranu: přesah je %f"
-#: page-layout-problem.cc:726
+#: page-layout-problem.cc:608
msgid "compressing music to fit"
msgstr "Noty se komprimují, aby se vešly"
-#: page-layout-problem.cc:1188
+#: page-layout-problem.cc:1047
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities se mají jen odebrat"
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "Popis značky musí být předmětem pro textový popis"
-#: stem-engraver.cc:110
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"Neznámý styl crescenda: %s\n"
+"nastavuje se jako ostré závorky."
+
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+#| msgid "unterminated slur"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "Neukončený: %s"
+
+#: stem-engraver.cc:102
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "Doba trvání tremola je příliš dlouhá"
-#: stem-engraver.cc:162
+#: stem-engraver.cc:154
#, c-format
+#| msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
msgstr "Přidává se hlavička k s ní neslučitelné nožce (typ = %d/%d)"
-#: stem-engraver.cc:165
+#: stem-engraver.cc:157
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "Snad by měl vstup vytvořit více hlasů"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
-#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "Nelze nalézt soubor: `%s'"
-
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(vyhledávací cesta: `%s')"
-
-#: relocate.cc:52
-#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "%s nastaveno na %s"
-
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "Žádný takový soubor: %s pro %s"
-
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
-#, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "Žádný takový adresář: %s pro %s"
-
-#: relocate.cc:93
-#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (uvést na začátku)\n"
-
-#: relocate.cc:124
-#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "Žádné přemístění, žádný %s/ nebo current/ nebyl nalezen pod %s"
-
-#: relocate.cc:134
-#, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Přemístění: adresář s daty k sestavení=%s, nový adresář s daty=%s"
-
-#: relocate.cc:146
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Přemístění: framework_prefix=%s"
-
-#: relocate.cc:186
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Přemístění: je absolutní: argv0=%s\n"
+#: lily-lexer.cc:265
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "Vložené soubory nejsou v bezpečném režimu dovoleny"
-#: relocate.cc:192
+#: lily-lexer.cc:292
#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Přemístění: z cwd: argv0=%s\n"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Názvem rozpoznávacího znamení je klíčové slovo: `%s'"
-#: relocate.cc:208
+#: lily-lexer.cc:313
#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Přemístění: z PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:235
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX je zastaralý, použít LILYPOND_DATADIR"
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "Chyba na konci souboru (EOF): %s"
-#: relocate.cc:360
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
#, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Soubor k přemístění: %s"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "Nelze nalézt hlas `%s'"
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:86 lily-parser-scheme.cc:109
#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor: `%s'"
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "Nelze nalézt soubor: `%s'"
-#: relocate.cc:394
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:101
#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Neznámý příkaz pro přemístění %s"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(vyhledávací cesta: `%s')"
#: note-column.cc:135
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "Hlavičky not a pomlk se nemohou vyskytovat společně na jedné nožce"
-#: beam.cc:181
+#: beam.cc:180
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "Odstraňuje se rámec bez nožek"
+#. We are completely screwed.
+#: beam.cc:1350
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "Nenalezeno žádné životaschopné počáteční nastavení: nebyl nalezen žádný dobrý sklon trámce"
+
#: staff-performer.cc:257
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "Kanál MIDI skočil zpět"
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "Modulo 16 se nově navrhuje"
-#: dots.cc:48
+#: slur-engraver.cc:90 phrasing-slur-engraver.cc:89
#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "Tečka `%s' nebyla nalezena, "
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "Směr %s neplatný: %d"
+
+#: slur-engraver.cc:158
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "Neukončený legatový oblouček"
+
+#: slur-engraver.cc:183
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "Nelze ukončit legatový oblouček"
+
+#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
+#. the new slur.
+#: slur-engraver.cc:200
+#| msgid "already have a ligature"
+msgid "already have slur"
+msgstr "Má již legatový oblouček"
-#: font-config.cc:38
+#: font-config.cc:39
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Spouští se nastavení písem (FontConfig)..."
-#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
+#: font-config.cc:54 font-config-scheme.cc:151
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "Adresář s písmy se nepodařilo přidat: %s"
-#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
+#: font-config.cc:56 font-config-scheme.cc:153
#, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
+msgid "adding font directory: %s"
msgstr "Přidává se adresář s písmy: %s"
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:60
+#| msgid "Building font database."
msgid "Building font database..."
msgstr "Sestavuje se databáze písem..."
-#: change-iterator.cc:34
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' nelze změnit na `%s'"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "Nepodařilo se nalézt žádnou souvislost k přepnutí"
-
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
-#, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "Nepřepíná se na tentýž typ souvislosti: %s"
-
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "Žádný z těchto se nenachází v mé rodině"
-
-#: slur.cc:438
-#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Kreslený předmět (grob) pro legatový oblouček se přehlíží: %s. avoid-slur nenastaven?"
-
-#: source-file.cc:85
-#, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "Očekáváno %d znaků, obdrženo %d"
-
#. find out the ideal number of pages
#: optimal-page-breaking.cc:62
msgid "Finding the ideal number of pages..."
#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
#, c-format
+#| msgid "Drawing systems..."
msgid "trying %d systems"
msgstr "Zkouší se %d osnovy"
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "Nejlepší notový zápis pro tento sys-count: %f"
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#: accidental.cc:200
#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"Neznámý styl crescenda: %s\n"
-"nastavuje se jako ostré závorky."
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Nepodařilo se najít název obrázku (glyph-name) pro předznamenání %s"
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "Nepodařilo se najít odrážku"
+
+#: system.cc:201
#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "Neukončený: %s"
+#| msgid "Element count %d."
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Počet prvků %d"
+
+#: system.cc:402
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Počet kreslených předmětů (grob) je %d "
+
+#: slur.cc:359
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Kreslený předmět (grob) pro legatový oblouček se přehlíží: %s. avoid-slur nenastaven?"
+
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "Soubor s písmem se nepodařilo přidat: %s"
-#: hairpin.cc:263
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "Přidává se soubor s písmem: %s"
+
+#: hairpin.cc:186
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo je příliš malé"
msgid "unterminated extender"
msgstr "Neukončený dolní/horní dotah "
-#: main.cc:101
+#: lily-guile.cc:88
#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(nahrávací cesta: `%s')"
+
+#: lily-guile.cc:431
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Nelze nalézt ověření typu vlastnosti pro `%s' (%s)."
+
+#: lily-guile.cc:434
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Možná se stal překlep?"
+
+#: lily-guile.cc:441
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Přesto se provede přiřazení"
+
+#: lily-guile.cc:453
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Ověření typu `%s' selhalo; hodnota `%s' musí být typu `%s'"
+
+#: main.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
"Toto je svobodný software. Je chráněn GNU General Public License \n"
"a vy jste vítáni k jeho změně a (nebo) šíření jeho kopií za dodržení\n"
"určitých podmínek. Pro více informací spusťte program takto: `%s --warranty'.\n"
-#: main.cc:107
+#: main.cc:113
+#| msgid ""
+#| " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#| "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+#| "as published by the Free Software Foundation.\n"
+#| "\n"
+#| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+#| "General Public License for more details.\n"
+#| "\n"
+#| " You should have received a copy of the\n"
+#| "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+#| "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+#| "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:147
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=HODN]"
-#: main.cc:142
+#: main.cc:148
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"Nastavit volbu Scheme SYM na HODN (výchozí: #t).\n"
"Použít -dhelp pro nápovědu."
-#: main.cc:146
+#: main.cc:152
msgid "EXPR"
msgstr "VÝRAZ"
-#: main.cc:146
+#: main.cc:152
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "Vyhodnotit kód Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:155
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMÁTY"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:155
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "Vypsat FORMÁT,... také jako oddělené volby:"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:156
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "Vytvořit PDF (výchozí)"
-#: main.cc:151
+#: main.cc:157
msgid "generate PNG"
msgstr "Vytvořit obrázek PNG"
-#: main.cc:152
+#: main.cc:158
msgid "generate PostScript"
msgstr "Vytvořit PostScriptový výstup"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:161
msgid "FIELD"
msgstr "POLE"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:161
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"Vypsat pole hlavičky POLE do souboru\n"
"s názvem BASENAME.POLE"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:164
msgid "add DIR to search path"
msgstr "Přidat ADRESÁŘ do vyhledávací cesty"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:165
msgid "use FILE as init file"
msgstr "Použít SOUBOR jako spouštěcí soubor"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:168
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "UŽIVATEL, SKUPINA, VĚZENÍ, ADRESÁŘ"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:168
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot do VĚZENÍ, stát se UŽIVATEL:SKUPINA\n"
"a cd do ADRESÁŘe"
-#: main.cc:167
-msgid ""
-"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
-"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
-msgstr ""
-"Vytisknout zprávy se zápisy podle ÚROVNĚ ZÁPISU ( Možnými hodnotami jsou:\n"
-"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default), a DEBUG."
-
-#: main.cc:171
+#: main.cc:172
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "Zapsat výstup do SOUBORu (bude přidána přípona)"
-#: main.cc:172
+#: main.cc:173
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "Přemístit pomocí adresáře programu lilypond"
-#: main.cc:173
-msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
-msgstr "Žádný postup, pouze chybová hlášení (totéž, co loglevel=ERROR)"
-
-#: main.cc:175
-msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
-msgstr "Být podrobný (totéž, co loglevel=DEBUG)"
-
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
#: main.cc:242
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "Nelze změnit pracovní adresář na: %s: %s"
-#: main.cc:639
+#: main.cc:631
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "Zachycena výjimka: %s"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "Změna stran-zalomení-stran: zalomení od %d do %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "Nelze najít první změnu strany na jednoduchou stranu. Zvažte nastavení čísla první strany na liché číslo."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Počítají se zalomení strany a řádků (%d možných zalomení stran)..."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
-#, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "Zalomení začíná na straně %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tnedostatky: %f"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
-#, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "\tpočet osnov: %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
-#, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "\tpočet stran: %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
-#, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tpředchozí zalomení: %d"
-
#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
msgid "alteration not found"
msgstr "Předznamenání nebylo nalezeno"
-#: music.cc:150
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "Přezkoušení oktávy selhalo; očekáváno \"%s\", nalezeno: \"%s\""
-
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(normalizovaná výška tónu)"
-
-#: music.cc:223
+#: dots.cc:48
#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Převedení %s o %s vytváří více než jedno dvojité předznamenání"
-
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Flexa-výška nestanovena; předpokládá se 0"
-
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "Vzestupný flexa ve stylu vaticana"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "Tečka `%s' nebyla nalezena, "
#: translator.cc:356
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Předchozí %s událost zde"
-#: lily-guile.cc:93
-#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(nahrávací cesta: `%s')"
-
-#: lily-guile.cc:416
-#, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Nelze nalézt ověření typu vlastnosti pro `%s' (%s)."
-
-#: lily-guile.cc:419
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Možná se stal překlep?"
-
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Přesto se provede přiřazení"
-
-#: lily-guile.cc:438
-#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Ověření typu `%s' selhalo; hodnota `%s' musí být typu `%s'"
+#: glissando-engraver.cc:156
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "Neukončené glissando (klouzavě zahrané noty)"
#: text-spanner-engraver.cc:72
msgid "cannot find start of text spanner"
msgid "clef `%s' not found"
msgstr "Klíč `%s' nebyl nalezen"
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "Trámec již existuje"
-
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "Neukončený trámec"
-
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "Nožka musí mít rytmickou skladbu"
-
-#: beam-engraver.cc:277
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "Nožka se nevejde pod trámec"
-
-#: beam-engraver.cc:278
-msgid "beam was started here"
-msgstr "Trámec byl začat zde"
-
#.
#. Todo: should make typecheck?
#.
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "Nalezeno zřídkavé taktové označení: %d/%d"
-#: paper-column-engraver.cc:261
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "Vynucené zalomení bylo zrušeno jinou událostí, má se použít ověření taktů?"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:80
+#: lily-parser-scheme.cc:83
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgstr "Pracovní adresář se mění na: `%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:84
-#, c-format
-msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "Nelze změnit adresář na: `%s'"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:99
+#: lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr "Nelze nalézt spouštěcí soubor (init): `%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:117
+#: lily-parser-scheme.cc:118
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Zpracovává se `%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:208
+#: lily-parser-scheme.cc:203
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parser-parse-string je platný jen s novým syntaktickým analyzátorem. Místo něj použijte ly:parser-include-string."
-#: lily-parser-scheme.cc:239
-msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parser-string-expression je platný jen s novým syntaktickým analyzátorem. Místo něj použijte ly:parser-include-string."
-
-#: font-config-scheme.cc:167
-#, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "Soubor s písmem se nepodařilo přidat: %s"
-
-#: font-config-scheme.cc:169
-#, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Přidává se soubor s písmem: %s"
-
#: custos.cc:88
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "Strážce (hlídač, kustod) `%s' nebyl nalezen"
-#: accidental-engraver.cc:179
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Seznam se sazbou posuvek musí začínat názvem souvislosti (context-name): %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:209
+#: program-option-scheme.cc:232
#, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "Očekáván postup nebo název souvislosti (context-name) pro pravidlo pro posuvky, nalezen %s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "Žádná taková vnitřní volba: %s"
#: rest-collision.cc:146
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "Nelze najít řešení pro střet pomlk: směr pomlk nenastaven"
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
+#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:275
msgid "too many colliding rests"
msgstr "Příliš mnoho střetávajících se pomlk"
-#: pango-font.cc:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
-msgstr ""
-"Obrázek nemá žádné jméno, ale písmo podporuje pojmenovávání obrázků.\n"
-"Přeskakuje se obrázek U+%0X, soubor %s"
-
-#: pango-font.cc:242
+#: pdf-scheme.cc:50
#, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Žádný název pro PostScriptové písmo pro písmo `%s'"
-
-#: pango-font.cc:291
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "Písmo FreeType nemá žádný název pro PostScriptové písmo"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "Převod řetězce `%s' to UTF-16be se nezdařil: %s"
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Slabika textu nemá žádnou notu. Použít \\lyricsto nebo associatedVoice."
+#: episema-engraver.cc:75
+#| msgid "already have a beam"
+msgid "already have an episema"
+msgstr "Má již episema"
-#: page-breaking.cc:277
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr "Přehlíží se min-systems-per-page a max-systems-per-page, protože byl stanoven systems-per-page"
+#: episema-engraver.cc:88
+#| msgid "cannot find start of ligature"
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "Nelze nalézt začátek episema"
-#: page-breaking.cc:282
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr "min-systems-per-page je větší než max-systems-per-page, přehlíží se obě hodnoty"
+#: episema-engraver.cc:137
+#| msgid "unterminated beam"
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "Neukončená episema"
-#: paper-outputter-scheme.cc:41
+#: grob-property.cc:34
#, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Výstup rozvržení do `%s'..."
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#: grob-property.cc:169
#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s přehlíženo"
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "Kruhová závislost: nalezeno běžící zpracování pro #'%s (%s)"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#: relocate.cc:53
#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "Nepřímo vyjádřený \\%s přidán"
-
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "`\\~' nelze použít na první notu ligatury"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s nastaveno na %s"
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "`\\~' nelze použít na noty se stejnou výškou"
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "Žádný takový soubor: %s pro %s"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Žádné tremolo po ukončení"
+#: relocate.cc:83 relocate.cc:101
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "Žádný takový adresář: %s pro %s"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "Neukončené akordové tremolo"
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (uvést na začátku)\n"
-#: general-scheme.cc:390
+#: relocate.cc:123
#, c-format
-msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "Nepodařilo se přesměrovat stderr do `%s'"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "Žádné přemístění, žádný %s/ nebo current/ nebyl nalezen pod %s"
-#: general-scheme.cc:469
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN při výstupu. Nahrazuje se 0.0"
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Přemístění: adresář s daty k sestavení=%s, nový adresář s daty=%s"
-#: system.cc:200
+#: relocate.cc:147
#, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "Počet prvků %d"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Přemístění: framework_prefix=%s"
-#: system.cc:466
+#: relocate.cc:188
#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Počet kreslených předmětů (grob) je %d "
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Přemístění: je absolutní: argv0=%s"
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: svislá skupina již má rodiče"
+#: relocate.cc:195
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Přemístění: z cwd: argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Přemístění: z PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:239
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX je zastaralý, použít LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:365
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Soubor k přemístění: %s"
+
+#: relocate.cc:371 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor: `%s'"
+
+#: relocate.cc:401
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Neznámý příkaz pro přemístění %s"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s přehlíženo"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "Nepřímo vyjádřený \\%s přidán"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "`\\~' nelze použít na první notu ligatury"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "`\\~' nelze použít na noty se stejnou výškou"
+
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "Nelze nalézt: `%s'"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:157
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "Neukončený frázovací oblouček"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:182
+#| msgid "cannot end slur"
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "Nelze ukončit frázovací oblouček"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:196
+#| msgid "already have a ligature"
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "Má již frázovací oblouček"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Slabika textu nemá žádnou notu. Použít \\lyricsto nebo associatedVoice."
+
+#: page-breaking.cc:274
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "Přehlíží se min-systems-per-page a max-systems-per-page, protože byl stanoven systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:279
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page je větší než max-systems-per-page, přehlíží se obě hodnoty"
+
+#: performance.cc:55
+msgid "Track..."
+msgstr "Stopa... "
+
+#: performance.cc:85
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "MIDI výstup do `%s'..."
+
+#: tuplet-engraver.cc:107
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Žádná rytmická notová skupina k ukončení"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Žádné tremolo po ukončení"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "Neukončené akordové tremolo"
+
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: svislá skupina již má rodiče"
#: axis-group-engraver.cc:95
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgid "junking empty cluster"
msgstr "Vyhazuje se prázdné seskupení"
-#: grob-property.cc:35
-#, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+#: context-property.cc:42
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "Pro \\override a \\revert jsou potřeba symbolické argumenty"
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "Rytmická hlava není částí rytmického sloupce"
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "Očekáváno %d znaků, obdrženo %d"
-#: axis-group-interface.cc:670
+#: axis-group-interface.cc:627
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "Předmět mimo notovou osnovu by měl mít směr, výchozí je nahoru"
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
msgstr "Coherent_ligature_engraver: nastavuje se `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:853
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "Nenalezeno žádné životaschopné počáteční nastavení: nebyl nalezen žádný dobrý sklon trámce"
-
#: percent-repeat-engraver.cc:147
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "Neukončené opakování procenta"
-#: note-head.cc:86
+#: note-head.cc:75
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "Žádná z notových hlaviček `%s' nebo `%s' nebyla nalezena"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Přezkoušení oktávy selhalo, vráceno: "
+
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:113
+#| msgid "do not know how to interpret articulation: "
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "Výklad artikulace není znám:"
#: script-engraver.cc:114
+#| msgid "scheme encoding: "
msgid " scheme encoding: "
msgstr "Kódování Scheme: "
-#: program-option-scheme.cc:235
+#: all-font-metrics.cc:153
#, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "Žádná taková vnitřní volba: %s"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "Nelze nalézt písmo: `%s'"
#: property-iterator.cc:93
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "Není názvem pro grob, `%s'."
-#: all-font-metrics.cc:149
-#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "Nelze nalézt písmo: `%s'"
-
-#: pdf-scheme.cc:50
-#, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr "Převod řetězce `%s' to UTF-16be se nezdařil: %s"
-
-#: rest.cc:193
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "Pomlka `%s' nebyla nalezena"
-
#: bar-check-iterator.cc:84
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "Ověření taktů selhalo na: %s"
-#: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "Směr %s neplatný: %d"
-
-#: slur-engraver.cc:166
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "Neukončený legatový oblouček"
+#: stem.cc:114
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Podivná velikost nožky, ověřte úzké trámce"
-#: slur-engraver.cc:199
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "Nelze ukončit legatový oblouček"
+#: stem.cc:652
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Praporek `%s' nebyl nalezen"
-#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
-#. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:216
-msgid "already have slur"
-msgstr "Má již legatový oblouček"
+#: stem.cc:668
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Symbol praporku `%s' nebyl nalezen"
#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
msgid "no music found in score"
msgid "Interpreting music... "
msgstr "Provádí se výklad not..."
-#: global-context-scheme.cc:126
+#: global-context-scheme.cc:127
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "Uplynulý čas: %.2f sekund"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "Vážná chyba. Nepodařilo se nalézt typ: %s"
-#: phrasing-slur-engraver.cc:165
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "Neukončený frázovací oblouček"
+#: mensural-ligature.cc:171
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: neznámý neúspěch případu"
-#: phrasing-slur-engraver.cc:190
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "Nelze ukončit frázovací oblouček"
+#: mensural-ligature.cc:233
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-#: phrasing-slur-engraver.cc:204
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "Má již frázovací oblouček"
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Změna stran-zalomení-stran: zalomení od %d do %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "Nelze najít první změnu strany na jednoduchou stranu. Zvažte nastavení čísla první strany na liché číslo."
-#: lily-parser.cc:109
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Počítají se zalomení strany a řádků (%d možných zalomení stran)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "Zalomení začíná na straně %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tnedostatky: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tpočet osnov: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tpočet stran: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tpředchozí zalomení: %d"
+
+#: lily-parser.cc:105
msgid "Parsing..."
msgstr "Provádí se rozbor..."
-#: score.cc:172
+#: lily-parser.cc:133
+msgid "braces do not match"
+msgstr "Závorky nesouhlasí"
+
+#: score.cc:176
msgid "already have music in score"
msgstr "V notovém zápisu již noty jsou"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:177
msgid "this is the previous music"
msgstr "Toto jsou předchozí noty"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:182
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "Nalezeny chyby, přehlíží se hudební výraz"
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "`%s' nelze změnit na `%s'"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "Nepodařilo se nalézt žádnou souvislost k přepnutí"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "Nepřepíná se na tentýž typ souvislosti: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "Žádný z těchto se nenachází v mé rodině"
+
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
#: time-signature.cc:94
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob (kreslený předmět) `%s' nemá žádné rozhraní pro vlastnost `%s'"
-#: midi-stream.cc:39
+#: open-type-font.cc:44
#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis: %s: %s"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "Nelze přidělit %lu bajtů"
-#: midi-stream.cc:55
+#: open-type-font.cc:48
#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru: `%s'"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "Nelze nahrát tabulku písem: %s"
+
+#: open-type-font.cc:53
+#, c-format
+#| msgid "Free type error: %s"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Chyba FreeType: %s"
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "Nepodporovaný formát písma: %s"
+
+#: open-type-font.cc:112
#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Zjištěno kruhové značení: %s"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "Chyba při čtení souboru s písmem %s: %s"
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: open-type-font.cc:187
#, c-format
-msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr "Hloubka značení překračuje největší hodnotu %d; Značení: %s"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () chyba Freetype: %s"
-#: parser.yy:162 parser.yy:176
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Příliš mnoho dívání se dopředu"
+#: midi-stream.cc:39
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis: %s: %s"
-#: parser.yy:828 parser.yy:1229
-msgid "not a context mod"
-msgstr "Není to režim prostředí"
+#: midi-stream.cc:55
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru: `%s'"
-#: parser.yy:1013
+#: parser.yy:825
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper nelze použít v \\score, místo toho použít \\layout"
-#: parser.yy:1037
+#: parser.yy:849
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "Pro blok papíru je potřeba \\paper"
-#: parser.yy:1979
-msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
-msgstr "jen \\consists a \\remove rozumí ne-řetězcovému argumentu."
+#: parser.yy:1369
+msgid "only \\consists takes non-string argument."
+msgstr "jen \\consists rozumí ne-řetězcovému argumentu."
-#: parser.yy:1992
+#: parser.yy:1382
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Název pro grob by měl být abecedně-číselný"
-#: parser.yy:2194
-msgid "not a rhythmic event"
-msgstr "Není to rytmická událost"
+#: parser.yy:1697
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "Druhý argument musí být seznam výšek tónů"
-#: parser.yy:2290 parser.yy:2295
+#: parser.yy:1728 parser.yy:1733 parser.yy:2206
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "Pro zápis textu musíte být v módu režimu textu písně"
-#: parser.yy:2410
+#: parser.yy:1830
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "Očekáván řetězec jako vymezení skriptu"
-#: parser.yy:2570 parser.yy:2621
+#: parser.yy:1985 parser.yy:2036
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "Není platnou dobou trvání: %d"
-#: parser.yy:2740
+#: parser.yy:2160
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "Pro zápis not musíte být v režimu pro noty"
-#: parser.yy:2795
+#: parser.yy:2221
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Pro zápis akordů musíte být v režimu pro akordy"
-#: parser.yy:3055
-msgid "not a markup"
-msgstr "Není to značení"
-
-#: lexer.ll:225
+#: lexer.ll:192
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "Nalezen zbloudilý UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:228
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Přeskakuje se UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:286
+#: lexer.ll:251
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Přejmenovává se vstup: `%s'"
-#: lexer.ll:303
+#: lexer.ll:268
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "Řetězec znaků daný do uvozovek očekáván po \\version"
-#: lexer.ll:307
+#: lexer.ll:272
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "Řetězec znaků daný do uvozovek očekáván po \\sourcefilename"
-#: lexer.ll:311
+#: lexer.ll:276
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "Očekáváno celé číslo po \\sourcefileline"
-#: lexer.ll:334
+#: lexer.ll:289
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Uvnitř poznámky nalezen konec souboru (EOF - end of file)"
+
+#: lexer.ll:304
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput není povolen mimo spouštěcí (init) soubory"
-#: lexer.ll:358
+#: lexer.ll:328
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "Špatné nebo neurčené rozpoznávací znamení: `%s'"
-#: lexer.ll:384
-msgid "string expected after \\include"
-msgstr "Po \\include očekáván řetězec znaků"
-
#. backup rule
-#: lexer.ll:394
+#: lexer.ll:337
msgid "end quote missing"
msgstr "Chybí koncové uvozovky"
-#: lexer.ll:556
+#: lexer.ll:487
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Na konci textu písně byla nalezena závorka. Zapomněl jste na mezeru?"
-#: lexer.ll:671
+#: lexer.ll:597
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Na konci úryvku byla nalezena závorka. Zapomněl jste na mezeru?"
-#: lexer.ll:683
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Uvnitř poznámky nalezen konec souboru (EOF - end of file)"
-
-#: lexer.ll:775
+#: lexer.ll:701
#, c-format
-msgid "invalid character: `%s'"
-msgstr "Neplatný znak: `%s'"
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "Neplatný znak: `%c'"
-#: lexer.ll:878 lexer.ll:879
+#: lexer.ll:822 lexer.ll:823
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "Neznámá uniklá sekvence: `\\%s'"
-#: lexer.ll:1127 lexer.ll:1128
-msgid "non-UTF-8 input"
-msgstr "ne-UTF-8 vstup"
-
-#: lexer.ll:1171 lexer.ll:1172
+#: lexer.ll:932 lexer.ll:933
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "Soubor je příliš starý: %s (nejstarší podporovaný: %s)"
-#: lexer.ll:1172 lexer.ll:1173
+#: lexer.ll:933 lexer.ll:934
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Zvažte převod zdrojového textu na novější pomocí skriptu convert-ly"
-#: lexer.ll:1178 lexer.ll:1179
+#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Program je příliš starý: %s (soubor vyžaduje: %s)"
-#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Zpracovává se ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Zapisuje se ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:184
+#, scheme-format
+#| msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "Nelze nalézt popis vlastnosti `~S' (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:205
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "Nelze nalézt popis vlastnosti ~S (~S)"
+
+#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "Neznámý typ notového klíče `~a'"
-#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "Podporované notové klíče: ~a"
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "Neznámé rozhraní pro Grob: ~S"
-#: graphviz.scm:64
-#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Zapisuje se graf `~a'..."
-
-#: parser-ly-from-scheme.scm:71
-msgid "error in #{ ... #}"
-msgstr "Chyba v #{ ... #}"
-
#: framework-eps.scm:108
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Zapisuje se ~a..."
-#: output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Nalezena nekonečnost nebo nan ve výstupu. Nahrazuje se 0.0"
-
-#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
-#, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "Neznámý line-cap-style: ~S"
-
-#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
+#: define-context-properties.scm:31
#, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "Neznámý line-join-style: ~S"
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S nově vymezen"
-#: paper.scm:120
+#: paper.scm:117
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: ne na nejvyšší úrovni v oblasti platnosti"
-#: paper.scm:314
+#: paper.scm:301
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Toto není žádný předmět \\layout {}t, ~S"
-#: paper.scm:326
+#: paper.scm:313
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Neznámá velikost papíru: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:341
+#: paper.scm:328
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size .. ) se musí použít uvnitř \\paper { ... }"
-#: backend-library.scm:27
+#: lily.scm:225
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Používá se modul (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:230
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:290
#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Volá se `~a'..."
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "Nelze nalézt: ~A"
-#: backend-library.scm:31
+#: lily.scm:350
#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "`~a' selhal (~a)\n"
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "Nesprávný typ pro argument ~a. očekáváno ~a, nalezeno ~s"
+
+#: lily.scm:710
+#| msgid "Stopping at last successful rule"
+msgid "Compilation successfully completed"
+msgstr "Kompilace úspěšně dokončena"
-#: backend-library.scm:90
+#: lily.scm:711
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Kompilace dokončena s varováními a chybami"
+
+#: lily.scm:773
#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Převádí se na `~a'...\n"
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "Příkaz ~a skončil s návratovou hodnotou: ~a"
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
+#: lily.scm:776
#, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Převádí se na ~a..."
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"Soubor se zápisem ~a (konec ~a):\n"
+"~a"
-#: backend-library.scm:137
+#: lily.scm:798 lily.scm:876
#, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Zapisuje se pole s hlavičkou `~a' do `~a'..."
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "Nepodařené soubory: ~S"
-#: backend-library.scm:187
+#: lily.scm:867
#, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "Chybí výraz stencil `~S'"
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Převedení výstupu do ~a..."
-#: output-svg.scm:47
+#: lily.scm:886
#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "Nevymezené: ~S"
+#| msgid "Invoking `~a'..."
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Volá se `~a'...\n"
-#: output-svg.scm:157
+#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "Nelze rozluštit popis Pango: ~a"
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Zapisuje se graf `~a'..."
-#: output-svg.scm:237
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Znak musí mít hodnotu unicode"
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+#| msgid "adding font directory: %s"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Písmo se aktualizuje do: ~a"
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: layout-beam.scm:40
#, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "Nelze nalézt písmo SVG ~S"
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Chyba v zastřihnutí trámců. Očekáváno (~S,~S), nalezeno ~S."
-#: flag-styles.scm:151
+#: layout-beam.scm:54
#, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "Symbol praporku `~a' nebo `~a' nebyl nalezen"
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Chyba v zastřihnutí trámců. Očekáváno ~S 0, nalezeno ~S."
#: modal-transforms.scm:38
msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
msgstr "Výška tónu k převedení není na stupnici; přehlíží se"
#: modal-transforms.scm:71
-msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "Výška tónu \"v blízkosti\" není na stupnici; přehlíží se"
-
-#: modal-transforms.scm:79
-msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr "Výška tónu, která má být obrácena, není na stupnici; přehlíží se"
-
-#: modal-transforms.scm:95
-msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr "Záporný replikační počet; přehlíží se"
-
-#: to-xml.scm:191
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "Tvrzení selhalo: ~S"
-
-#: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
-#: define-music-properties.scm:21
-#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "Symbol ~S nově vymezen"
-
-#: chord-entry.scm:52
-#, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Zjevně nesmyslný text po akordu: ~A"
-
-#: lily.scm:234
-msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr "Používá se modul (ice-9 curried-definitions)\n"
-
-#: lily.scm:237
-msgid "Guile 1.8\n"
-msgstr "Guile 1.8\n"
-
-#: lily.scm:297
-#, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "Nelze nalézt: ~A"
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Výška tónu \"v blízkosti\" není na stupnici; přehlíží se"
-#: lily.scm:707
-msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr "Úspěch: Překlad úspěšně dokončen"
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "Výška tónu, která má být obrácena, není na stupnici; přehlíží se"
-#: lily.scm:708
-msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Překlad dokončen s varováními a chybami"
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "Záporný replikační počet; přehlíží se"
-#: lily.scm:770
+#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
#, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "Příkaz ~a skončil s návratovou hodnotou: ~a"
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Volá se `~a'..."
-#: lily.scm:773
+#: backend-library.scm:34
#, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"Soubor se zápisem ~a (konec ~a):\n"
-"~a"
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "`~a' selhal (~a)"
-#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#: backend-library.scm:94
#, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "Nepodařené soubory: ~S"
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Převádí se na `~a'..."
-#: lily.scm:872
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:104
#, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Převedení výstupu do ~a..."
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Převádí se na ~a..."
-#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#: backend-library.scm:142
#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Volá se `~a'...\n"
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Zapisuje se pole s hlavičkou `~a' do `~a'..."
-#: lily-library.scm:299
-msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr "Noty nevhodné pro context-mod"
+#: backend-library.scm:192
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "Chybí výraz stencil `~S'"
-#: lily-library.scm:349
+#: to-xml.scm:191
#, scheme-format
-msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr "Nelze nalézt context-def \\~a"
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "Tvrzení selhalo: ~S"
-#: lily-library.scm:365
-msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr "Noty nevhodné pro output-def"
+#: chord-entry.scm:49
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Zjevně nesmyslný text po akordu: ~A"
-#: lily-library.scm:888
+#: lily-library.scm:758
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"které tvoří nejbližší shodu k @var{target-val},\n"
"když je použito na funkci @var{getter}."
-#: lily-library.scm:962
+#: lily-library.scm:832
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "Neznámá jednotka: ~S"
-#: lily-library.scm:987
+#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
+#| msgid "warning: "
+msgid "warning:"
+msgstr "Varování:"
+
+#: lily-library.scm:860
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "Žádné oznámení \\version nebylo nalezeno, přidat ~a pro budoucí slučitelnost"
-#: lily-library.scm:993
+#: lily-library.scm:868
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "Stará vztažná slučitelnost nepoužita"
-#: framework-svg.scm:84
+#: output-ps.scm:48
+#| msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Nalezena nekonečnost nebo nan ve výstupu. Nahrazuje se 0.0"
+
+#: output-ps.scm:299 output-svg.scm:550
#, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Písmo se aktualizuje do: ~a"
+#| msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "Neznámý line-cap-style: ~S"
-#: part-combiner.scm:598
+#: output-ps.scm:304 output-svg.scm:556
#, scheme-format
-msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "Noty dané do uvozovek `~a' jsou prázdné"
+#| msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "Neznámý line-join-style: ~S"
-#: music-functions.scm:274
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr "Více alternativ než opakování. Zahazují se nadbytečné alternativy"
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "Nevymezené: ~S"
-#: music-functions.scm:303
+#: output-svg.scm:151
#, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "Neplatný počet opakování tremola: ~a"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Nelze rozluštit popis Pango: ~a"
-#: music-functions.scm:662
-msgid "Bad chord repetition"
-msgstr "Špatné opakování akordu"
+#: output-svg.scm:231
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Znak musí mít hodnotu unicode"
-#: music-functions.scm:697
+#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "Očekávána hudba: ~S"
+#| msgid "cannot find font: `%s'"
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "Nelze nalézt písmo SVG ~S"
-#: music-functions.scm:1013
+#: flag-styles.scm:148
#, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "Nelze nalézt noty dané do uvozovek: `~S'"
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "Symbol praporku `~a' nebo `~a' nebyl nalezen"
-#: music-functions.scm:1151
-msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
-msgstr "Přidat @var{octave-shift} do oktávy @var{pitch}."
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Vyberte jazyk označení not."
-#: music-functions.scm:1211
+#: define-note-names.scm:969
#, scheme-format
-msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Neznámý druh oktávy: ~S "
-
-#: music-functions.scm:1212
-msgid "Defaulting to 'any-octave."
-msgstr "Nastavuje se výchozí 'any-octave."
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Používá se označení not `~a'..."
-#: music-functions.scm:1549
+#: define-note-names.scm:972
#, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "Neznámý styl posuvek: ~S"
-
-#: define-event-classes.scm:80
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Všechny třídy musí být poslední v jejich matrilineární linii (posloupné v ženské linii)."
+msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
+msgstr "Nepodařilo se najít jazyk `~a'. Přehlíží se."
-#: define-event-classes.scm:84
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr "Všechny třídy musí mít ve stávající hierarchii tříd dobře stanovený původ."
+#: define-music-types.scm:747
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Očekáván symbol: ~S"
-#: define-event-classes.scm:151
+#: define-music-types.scm:750
#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "Třída událostí ~A se zdá být nepoužívaná"
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "Nelze nalézt hudební předmět: ~S"
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:157
+#: define-music-types.scm:769
#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "Překladač naslouchá chybějící třídě událostí ~A"
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "Neznámý druh opakování: `~S'"
+
+#: define-music-types.scm:770
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Podívejte se na define-music-types.scm pro podporovaná opakování"
-#: markup-macros.scm:331
+#: translation-functions.scm:350
#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nesprávný počet argumentů. Očekáváno: ~A, nalezeno ~A: ~S"
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Záporný pražec pro výšku tónu ~a na struně ~a"
-#: markup-macros.scm:337
+#: translation-functions.scm:401
#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Neplatný argument v poloze ~A. Očekáváno: ~A, nalezeno: ~S."
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Žádná prázdná struna pro výšku tónu ~a"
-#: markup-macros.scm:373
+#: translation-functions.scm:416 translation-functions.scm:428
#, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "Žádný příkaz pro textový popis: ~A"
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "Požadovaná struna pro výšku tónu vyžaduje záporný pražec: struna ~a výška tónu ~a"
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Vyberte jazyk označení not."
+#: translation-functions.scm:419
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Požadavek na strunu se přehlíží a počítá se znovu."
+
+#: translation-functions.scm:431
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Nota v tabulatuře se přehlíží."
-#: define-note-names.scm:968
+#: translation-functions.scm:454
#, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Používá se označení not `~a'..."
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Žádná struna pro výšku tónu ~a (zadán pražec ~a)"
-#: define-note-names.scm:971
+#: translation-functions.scm:559
#, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
-msgstr "Nepodařilo se najít jazyk `~a'. Přehlíží se."
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Žádný popisek pro pražec ~a (na struně ~a);\n"
+"poskytnut pouze popisek pro pražec ~a "
#: framework-ps.scm:250
#, scheme-format
msgstr "Neznámé vložení písma ~s ~s ~s"
#: framework-ps.scm:686
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+#| "output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+#| "\n"
+#| " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+#| "\n"
+#| "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+#| "to only remove anything before\n"
+#| "\n"
+#| " %% ****************************************************************\n"
+#| " %% Start cut-&-pastable-section\n"
+#| " %% ****************************************************************\n"
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-#: layout-beam.scm:40
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Chyba v zastřihnutí trámců. Očekáváno (~S,~S), nalezeno ~S."
+#: music-functions.scm:268
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "Více alternativ než opakování. Zahazují se nadbytečné alternativy"
-#: layout-beam.scm:54
+#: music-functions.scm:297
#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Chyba v zastřihnutí trámců. Očekáváno ~S 0, nalezeno ~S."
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "Neplatný počet opakování tremola: ~a"
-#: define-music-types.scm:765
+#: music-functions.scm:619
#, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "Očekáván symbol: ~S"
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Očekávána hudba: ~S"
-#: define-music-types.scm:768
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:662
#, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "Nelze nalézt hudební předmět: ~S"
+msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Ověření taktu selhalo. Očekáváno, že bude u ~a, místo toho u ~a"
-#: define-music-types.scm:787
+#: music-functions.scm:845
#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "Neznámý druh opakování: `~S'"
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "Nelze nalézt noty dané do uvozovek: `~S'"
-#: define-music-types.scm:788
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Podívejte se na define-music-types.scm pro podporovaná opakování"
+#: music-functions.scm:979
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Přidat @var{octave-shift} do oktávy @var{pitch}."
-#: translation-functions.scm:358
+#: music-functions.scm:1039
#, scheme-format
-msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr "Záporný pražec pro výšku tónu ~a na struně ~a"
+#| msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Neznámý druh oktávy: ~S "
+
+#: music-functions.scm:1040
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Nastavuje se výchozí 'any-octave."
-#: translation-functions.scm:409
+#: music-functions.scm:1378
#, scheme-format
-msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr "Žádná prázdná struna pro výšku tónu ~a"
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "Neznámý styl posuvek: ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:79
+msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+msgstr "Všechny třídy musí být poslední v jejich matrilineární linii (posloupné v ženské linii)."
+
+#: define-event-classes.scm:83
+msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+msgstr "Všechny třídy musí mít ve stávající hierarchii tříd dobře stanovený původ."
-#: translation-functions.scm:424 translation-functions.scm:436
+#: define-event-classes.scm:149
#, scheme-format
-msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr "Požadovaná struna pro výšku tónu vyžaduje záporný pražec: struna ~a výška tónu ~a"
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "Třída událostí ~A se zdá být nepoužívaná"
-#: translation-functions.scm:427
-msgid "Ignoring string request and recalculating."
-msgstr "Požadavek na strunu se přehlíží a počítá se znovu."
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:155
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "Překladač naslouchá chybějící třídě událostí ~A"
-#: translation-functions.scm:439
-msgid "Ignoring note in tablature."
-msgstr "Nota v tabulatuře se přehlíží."
+#: markup.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nesprávný počet argumentů. Očekáváno: ~A, nalezeno ~A: ~S"
-#: translation-functions.scm:462
+#: markup.scm:229
#, scheme-format
-msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr "Žádná struna pro výšku tónu ~a (zadán pražec ~a)"
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Neplatný argument v poloze ~A. Očekáváno: ~A, nalezeno: ~S."
-#: translation-functions.scm:567
+#: markup.scm:292
#, scheme-format
-msgid ""
-"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
-"only ~a fret labels provided"
-msgstr ""
-"Žádný popisek pro pražec ~a (na struně ~a);\n"
-"poskytnut pouze popisek pro pražec ~a "
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "Žádný příkaz pro textový popis: ~A"
-#: ps-to-png.scm:70
+#: ps-to-png.scm:74
#, scheme-format
msgid "~a exited with status: ~S"
msgstr "~a skončil s návratovou hodnotou: ~S"
-#: define-markup-commands.scm:887
+#: define-markup-commands.scm:883
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "Nenalezena žádná osnova v \\score markup, má nějaký blok \\layout?"
-#: define-markup-commands.scm:2614
+#: define-markup-commands.scm:2561
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Nelze nalézt obrázek ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3040
+#: define-markup-commands.scm:2987
#, scheme-format
+#| msgid "no placement found for fingerings"
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "Nenalezeny žádné závorky ve velikosti ~S pt "
-#: define-markup-commands.scm:3041
+#: define-markup-commands.scm:2988
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "Nastavuje se výchozí ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3194
+#: define-markup-commands.scm:3141
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "Není platným řetězcem doby trvání: ~a"
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Zpracovává se ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Zapisuje se ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "Nelze nalézt popis vlastnosti `~S' (~S)"
-
-#: documentation-lib.scm:209
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "Nelze nalézt popis vlastnosti ~S (~S)"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
-#, scheme-format
-msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "~a funkce nemůže vrátit ~a"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "Nesprávný typ pro argument ~a. očekáváno ~a, nalezeno ~s"
+#: ly-syntax-constructors.scm:51
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Funkce hudební hlavičky musí vrátit hudební předmět"
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
+#: ly-syntax-constructors.scm:177
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Neplatná operace vlastnosti ~a"
-#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-#~ msgstr "setbeatGrouping. Použít baseMoment a beatStructure.\n"
-
-#~| msgid "Usage: %s"
-#~ msgid "success: %s"
-#~ msgstr "Úspěch: %s"
-
-#~ msgid "Infinity or NaN encountered"
-#~ msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: nic není spojeno (delta_pitch == 0)"
-
-#~ msgid "No spring between column %d and next one"
-#~ msgstr "Chybí pružný výplněk mezi sloupcem %d a následujícím"
-
-#~ msgid "Sending non-event to context"
-#~ msgstr "Posílá se ne-událost k souvislosti"
-
-#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-#~ msgstr "Neplatná událost CreateContext: Nepodařilo se vytvořit souvislost %s "
-
-#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-#~ msgstr "Nalezena nekonečnost nebo NaN při převodu skutečných čísel"
-
-#~ msgid "setting to zero"
-#~ msgstr "Nastavuje se na nulu"
-
-#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-#~ msgstr "Žádný záznam pro rozestup od %s do `%s'"
-
-#~ msgid "error at EOF: %s"
-#~ msgstr "Chyba na konci souboru (EOF): %s"
-
-#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-#~ msgstr "Kruhová závislost: nalezeno běžící zpracování pro #'%s (%s)"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: neznámý neúspěch případu"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-
-#~ msgid "braces do not match"
-#~ msgstr "Závorky nesouhlasí"
-
-#~ msgid "second argument must be pitch list"
-#~ msgstr "Druhý argument musí být seznam výšek tónů"
-
-#~| msgid "warning: "
-#~ msgid "warning:"
-#~ msgstr "Varování:"
-
-#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
-#~ msgstr "Ověření taktu selhalo. Očekáváno, že bude u ~a, místo toho u ~a"
-
-#~ msgid "Music head function must return Music object"
-#~ msgstr "Funkce hudební hlavičky musí vrátit hudební předmět"
-
#~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
#~ msgstr "Triolové (kvartolové, ...) závorky zobrazující obě doby trvání noty nejsou správně provedeny, používá se výchozí nastavení"
+#~ msgid "run executable PROG instead of latex"
+#~ msgstr "Použít proveditelný soubor PROG místo latex"
+
#~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
#~ msgstr "Narazilo se na soubor vytvořený Noteworthy Composer's nwc2xml, který obsahuje nesprávné údaje o trámcích. Všechny údaje o trámcích v souboru MusicXML se budou přehlížet"