X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=e49cb827e7c22a1bf8c7efe7f2643e60ab2819f7;hb=4d405ef96a8a62771d7d9a283ff5369a772e89d8;hp=0fcb6ed1b4bcd73c053d9ad81a79a3217b43ebd0;hpb=56aefa92ec9b3ab9ab1076a5338413ef519c54d9;p=lilypond.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0fcb6ed1b4..e49cb827e7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,986 +1,2379 @@ -# nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Jan Nieuwenhuizen , Han-Wen Nienhuys . -# Jan Nieuwenhuizen , 1998. -# Han-Wen Nienhuys , 1998. +# Dutch translations for GNU Lilypond. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. # -# Don't change the format of the first three lines, -# the TP robot wants them like this (I hope). -# Of course, Han-Wen also was FIRST AUTHOR. +# "Dear future, gone fishing." # +# Han-Wen Nienhuys , 1998. +# Jan Nieuwenhuizen , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Benno Schulenberg , 2013, 2015, 2016, 2017. +# Frans Spiesschaert , 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.11.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-23 10:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:49+0100\n" -"Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 20:26+0100\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Date: 2001-05-09 23:29+0200\n" -"From: \n" -"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po " -"--add-comments --keyword=_\n" -"Files: bow.cc int.cc\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: book_base.py:26 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "bestand niet gevonden: %s" + +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd." + +#: book_latex.py:174 +#, python-brace-format +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document" + +#: book_latex.py:190 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "" +"'%s' wordt op bestand '%s' uitgevoerd\n" +"om de standaard paginaopmaak te achterhalen.\n" + +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n" + +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n" +"%s" -#: convertrules.py:12 +#: book_latex.py:254 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "kan de tekstbreedte in LaTeX niet achterhalen" + +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s" + +#: book_snippets.py:408 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s=%s" + +#: book_snippets.py:411 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren" +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s" + +#: book_snippets.py:413 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s" + +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "negeren van onbekende ly-optie: %s" + +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Ontbrekende bestanden: %s" + +#: book_snippets.py:661 +#, python-format +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven" + +#: book_snippets.py:748 +#, python-format +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Toepassen van filter '%s'" + +#: book_snippets.py:769 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "'%s' is mislukt (%d)" + +#: book_snippets.py:770 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Het foutenlogbestand zegt het volgende:" + +# lisp-format +#: book_snippets.py:890 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Converteren van MusicXML-bestand '%s'...\n" + +#: book_snippets.py:917 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het originele bestand;\n" +"verschil met bestaand bestand wordt weergegeven." + +#: book_snippets.py:930 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het geconverteerde\n" +"lilypond-bestand; verschil met bestaand bestand wordt weergegeven." + +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:208 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Op bestand %s wordt texi2pdf uitgevoerd om de standaardinstellingen te achterhalen.\n" #: convertrules.py:13 -msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatic." +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren." #: convertrules.py:14 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Raadpleeg de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig." + +#: convertrules.py:15 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s is vervangen door %s" -#: convertrules.py:2398 +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "waarschuwing: %s" + +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { sleutel = aaneenschakeling + met + operator }" + +#: convertrules.py:57 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "verouderde %s" + +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd; \\key is de nieuwe syntax" + +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 +msgid "bump version for release" +msgstr "voor uitgave de versie verhogen" + +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "nieuwe indeling van \\header" + +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntax van \\translator" + +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief" + +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s als verouderd aanmerken" + +#: convertrules.py:280 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s als verouderd aanmerken " + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nieuwe indeling voor \\notenames" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nieuwe indeling voor tremolo" + +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver is verouderd; gebruik Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript" + +#: convertrules.py:510 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "namen van variabelen: %s" + +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "argument van point-and-click() is veranderd naar een procedure" + +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "puntkomma's verwijderd" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s-eigenschapsnamen" + +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata is standaard geactiveerd" + +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd" + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "%s verwijderen" + +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "cluster-syntax" + +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "nieuwe syntax van de Pedal-stijl" + +#: convertrules.py:1247 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nieuwe relatieve modus, achtergevoegde articulatietekens,\n" +"nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden." + +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "een - voor het articulatieteken verwijderen" + +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "spelfout in %s" + +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "< > en << >> omwisselen" + +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "Er wordt geprobeerd de conversie van \\figures automatisch uit te voeren. Controleer het resultaat!" + +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Gebruik Scheme-code om arbitraire nootgebeurtenissen te construeren." + +#: convertrules.py:1370 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"symbolische constanten gebruiken voor alteraties;\n" +"\\outputproperty verwijderen; ly:verbose omzetten naar ly:get-option" + +#: convertrules.py:1395 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"\\outputproperty gevonden,\n" +"Gelieve handmatig te bewerken en gebruik\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"als vervangende tekst." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n" +"om accidenten van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n" +"\n" +"* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n" +"* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n" + +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "verwijderen van automaticMelismata; gebruik melismaBusyProperties ervoor in de plaats." + +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "syntax \\partcombine is veranderd naar \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Wijzigingen aan slagwerknotatie: verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd." + +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Slagwerk gevonden. Slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen plaatsen." + +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"%s gevonden. Controleer het bestand handmatig!\n" + +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Slagwerknotatie" + +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nieuwe syntax voor eigenschapsinstellingen:" + +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntax voor een eigenschapsinstelling in \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Hernoemen van de grob-functie voor Scheme" + +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Gebruik %s\n" + +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Hernoemen van andere Scheme-functies" + +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat)\n" +"en margins (marges); textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n" + +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (voor akkoorden, noten, enz.)\n" +"\\new FooContext \\foomode reduceren naar \\foo." + +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"grootte van de notenbalk moet op het hoogste niveau gewijzigd worden\n" +"met\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "andere variabelen normaliseren" + +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijderen" + +#: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn" +msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn." -#: convertrules.py:2401 +#: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Probeer het textstring backend" +msgstr "Probeer de texstring-backend." -#: convertrules.py:2404 +#: convertrules.py:2101 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Doe iets als: %s" -#: convertrules.py:2407 +#: convertrules.py:2104 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor" +msgstr "Of sla het op als UTF-8 in uw editor." + +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "waarschuwen bij instellingen voor automatische waardestrepen" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "instellingen voor automatische waardestrepen" -#: fontextract.py:26 +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Instellingen voor automatische waardestrepen moeten nu iedere relevante\n" +"nootwaarde in een maat expliciet specificeren; 1/4 wordt niet langer\n" +"vermenigvuldigd om ook de nootwaarden 1/2 en 3/4 te bestrijken.\n" + +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd" + +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback als verouderd aanmerken." + +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Grob-afsluitingen gebruiken in plaats van XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout" + +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo in \\midi als verouderd aanmerken" + +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style als verouderd aanmerken; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken" + +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Hernoem accidentsymbolen; gebruik glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "Randtekstinstellingen voor TextSpanner" + +#: convertrules.py:2592 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gebruik\n" +"\n" +"%s" + +# FIXME: this and next two should be one +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Gebruik de sub-eigenschap 'alignment-offsets' van\n" + +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "om vaste afstanden tussen notenbalken in te stellen.\n" + +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Gebruik #'style en niet #'dash-fraction om volle/streeplijnen te selecteren." + +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "alle instellingen met betrekking tot streeplijnen" + +# FIXME: this and next should be one +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Gebruik \\override ... #'style = #'line voor volle lijnen en\n" + +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line voor streeplijnen." + +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter heeft tekstmarkering als tweede argument;\n" +"de eigenschappen van fretdiagram zijn verplaatst naar fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter kreeg een bijkomend tekstargument.\n" + +#: convertrules.py:2690 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"De aan Score.metronomeMarkFunction toegewezen functie gebruikt nu de signatuur\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram" + +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "volgorde van de argumenten van \\put-adjacent" + +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "As en richting komen nu voor de mark-ups:\n" + +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent as richting mark-up mark-up." + +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "herdefinitie van InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "herdefinitie van InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Syntaxwijzigingen voor \\addChordShape en \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "Bij een aanroep van addChordShape moet stringTuning toegevoegd worden.\n" + +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "Bij een aanroep van chord-shape moet stringTuning toegevoegd worden.\n" + +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "oldaddlyrics verwijderen" + +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics wordt niet langer ondersteund. \n" +" Gebruik in plaats daarvan addlyrics of lyricsto.\n" + +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"een eigenschap van keySignature wordt niet langer omgekeerd\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "De associatielijst voor Staff.keySignature staat niet langer in omgekeerde volgorde.\n" + +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" produceert nu een dikke verticale streep\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij dash-definition" + +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" heeft nu een dikke verticale streep als resultaat.\n" + +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij 'dash-definition.\n" + +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"De regels in verband met automatische waardestrepen zijn veranderd.\n" +"override-auto-beam-setting en revert-auto-beam-setting werden verwijderd.\n" +"\\overrideBeamSettings werd toegevoegd.\n" +"beatGrouping werd verwijderd.\n" +"Andere instellingen voor verticale lay-out.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"De expliciete definitie van de dynamische context uit het sjabloon\n" +"'Gecentreerde pianodynamiek' werd vervangen door de nieuwe context 'Dynamics'." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr " De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu overschreven met behulp van \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr " De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu ongedaan gemaakt met behulp van \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" beatGrouping met een opgegeven context moet nu met\n" +" \\overrideBeamSettings gerealiseerd worden.\n" + +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "alignment-offsets werd door alignment-distances vervangen: u moet nu de afstand tussen notenbalken opgeven en niet meer hun plaatsing.\n" + +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Verouderde engravers/translators verwijderen: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"Nieuwe parameters voor verticale spatiëring." + +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "Verticale spatiëring is niet langer afhankelijk van de Y-extent van een VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Coderingen fetaNumber en fetaDynamic gelijkschakelen" + +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc e.a. zijn nu achtergevoegde operatoren" + +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings en \\revertBeamSettings wegwerken.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "\\set beamExceptions of \\overrideTimeSignatureSettings gebruiken.\n" + +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "\\set beamExceptions of \\revertTimeSignatureSettings gebruiken.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "baseMoment, beatStructure en beamExceptions gebruiken.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "baseMoment en beatStructure gebruiken.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Houtblazersdiagrammen: grootte, dikte en schriftteken van de argumentenlijst naar de eigenschappen verplaatsen.\n" +"Een negatieve streep-punt voor verborgen lijnen als verouderd aanmerken: gebruik in plaats ervan #'style = #'none." + +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "Grootte, dikte en schriftteken naar de eigenschappen verplaatsen. Enkel de lijst van sleutels mag een argument zijn.\n" + +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Parameters voor verticale spatiëring hernoemen.\n" +"Argument fretboard-table toevoegen aan savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Grob-eigenschappen voor verticale spatiëring hernoemen." + +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "De parameters head-separation en foot-separation van \\paper verwijderen." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "In plaats ervan de instellingen voor top-system-spacing aanpassen.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "In plaats ervan de instellingen voor last-bottom-spacing aanpassen.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"In de verschillende associatielijsten space (spatie) naar basic-distance hernoemen.\n" +"De grob HarmonicParenthesesItem verwijderen." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "HarmonicParenthesesItem werd weggewerkt.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Harmonische intermezzo's maken deel uit van de grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Context van overrideTimeSignatureSettings en revertTimeSignatureSettings verwijderen.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"Van stringTunings een lijst van toonhoogtes maken in plaats van een lijst van halve toonafstanden.\n" +"In snaarstemmingen de namen voor tenor en bariton ukulele wijzigen.\n" +"Indien nodig mededelingen genereren over manuele conversie van verticale spatiëring." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "Wijzigingen inzake verticale spatiëring kunnen door de gebruiker aangepaste contexten beïnvloeden." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "bar-size door bar-extent vervangen." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Houtblazersdiagrammen: wijzigingen aan het diagram voor klarinet." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Vingerzetting voor klarinet werd gewijzigd om de werkelijke anatomie van het instrument te reflecteren.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Omgaan met niet-automatische voetnoten." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Indien u gebruik maakt van niet-automatische voetnoten, moet u ervoor zorgen om in het blok paper de instelling footnote-auto-numbering = ##f op te nemen.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Wijziging in interne eigenschap van MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "Deze interne eigenschap werd vervangen door round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions en usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Aanmaken van een Flag-grob en ernaartoe overplaatsen van sommige eigenschappen van Stem" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope wordt nu behandeld door de terugaanroep-functie positions.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly laat zien hoe defecte waardestrepen nu behandeld worden.\n" + +#: convertrules.py:3372 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "beamExceptions regelt het plaatsen van waardestrepen over de hele maat." + +#: convertrules.py:3609 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent en Flag.color erven over van Stem" + +#: convertrules.py:3675 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "Staff-padding regelt nu de afstand tot de basislijn, niet tot het dichtstbijzijnde punt." + +#: convertrules.py:3918 +msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output." +msgstr "Vroeger werd voor SVG-uitvoer de grob-eigenschap \"id\" (tekenreeks) gebruikt." + +#: convertrules.py:3919 +msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead." +msgstr "In de plaats daarvan wordt nu \"output-attributes\" (associatielijst) gebruikt." + +#: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Scannen %s" +msgstr "Scannen van %s" -#: fontextract.py:71 +#: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "Geëxtraheerd %s" +msgstr " %s is geëxtraheerd" -#: fontextract.py:86 +#: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Schrijven van fonts naar %s" +msgstr "Schrijven van lettertypes naar %s" -#: lilylib.py:85 lilylib.py:136 +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Instellen van log-niveau op %s" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "Onbekend of ongeldig log-niveau '%s'" + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "fout: %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Verwerken van %s.ly" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Inroepen van `%s'" +msgstr "Aanroepen van '%s'" -#: lilylib.py:87 lilylib.py:138 +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." -msgstr "Draaien van %s..." +msgstr "Uitvoeren van %s..." -#: lilylib.py:203 +#: lilylib.py:333 #, python-format msgid "Usage: %s" -msgstr "Gebruik: %s" +msgstr "Gebruik: %s" + +#: musicexp.py:307 musicexp.py:312 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "De taal ondersteunt de microtonen uit dit stuk niet." + +#: musicexp.py:601 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "Antimetrische-figuurboogjes zijn niet correct geïmplementeerd" -#: abc2ly.py:1351 +#: musicexp.py:787 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "kan de muziek %(music)s niet instellen op de herhaling %(repeat)s" + +#: musicexp.py:796 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "herhaling zonder inhoud gevonden" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:1009 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Voorslag zonder dat er muziek op volgt: %s" + +#: musicexp.py:1204 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Ongeldige grootte van octaafverschuiving gevonden: %s. Geen verschuiving toegepast." + +#: musicexp.py:1803 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Kan alteratie %s niet naar een Lilypond-expressie converteren" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:515 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund." + +#: musicxml.py:533 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen. Teruggevallen op 4/4." + +#: musicxml.py:589 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "Er werd een toonsoort-alteratie-octaaf opgegeven voor een niet-bestaand alteratienummer %s; beschikbare nummers: %s." + +#: musicxml.py:825 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)" +msgstr "Op %s is een noot zonder type en lengte gevonden (=%s)" + +#: musicxml.py:867 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "slagwerktype %s is onbekend; voeg het toe aan instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml.py:888 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden" + +#: musicxml.py:927 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n" + +#: musicxml2ly_conversion.py:23 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Rationele duur met noemer %s gevonden; kan niet naar lilypond-duur omgezet worden" + +#: musicxml2ly_conversion.py:42 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Een niet-verwerkt merkteken %s gevonden\n" + +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND" + +# Dit is een docstring: derde persoon. +#: abc2ly.py:1390 +#, python-format msgid "" -"This program converts ABC music files (see\n" -"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" -"Dit programma converteert ABC muziekbestanden (zie\n" -"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) naar LilyPond invoer." +"Converteert ABC-muziekbestanden\n" +"(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n" -#: abc2ly.py:1354 -msgid "set output filename to FILE" -msgstr "zet uitvoerbestandnaam op BESTAND" +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184 +msgid "show version number and exit" +msgstr "programmaversie tonen en stoppen" -#: abc2ly.py:1356 -msgid "be strict about succes" -msgstr "wees strict over succes" +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163 +msgid "show this help and exit" +msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen" + +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079 +msgid "write output to FILE" +msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven" + +#: abc2ly.py:1407 +msgid "be strict about success" +msgstr "strikt zijn wat betreft succes" -#: abc2ly.py:1358 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" -msgstr "behoud ABC's notie van waardestrepen" +msgstr "ABC's notie van waardestrepen behouden" + +#: abc2ly.py:1413 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "voortgangsberichten onderdrukken" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Rapporteer (in het Engels) gebreken in het programma via\n" +"<%s>;\n" +"meld vertaalfouten aan ." -#: convert-ly.py:41 -#, fuzzy +#: convert-ly.py:47 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\n" -" convert-ly -e old.ly\n" -" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" -"Actualiseer LilyPond invoer naar nieuwer versie. Standaard, gaande van\n" -"versie uit de \\versie uitdrukking, naar de huidige LilyPond versie." +"Waardeert LilyPond-invoer op naar een nieuwere versie. Standaard wordt van de\n" +"versie uit de opdracht \\version naar de huidige LilyPond-versie opgewaardeerd." -#: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "waarschuwing: %s" +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Als BESTAND '-' is, wordt er van standaardinvoer gelezen." -#: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "fout: %s" +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Voorbeelden:" -#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98 +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (C) %s" + +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public License." +msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License." -#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99 +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Er is GEEN GARANTIE." -#: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108 +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 msgid "VERSION" msgstr "VERSIE" -#: convert-ly.py:90 +#: convert-ly.py:102 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "begin bij VERSIE [standaard: \\version gevonden in bestand]" +msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)" -#: convert-ly.py:93 +#: convert-ly.py:105 msgid "edit in place" -msgstr "bewerk bestand ter plekke" +msgstr "ter plekke bewerken" -#: convert-ly.py:96 +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "Log-berichten weergeven volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)." + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOG-NIVEAU" + +#: convert-ly.py:117 msgid "do not add \\version command if missing" -msgstr "voeg geen \\version commando toe als het niet aanwezig is" +msgstr "commando \\version niet toevoegen als deze ontbreekt" -#: convert-ly.py:102 -msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "toon regels [standaard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "bijwerken van \\version naar versienummer %s afdwingen" -#: convert-ly.py:107 -msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "converteer naar VERSIE [standaard: @TOPLEVEL_VERSION@]" +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "\\version alleen naar nieuw versienummer bijwerken wanneer bestand gewijzigd is" -#: convert-ly.py:154 +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "regels tonen (standaard: -f 0, -t %s)" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "converteren naar VERSIE (standaard: %s)" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104 +#: main.cc:186 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "garantie en auteursrechten tonen" + +#: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " -msgstr "toepassen van conversie: " +msgstr "Toepassen van conversie: " -#: convert-ly.py:167 -#, fuzzy +#: convert-ly.py:215 msgid "Error while converting" -msgstr "%s: fout tijdens converteren" +msgstr "Fout tijdens converteren" -#: convert-ly.py:169 -msgid "Stopping at last succesful rule" -msgstr "Stop na de laatste succesvolle regel" +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Gestopt bij laatste succesvolle regel" -#: convert-ly.py:191 +# FIXME: trailing space? +#: convert-ly.py:256 #, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Verwerken van `%s'..." +msgstr "Verwerken van '%s'... " -#: convert-ly.py:278 source-file.cc:54 -#, c-format, python-format -msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "kan bestand niet openen: `%s'" +#: convert-ly.py:366 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: Kan bestand niet openen" + +#: convert-ly.py:372 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "%s: Kan versie niet bepalen. Overgeslagen." + +#: convert-ly.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" +msgstr "" +"%s: Ongeldig versienummer '%s';\n" +"een geldig versienummer bestaat uit drie getallen, gescheiden door punten, bijv. '2.8.12'" + +#: convert-ly.py:384 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Er was %d fout." +msgstr[1] "Er waren %d fouten." -#: convert-ly.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" -msgstr "%s: kan versie niet bepalen voor %s" +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIE...] ETF-BESTAND" #: etf2ly.py:1198 -#, fuzzy msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" -"ready-to-use LilyPond file." +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" -"Enigma Transport Format is een format dat wordt gebruikt door Coda\n" -"Music Technology's Finale produkt. Dit programma converteert een\n" -"subset van ETF naar een gebruiksklaar lilypondbestand." +"'Enigma Transport Format' is een opmaak die wordt gebruikt door 'Finale',\n" +"een product van 'Coda Music Technology'. 'etf2ly' converteert een subset\n" +"van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n" -#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885 -msgid "write output to FILE" -msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND" - -#: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:172 main.cc:178 +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "BESTAND" -#: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899 -#, fuzzy -msgid "show warranty" -msgstr "toon garantie en auteursrechten" - -#: lilypond-book.py:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook " -"document.\n" -"\n" -"Example usage:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" -msgstr "" -"Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo document.\n" -"Gebruiksvoorbeeld:\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOEK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOEK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I invoeging' BOEK\n" +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Verwerkt LilyPond-fragmenten uit een hybride HTML-, LaTeX-, texinfo- of DocBook-document." #: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "BOEK" + +#: lilypond-book.py:95 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Afsluiten (%d)..." -#: lilypond-book.py:119 -#, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s" - -#: lilypond-book.py:130 +#: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "FILTER" -#: lilypond-book.py:133 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "pijp snippers door FILTER [convert-ly -n -]" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "fragmenten door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')" -#: lilypond-book.py:136 -#, fuzzy -msgid "" -"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" -msgstr "" -"gebruik uitvoerformaat FMT (texi [standaard],\n" -"\t\t texi-html, latex, html)" +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "deze uitvoeropmaak gebruiken (texi [standaard], texi-html, latex, html, docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "OPMAAK" -#: lilypond-book.py:139 +#: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" -msgstr "voeg MAP toe aan zoekpad" +msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad" -#: lilypond-book.py:144 -msgid "write output to DIR" -msgstr "schrijf uitvoer naar MAP" +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 +msgid "DIR" +msgstr "MAP" #: lilypond-book.py:148 -msgid "COMMAND" -msgstr "OPDRACHT" +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP kijkt voor afbeeldingen van muziek" -#: lilypond-book.py:149 -msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "verwerk ly_bestanden met OPDRACHT BESTAND..." +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "OPVUL" -#: lilypond-book.py:160 -#, fuzzy -msgid "" -"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" -"must use this with dvips -h INPUT.psfonts" -msgstr "" -"extract alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n" -"\t moet dit gebruiken met dvips -h FILE" +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "linkerkant van muziek opvullen (in mm) om muziek uit te lijnen ondanks ongelijk aantal maten" -#: lilypond-book.py:163 midi2ly.py:896 main.cc:182 -msgid "be verbose" -msgstr "wees breedsprakig" +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Lilypond-logberichten volgens LOGNIVEAU printen" -#: lilypond-book.py:169 main.cc:183 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "toon garantie en auteursrechten" +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map" -#: lilypond-book.py:779 -#, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "bestand niet gevonden: %s" +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Het extra pythonpakket PAKKET laden (met bijv. een aangepaste uitvoeropmaak)" -#: lilypond-book.py:1010 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s" +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAKKET" -#: lilypond-book.py:1013 -#, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s=%s" +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "uitvoer naar MAP schrijven" -#: lilypond-book.py:1017 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s" +#: lilypond-book.py:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "OPDRACHT" -#: lilypond-book.py:1020 -#, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s" +#: lilypond-book.py:192 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "ly-bestanden verwerken met 'OPDRACHT BESTAND...'" -#: lilypond-book.py:1039 -#, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "negeren van onbekende ly optie: %s" +# lisp-format +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden" -#: lilypond-book.py:1394 -#, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Open filter `%s'" +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Fragmenten compileren in veilige modus" -#: lilypond-book.py:1411 -#, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' gefaald (%d)" +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "niet afbreken als er geen lilypond-uitvoer gevonden wordt" -#: lilypond-book.py:1412 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "De foutlog is als volgend:" +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "niet afbreken als er geen PNG-afbeeldingen gevonden worden voor EPS-bestanden" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "aan uitvoerbestanden met fragmenten eenzelfde basisbestandsnaam geven als het oorspronkelijke bestand" -#: lilypond-book.py:1482 -msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document" -msgstr "Kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX dokument" +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780 +msgid "be verbose" +msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"het programma PROG uitvoeren in plaats van latex, of in\n" +"plaats van pdflatex als de optie --pdf gebruikt werd" -#: lilypond-book.py:1592 +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "het programma PROG uitvoeren in plaats van texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "PDF-bestanden maken om met PDFTeX te gebruiken" + +#: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." -msgstr "Schrijven van snippers..." +msgstr "Schrijven van fragmenten..." -#: lilypond-book.py:1597 +#: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." -#: lilypond-book.py:1601 +#: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Alle snippers zijn actueel..." +msgstr "Alle fragmenten zijn up-to-date..." + +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Linken van bestanden..." -#: lilypond-book.py:1611 +#: lilypond-book.py:495 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s" +msgstr "kan opmaak niet bepalen voor: %s" -#: lilypond-book.py:1622 +#: lilypond-book.py:504 #, python-format msgid "%s is up to date." -msgstr "%s is actueel." +msgstr "%s is up-to-date." -#: lilypond-book.py:1628 +#: lilypond-book.py:517 #, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Schrijven van `%s'..." +msgstr "Schrijven van '%s'..." -#: lilypond-book.py:1683 +#: lilypond-book.py:580 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik --output." +msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik '--output'." -#: lilypond-book.py:1687 +#: lilypond-book.py:584 #, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Lezen %s..." +msgstr "Lezen van %s..." -#: lilypond-book.py:1706 +#: lilypond-book.py:591 msgid "Dissecting..." msgstr "Ontleden..." -#: lilypond-book.py:1722 +#: lilypond-book.py:602 #, python-format msgid "Compiling %s..." -msgstr "Samenstellen %s..." +msgstr "Samenstellen van %s..." -#: lilypond-book.py:1731 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Verwerken van invoegsel: %s" -#: lilypond-book.py:1745 +#: lilypond-book.py:621 #, python-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "Verwijderen van `%s'" +msgstr "Verwijderen van '%s'" -#: lilypond-book.py:1821 +#: lilypond-book.py:727 #, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Schrijven van fonts naar %s" +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s" -#: lilypond-book.py:1836 -#, fuzzy -msgid "option --psfonts not used" -msgstr "optie --psfonts=BESTAND niet gebruikt" - -#: lilypond-book.py:1837 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben" +#: lilypond-book.py:731 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: lilypond-book.py:1840 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "DVIPS gebruik:" +#: lilypond-book.py:734 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Instellen van uitvoer van Lilypond op '--verbose', als gevolg van de instellingen van Lilypond-book" -#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621 +#: midi2ly.py:89 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925 +#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132 msgid "error: " msgstr "fout: " -#: midi2ly.py:110 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Beëidigen ..." +#: midi2ly.py:93 +msgid "Exiting... " +msgstr "Beëindigen... " -#: midi2ly.py:857 +#: midi2ly.py:840 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk; houd rekening met slechte uitvoer" + +#: midi2ly.py:1040 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s uitvoer naar `%s'..." +msgstr "%s uitvoer naar '%s'..." -#: midi2ly.py:871 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond broncode." +#: midi2ly.py:1053 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n" -#: midi2ly.py:875 +#: midi2ly.py:1058 msgid "print absolute pitches" -msgstr "schrijf absolute toonhoogten" +msgstr "absolute toonhoogten afdrukken" -#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889 +#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088 msgid "DUR" msgstr "DUUR" -#: midi2ly.py:878 +#: midi2ly.py:1061 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "kwantiseer nootlengtes op DUUR" +msgstr "nootlengtes op DUUR quantizen" -#: midi2ly.py:881 +#: midi2ly.py:1064 +msgid "debug printing" +msgstr "afdrukken op fouten onderzoeken" + +#: midi2ly.py:1067 msgid "print explicit durations" -msgstr "schrijf expliciete nootlengtes" +msgstr "expliciete nootlengtes afdrukken" + +#: midi2ly.py:1072 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "uitvoer laten voorafgaan door BESTAND" -#: midi2ly.py:882 +#: midi2ly.py:1076 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "zet toonsoort: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1" +msgstr "toonsoort zetten: ALT=+kruisen|-mollen; MINEUR=1" -#: midi2ly.py:883 +#: midi2ly.py:1077 msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "VER[:MINEUR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:1082 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "voorbeeldweergave van eerste vier maten" + +#: midi2ly.py:1086 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken" -#: midi2ly.py:888 +#: midi2ly.py:1087 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "kwantiseer begin van noten op DUUR" +msgstr "het begin van noten op DUUR quantizen" -#: midi2ly.py:891 +#: midi2ly.py:1091 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken" + +#: midi2ly.py:1093 msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUUR*NOEM/TEL" +msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER" -#: midi2ly.py:894 +#: midi2ly.py:1096 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "sta tuplet lengtes DUUR*NOEM/TEL toe" +msgstr "een lengte van DUUR*NOEMER/TELLER toestaan voor een antimetrische figuur" -#: midi2ly.py:902 +#: midi2ly.py:1106 msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "behandel elke tekst als liedtekts" +msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen" -#: midi2ly.py:905 -#, fuzzy -msgid "example" +#: midi2ly.py:1109 +msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" -#: midi2ly.py:926 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel." +#: midi2ly.py:1133 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "geen bestanden vermeld op de opdrachtregel" + +#: musicxml2ly.py:260 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Een door %s gemaakt bestand gevonden met foutieve informatie over waardestrepen. Alle informatie in verband met waardestrepen uit het MusicXML-bestand zal overgeslagen worden." + +#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Niet-verwerkte PartGroupInfo %s gevonden" + +#: musicxml2ly.py:792 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Kan de voortekening niet afleiden." + +#: musicxml2ly.py:819 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "onbekende toonladder %s; verwachtte 'major' of 'minor' of een kerktoonladder" + +#: musicxml2ly.py:988 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "onbekende overspanningsgebeurtenis %s" + +#: musicxml2ly.py:1000 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "onbekend overspanningstype %s voor %s" + +#: musicxml2ly.py:1497 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Onbekende metronoomaanduiding; genegeerd" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1502 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Metronoomaanduidingen met complexe relaties ( in MusicXML) zijn nog niet geïmplementeerd." + +#: musicxml2ly.py:1653 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Kan akkoordtype %s niet naar lilypond converteren." + +#: musicxml2ly.py:2007 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Terugsprong %s (van positie %s naar %s)" + +#: musicxml2ly.py:2245 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Terugsprong gevonden: van %s naar %s, verschil is %s" + +#: musicxml2ly.py:2346 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "onverwachte %s; verwachtte %s of %s of %s" + +#: musicxml2ly.py:2475 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Einde van een legatoboog gevonden, maar geen begin" + +#: musicxml2ly.py:2478 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Twee gelijktijdige (eindes van) legatobogen is onmogelijk" + +#: musicxml2ly.py:2487 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Een legatoboog binnenin een andere is onmogelijk" + +#: musicxml2ly.py:2490 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Twee gelijktijdige legatobogen is onmogelijk" + +#: musicxml2ly.py:2616 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "Meer dan één toonladder tegelijkertijd is onmogelijk: %s" + +#: musicxml2ly.py:2735 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..." + +#: musicxml2ly.py:2747 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml" + +# FIXME: command line ==> standard input +# that is: use the existing standard phrase instead +# Dit is een docstring: derde persoon. +#: musicxml2ly.py:2749 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n" +"Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n" + +#: musicxml2ly.py:2759 +#, python-format +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2016 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2016\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen en\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare Licentie\n" +"(General Public Licence), en u mag het veranderen en/of verspreiden onder\n" +"bepaalde voorwaarden. Gebruik '%s --warranty' voor meer informatie." + +#: musicxml2ly.py:2786 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "'lxml.etree' gebruiken; gebruikt minder geheugen en processortijd" + +#: musicxml2ly.py:2792 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand" + +#: musicxml2ly.py:2798 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)" + +#: musicxml2ly.py:2803 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus" + +#: musicxml2ly.py:2806 +msgid "LANG" +msgstr "TAAL" + +#: musicxml2ly.py:2808 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits" + +#: musicxml2ly.py:2822 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "de aanwijzingen (^, _ of -) voor articulatie, dynamiek en dergelijke niet converteren" + +#: musicxml2ly.py:2828 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "de exacte verticale plaatsing van rusten niet converteren" + +#: musicxml2ly.py:2834 +msgid "ignore system breaks" +msgstr "systeemafbrekingen negeren" + +#: musicxml2ly.py:2840 +msgid "ignore page breaks" +msgstr "pagina-einden negeren" + +#: musicxml2ly.py:2846 +msgid "ignore page margins" +msgstr "marges negeren" + +#: musicxml2ly.py:2852 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)" +msgstr "de exacte paginaopmaak en pagina-eindes niet converteren (afkorting voor de opties \"--nsb --npb --npm\")" + +#: musicxml2ly.py:2858 +msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead" +msgstr "de richting van nootstokken uit MusicXML negeren; in plaats daarvan automatisch nootstokken laten plaatsen door lilypond" + +#: musicxml2ly.py:2864 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "geen informatie i.v.m. waardestrepen converteren; in plaats daarvan automatisch waardestrepen laten plaatsen door lilypond" + +#: musicxml2ly.py:2872 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (of naar standaarduitvoer indien '-')" + +#: musicxml2ly.py:2878 +msgid "activate midi-block in .ly file" +msgstr "midi-blok activeren in .ly-bestand" + +#: musicxml2ly.py:2882 +msgid "TOPITCH" +msgstr "NAARTOONHOOGTE" + +#: musicxml2ly.py:2885 +msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH" +msgstr "de toonhoogte voor de transpositie instellen met het interval tussen toonhoogte 'c' en NAARTOONHOOGTE" + +#: musicxml2ly.py:2889 +msgid "BEATS/BEATTYPE" +msgstr "TELLEN/MAATTYPE" + +#: musicxml2ly.py:2892 +msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')" +msgstr "de lengte|duur van noten wijzigen als een functie van een opgegeven maatsoort om de partituur er sneller of trager te laten uitzien (bijv. '4/4' of '2/2')" + +#: musicxml2ly.py:2896 +msgid "TABCLEFNAME" +msgstr "TABSLEUTELNAAM" + +#: musicxml2ly.py:2899 +msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")" +msgstr "wisselen tussen twee versies tablatuur-sleutels (\"tab\" en \"moderntab\")" + +#: musicxml2ly.py:2903 +msgid "t[rue]/f[alse]" +msgstr "t[rue]/f[alse]" + +#: musicxml2ly.py:2906 +msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]" +msgstr "schakel het afdrukken van snaarnummers uit met --string-numbers f[alse]. Standaard is t[rue]" + +#: musicxml2ly.py:2913 +msgid "converts '' events to a separate FretBoards voice instead of markups" +msgstr "zet ''-gebeurtenissen om naar een afzonderlijke FretBoards-stem in plaats van mark-up te gebruiken" + +#: musicxml2ly.py:2987 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "onbekende stem in part-list (stemmenlijst): %s" + +#: musicxml2ly.py:3077 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "de invoer is gecomprimeerd; van standaardinvoer worden ruwe MusicXML data uitgepakt" + +#: musicxml2ly.py:3090 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "invoerbestand %s is gecomprimeerd; ruwe MusicXML data worden uitgepakt" + +# FIXME: uncapitalize Standard +#: musicxml2ly.py:3120 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..." + +#: musicxml2ly.py:3122 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..." + +#: musicxml2ly.py:3154 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Uitvoer naar '%s'" + +#: musicxml2ly.py:3180 +#, python-format +msgid "Converting to current version (%s) notations ..." +msgstr "Omzetting naar notatie volgens huidige versie (%s)..." + +#: musicxml2ly.py:3254 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden" + +#: website_post.py:129 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: website_post.py:132 +msgid "Other languages" +msgstr "Andere talen" + +#: website_post.py:133 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "Gebruik van automatische taalkeuze." -#: getopt-long.cc:140 +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "optie `%s' vereist een argument" +msgstr "optie '%s' vereist een argument" -#: getopt-long.cc:144 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "optie `%s' staat geen argument toe" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "optie '%s' staat geen argument toe" -#: getopt-long.cc:148 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "onbekende optie: `%s'" +msgstr "onbekende optie: '%s'" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'" +msgstr "onjuist argument '%s' voor optie '%s'" + +#: warn.cc:56 +#, c-format +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Log-niveau is ingesteld op %d\n" + +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "onbekend log-niveau '%s'; standaard wordt gebruikt (INFO)" + +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 +#, c-format +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d verwachte waarschuwing(en) niet aangetroffen: " -#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82 +#: warn.cc:183 +#, c-format +msgid "fatal error: %s" +msgstr "fatale fout: %s" + +#: warn.cc:192 +#, c-format +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "**programmafout** wordt onderdrukt: %s" + +#: warn.cc:197 #, c-format msgid "programming error: %s" -msgstr "programmeerfout: %s" +msgstr "**programmafout**: %s" -#: warn.cc:69 input.cc:83 +#: warn.cc:198 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "ga verder; duim maar" +msgstr "doorgegaan; duim maar" -#: accidental-engraver.cc:240 +#: warn.cc:207 #, c-format -msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s" +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "fout wordt onderdrukt: %s" -#: accidental-engraver.cc:268 +#: warn.cc:219 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "negeren van onbekend voorteken: %s" +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s" -#: accidental-engraver.cc:284 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "paar of context-naam verwacht voor toevallig teken regel, gevonden: %s" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "zetlijst van accidenten moet beginnen met context-naam: %s" -#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "voorteken `%s' niet gevonden" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor accidentregel; gevonden: %s" -#: align-interface.cc:222 -msgid "" -"vertical alignment called before line-breaking.\n" -"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." -msgstr "" -"vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n" -"Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff" +#: accidental.cc:141 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Kan symboolnaam niet vinden voor alteratie %s" -#: align-interface.cc:329 -msgid "tried to get a translation for something that isn't my child" -msgstr "" -"probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is" +#: accidental.cc:157 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "stamtoonalteratiesymbool niet gevonden" -#: all-font-metrics.cc:173 -#, fuzzy, c-format +#: all-font-metrics.cc:159 +#, c-format msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "kan font niet vinden: `%s'" +msgstr "kan lettertype niet vinden: '%s'" -#: apply-context-iterator.cc:31 +#: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "\\applycontext argument is geen procedure" +msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure" + +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "geen nootkoppen voor arpeggio gevonden?" + +#: audio-item.cc:139 +#, c-format +msgid "end moment (%s) < start moment (%s)" +msgstr "eindmoment (%s) < beginmoment (%s)" + +#: audio-item.cc:153 +#, c-format +msgid "invalid start volume: %f" +msgstr "ongeldige begintoonsterkte: %f" -#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "kan niet wisselen, al in translator: %s" +#: audio-item.cc:159 +#, c-format +msgid "invalid target volume: %f" +msgstr "ongeldige doeltoonsterkte: %f" + +#: audio-item.cc:174 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "gevraagd werd toonsterkte te berekenen op %f voor dynamische overspanning met een duur van %f en te beginnen bij %s" + +#: audio-item.cc:182 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "gevraagd werd toonsterkte te berekenen op +%f voor dynamische overspanning met een duur van %f en te beginnen bij %s" -#: axis-group-engraver.cc:78 +#: axis-group-engraver.cc:154 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder" -#: axis-group-engraver.cc:79 +#: axis-group-engraver.cc:155 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:80 +#: axis-group-engraver.cc:156 msgid "removing this vertical group" -msgstr "verwijder deze verticale groep" - -#: axis-group-interface.cc:96 -msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" -msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt" +msgstr "verwijderen van deze verticale groep" -#: axis-group-interface.cc:370 -msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +#: axis-group-interface.cc:716 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "" -"een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik " -"standaardwaarde omhoog" +"\"%s\" is geen juist outside-staff-placement-directive\n" +"(aanwijzing voor plaatsing buiten de notenbalk)" -#: axis-group-interface.cc:383 -#, c-format -msgid "outside-staff object %s has an empty extent" -msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen" +#: axis-group-interface.cc:788 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "een object buiten de notenbalk moet een richting hebben; de standaardwaarde is erboven" -#: bar-check-iterator.cc:73 +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s" +msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s" -#: beam-engraver.cc:128 +#: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "heb al een waardestreep" -#: beam-engraver.cc:196 +#: beam-engraver.cc:234 msgid "unterminated beam" -msgstr "onbeëindigde waardestreep" +msgstr "onbeëindigde waardestreep" -#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134 +#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben" +msgstr "nootstok moet ritmische structuur hebben" -#: beam-engraver.cc:246 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "stok past niet in waardestreep" +#: beam-engraver.cc:292 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "nootstok past niet in waardestreep" -#: beam-engraver.cc:247 +#: beam-engraver.cc:293 msgid "beam was started here" msgstr "waardestreep werd hier gestart" -#: beam-quanting.cc:307 -#, fuzzy -msgid "no feasible beam position" -msgstr "geen werkbare regelafbreuk gevonden" - -#: beam.cc:144 -#, fuzzy -msgid "removing beam with no stems" -msgstr "verwijderen van waardestreep met minder dan twee stokken" - -#: beam.cc:1007 +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "" -"geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede " -"waardestreephelling kunnen vinden" +msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling vinden" -#: break-alignment-interface.cc:208 -#, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'" +#: beam.cc:183 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "verwijderen van waardestreep zonder nootstokken" -#: change-iterator.cc:23 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" -msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen" +msgstr "kan '%s' niet in '%s' veranderen" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:82 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" -msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'" +msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:91 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s" +msgstr "er wordt niet gewisseld naar eenzelfde type context: %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:95 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "geen van deze in mijn gezin" -#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +#: chord-tremolo-engraver.cc:87 msgid "No tremolo to end" -msgstr "Geen tremolo om te beëindigen" +msgstr "Geen tremolo om te beëindigen" -#: chord-tremolo-engraver.cc:110 +#: chord-tremolo-engraver.cc:108 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo" - -#: chord-tremolo-iterator.cc:33 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden" +msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo" -#: clef.cc:54 +#: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "sleutel `%s' niet gevonden" +msgstr "sleutel '%s' niet gevonden" -#: cluster.cc:110 +#: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "onbekende klusterstijl `%s'" +msgstr "onbekende clusterstijl '%s'" -#: cluster.cc:135 +#: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" -msgstr "verschroot lege cluster" +msgstr "lege cluster wordt weggegooid" -#: coherent-ligature-engraver.cc:100 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: instellen van 'spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 -#, fuzzy +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet" +msgstr "kan geen regelafbreking vinden die beantwoordt aan de beperkingen" -#: context-def.cc:130 -#, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'" - -#: context-property.cc:76 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert" +#: context-property.cc:46 +msgid "need symbol argument for \\override and \\revert" +msgstr "heb symbool-argument nodig voor \\override en \\revert" -#: context.cc:151 +#: context.cc:147 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" -msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken" -#: context.cc:213 +#: context.cc:226 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'" +msgstr "kan '%s', genaamd '%s', niet vinden of aanmaken" -#: context.cc:276 +#: context.cc:457 #, c-format -msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" -msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken" -#: context.cc:388 +#: context.cc:471 #, c-format -msgid "cannot find or create: `%s'" -msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'" +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "kan geen nieuwe Bottom = \"%s\" vinden of aanmaken" -#: custos.cc:77 +#: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custode `%s' niet gevonden" +msgstr "custos '%s' niet gevonden" -#: dispatcher.cc:71 -msgid "Event class should be a symbol" -msgstr "Gebeurtenis klasse zou hoort een symbool te zijn" +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn" -#: dispatcher.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown event class %s" -msgstr "onbekende interface `%s'" +#: dispatcher.cc:165 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Gebeurtenis wordt weggegooid: %s" + +#: dispatcher.cc:279 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Poging om onbestaande luisteraar te verwijderen." -#: dots.cc:38 -#, fuzzy, c-format +#: dispatcher.cc:305 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Er wordt reeds op de dispatcher geluisterd; verzoek wordt genegeerd" + +#: dots.cc:48 +#, c-format msgid "dot `%s' not found" -msgstr "rust `%s' niet gevonden" +msgstr "punt '%s' niet gevonden" -#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87 -msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden" +#: dynamic-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"onbekende crescendostijl: %s\n" +"het standaardsymbool vogelbek wordt gebruikt." -#: dynamic-engraver.cc:195 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "heb al een decrescendo" +#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "onbeëindigde %s" -#: dynamic-engraver.cc:197 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "heb al een crescendo" +#: episema-engraver.cc:74 +msgid "already have an episema" +msgstr "heb al een episema" -#: dynamic-engraver.cc:200 -msgid "cresc starts here" -msgstr "cresc is hier gestart" +#: episema-engraver.cc:87 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "kan begin van episema niet vinden" -#: dynamic-engraver.cc:323 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "onbeëindigd (de)crescendo" +#: episema-engraver.cc:136 +msgid "unterminated episema" +msgstr "onbeëindigd episema" -#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 +#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176 msgid "unterminated extender" -msgstr "onbeëindigde extender" +msgstr "onbeëindigde extender" + +#: flag.cc:133 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "vlag '%s' niet gevonden" + +#: flag.cc:153 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "vlagstreep '%s' niet gevonden" + +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "toevoegen van lettertypemap is mislukt: %s" + +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Toevoegen van lettertypemap: %s" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "toevoegen van lettertypebestand is mislukt: %s" + +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Toevoegen van lettertypebestand: %s" -#: font-config.cc:28 +#: font-config.cc:38 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialiseren van FontConfig..." -#: font-config.cc:44 +#: font-config.cc:70 #, c-format -msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." -msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..." +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "toevoegen van configuratiebestand '%s' voor fontconfig is mislukt" -#: font-config.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "toevoegen van font map: %s" +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Toevoegen van configuratiebestand voor fontconfig: %s" + +#: font-config.cc:86 +msgid "Building font database..." +msgstr "Opbouwen van lettertypegegevensbank..." -#: font-config.cc:57 +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Moet een voetnootgebeurtenis zijn." + +#: general-scheme.cc:403 #, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "toevoegen van font map: %s" +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt" -#: general-scheme.cc:160 -msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal" +#: general-scheme.cc:482 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Oneindige of niet-numerieke waarde gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0" -#: general-scheme.cc:161 -msgid "setting to zero" -msgstr "zet op nul" +#: general-scheme.cc:623 +#, c-format +msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s" +msgstr "g_spawn_sync is mislukt (%d): %s: %s" -#: glissando-engraver.cc:92 +#: glissando-engraver.cc:157 msgid "unterminated glissando" -msgstr "onbeëindigde glissando" +msgstr "onbeëindigde glissando" -#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107 +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 msgid "no music found in score" -msgstr "geen muziek gevonden in score" +msgstr "geen muziek gevonden in partituur" -#: global-context-scheme.cc:97 -msgid "Interpreting music... " +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." msgstr "Vertolken van muziek..." -#: global-context-scheme.cc:120 +#: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "duur: %.2f seconden" +msgstr "verstreken tijd: %.2f seconden" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s genegeerd" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "impliciede \\%s toegevoeg" +msgstr "impliciete \\%s is toegevoegd" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa -#: gregorian-ligature-engraver.cc:212 -#, fuzzy +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen; negeer `\\~'" +msgstr "kan '\\~' niet op eerste nootkop van ligatuur toepassen" #. (pitch == prev_pitch) -#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 -#, fuzzy +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "" -"Kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte; negeer `\\~'" +msgstr "kan '\\~' niet toepassen op nootkoppen met identieke toonhoogte" -#: grob-interface.cc:57 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "onbekende interface `%s'" +msgstr "Onbekende interface '%s'" -#: grob-interface.cc:68 +#: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'" +msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'" + +#: grob-property.cc:32 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" + +#: grob.cc:489 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "oneindige %s-offset is genegeerd" -#: grob.cc:253 -#, fuzzy -msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal" +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Verzoek om een doorbroken kant aan te vullen waar die niet doorbroken is." -#: hairpin.cc:183 +#: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo te klein" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:59 -#, fuzzy -msgid "don't have that many brackets" -msgstr "heb niet zoveel haken" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:61 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "zoveel haken heb ik niet" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:70 msgid "conflicting note group events" msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen" -#: hyphen-engraver.cc:93 +#: hyphen-engraver.cc:103 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje" -#: hyphen-engraver.cc:107 +#: hyphen-engraver.cc:117 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje" - -#: includable-lexer.cc:53 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus" +msgstr "niet-afgesloten streepje; wordt verwijderd" -#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" -msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'" +msgstr "kan bestand '%s' niet vinden" -#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107 +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(zoekpad: `%s')" +msgstr "(zoekpad: '%s')" -#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "positie onbekend" -#: ligature-engraver.cc:93 +#: keep-alive-together-engraver.cc:93 +#, c-format +msgid "unknown remove-layer value `%s'" +msgstr "onbekende waarde '%s' voor remove-layer" + +#: key-engraver.cc:197 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Onvolledige keyAlterationOrder voor de voortekening" + +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Geen symbool gevonden voor alteratie: %s" + +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "alteratie is niet gevonden" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden" -#: ligature-engraver.cc:98 -msgid "no right bound" -msgstr "geen rechterkant" - -#: ligature-engraver.cc:120 +#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136 msgid "already have a ligature" msgstr "heb al een ligatuur" -#: ligature-engraver.cc:129 +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "geen rechterkant" + +#: ligature-engraver.cc:145 msgid "no left bound" msgstr "geen linkerkant" -#: ligature-engraver.cc:173 +#: ligature-engraver.cc:189 msgid "unterminated ligature" -msgstr "onbeëindigde ligatuur" +msgstr "onbeëindigde ligatuur" -#: ligature-engraver.cc:202 +#: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten" +msgstr "rust is genegeerd: ligatuur mag geen rust bevatten" -#: ligature-engraver.cc:203 +#: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" msgstr "ligatuur werd hier gestart" -#: lily-guile.cc:96 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(zoekpad: `%s')" +msgstr "(laadpad: '%s')" -#: lily-guile.cc:459 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "kan geen type-controle vinden voor property `%s' (%s)" +msgstr "kan geen typecontrole vinden voor eigenschap '%s' (%s)" -#: lily-guile.cc:462 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "misschien een typefout?" -#: lily-guile.cc:468 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "voer toewijzing toch door" +#: lily-guile.cc:423 +msgid "skipping assignment" +msgstr "toewijzing wordt overgeslagen" -#: lily-guile.cc:480 +#: lily-guile.cc:442 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "type contole gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'" +msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn" + +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Foutief soort " -#: lily-lexer.cc:254 +#: lily-lexer.cc:251 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus" + +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "identifier naam is een sleutelwoord: `%s'" +msgstr "variabelenaam is een sleutelwoord: '%s'" + +#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF (bestandseinde)" -#: lily-lexer.cc:269 +#: lily-modules.cc:81 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "fout bij EOF: %s" +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Ongeïnitialiseerde variabele '%s' in module (%s)" -#: lily-parser-scheme.cc:29 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format -msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s" +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'" -#: lily-parser-scheme.cc:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing working directory to `%s'" -msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s" +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "kan niet van werkmap veranderen naar '%s'" -#: lily-parser-scheme.cc:106 +#: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" -msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'" +msgstr "kan initialisatiebestand '%s' niet vinden" -#: lily-parser-scheme.cc:125 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Verwerken van `%s'" +msgstr "Verwerken van '%s'" + +#: lily-parser-scheme.cc:210 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats." + +#: lily-parser-scheme.cc:241 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parse-string-expression mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats." -#: lily-parser.cc:99 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Ontleden..." -#: lily-parser.cc:127 -msgid "braces do not match" -msgstr "haakjes paren niet" +#: lookup.cc:177 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "Er wordt geen vakje getekend met de negatieve afmetingen %.2f bij %.2f." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "argument van \\lyricsto moet een context van het type Lyrics bevatten" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:291 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 #, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'" +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "kan %s '%s' niet vinden" -#: main.cc:116 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -988,17 +2381,17 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n" -"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n" -"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n" -"als `%s --warranty' voor meer informatie.\n" +"Dit is vrije programmatuur. Ze valt onder de GNU Algemene Openbare\n" +"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd ze te\n" +"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.\n" +"Zie '%s --warranty' voor meer informatie.\n" -#: main.cc:122 -#, fuzzy +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1012,147 +2405,133 @@ msgid "" msgstr "" " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n" "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n" -"(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n" -"Software Foundation.\n" +"(General Public License) versie 3 of (naar uw keuze) een latere versie,\n" +"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n" "\n" " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n" -"UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n" -"Algemene Openbare Licentie voor details.\n" +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie dat het\n" +"VERHANDELBAAR of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL zou zijn.\n" +"Zie de GNU Algemene Openbare Licentie voor details.\n" "\n" -" Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n" +" Normaal heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n" "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n" -"zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" - -#: main.cc:153 -msgid "BACK" -msgstr "BACK" - -#: main.cc:153 -#, fuzzy -msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" -"scm, svg, tex, texstr)\n" -"default: PS" -msgstr "" -"gebruik backend BACK (gnome, ps [default],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" +"indien niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:155 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=WAARDE]" -#: main.cc:156 +#: main.cc:151 msgid "" -"set Scheme program option SYM to VAL (default: #t)\n" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" -"Zet Scheme programma optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n" -"Gebruik -dhelp voor hulp." +"Scheme-optie SYM instellen op WAARDE\n" +"(standaard: #t); '-dhelp' voor hulp" -#: main.cc:159 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" +msgstr "EXPRESSIE" -#: main.cc:159 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "evalueer scheme code" +msgstr "Scheme-code evalueren" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:162 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" -msgstr "FORMAATen" +msgstr "FORMAAT[,...]" -#: main.cc:162 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:" - -#: main.cc:163 -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)" - -#: main.cc:164 -msgid "relocate using directory of lilypond program" -msgstr "verhuis aan de hand van de map van het lilypond programma" +msgstr "" +"de aangegeven soort bestanden produceren;\n" +"kan ook via aparte opties:" -#: main.cc:165 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" -msgstr "genereer PDF (standaard)" +msgstr "PDF genereren (standaard)" -#: main.cc:166 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" -msgstr "genereer PNG" +msgstr "PNG genereren" -#: main.cc:167 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" -msgstr "genereer PostScipt" - -#: main.cc:168 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)" +msgstr "PostScript genereren" -#: main.cc:169 -msgid "show this help and exit" -msgstr "toon deze hulp en sluit af" +#: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "grote PDF-bestanden genereren" -#: main.cc:170 +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "VELD" -#: main.cc:170 -#, fuzzy -msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" -msgstr "schrijf kop veld naar BASISNAAM.VELD" - -#: main.cc:171 -msgid "DIR" -msgstr "MAP" +#: main.cc:165 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"kopveld VELD schrijven naar bestand\n" +"genaamd BASISNAAM.VELD" -#: main.cc:171 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" -msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad" +msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad" -#: main.cc:172 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" -msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand" +msgstr "te gebruiken initialisatiebestand" -#: main.cc:174 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "GEBR,GROEP,GEVANG,DIR" +#: main.cc:172 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "GEBRKR, GROEP, BOX, MAP" -#: main.cc:174 -#, fuzzy +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" -"chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n" -" en cd naar DIR" +"chrooten naar BOX, overschakelen naar\n" +"GEBRKR:GROEP, en cd'en naar MAP" #: main.cc:177 -msgid "do not generate printed output" -msgstr "genereer geen afdrukuitvoer" +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"logberichten weergeven volgens LOGNIVEAU; waarden kunnen zijn:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standaard) en DEBUG" -#: main.cc:178 +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND (extensie wordt toegevoegd)" +msgstr "" +"uitvoer naar dit BESTAND schrijven\n" +"(extensie wordt toegevoegd)" -#: main.cc:179 -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "maak een voorvertoning van het eerste systeem" +#: main.cc:182 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"de map van het lilypond-programma\n" +"als de nieuwe werkmap gebruiken" -#: main.cc:180 -msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" -msgstr "sta geen onveilige Scheme of PostScript operaties toe" +#: main.cc:183 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "" +"geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n" +"(het equivalent van loglevel=ERROR)" -#: main.cc:181 -#, fuzzy -msgid "show version number and exit" -msgstr "druk versienummer af" +#: main.cc:185 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "" +"gedetailleerde informatie produceren\n" +"(het equivalent van loglevel=DEBUG)" -#: main.cc:222 +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -1162,1136 +2541,1931 @@ msgstr "" "%s en anderen." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:249 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..." +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND..." -#: main.cc:251 -#, c-format +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND." +msgstr "Muziek zetten en/of een MIDI maken aan de hand van BESTAND." -#: main.cc:253 -#, c-format +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie." -#: main.cc:255 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Voor meer informatie, zie %s" -#: main.cc:257 -#, c-format +#: main.cc:310 msgid "Options:" msgstr "Opties:" -#: main.cc:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs via %s" -msgstr "" -"Meld fouten in het programma aan %s;\n" -"meld onjuistheden in de vertaling aan of ." - -#: main.cc:307 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:377 +#, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" -msgstr "verwacht %d argumenten voor gevang, %d gevonden" +msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u" -#: main.cc:321 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "onbekende gebruiker: %s" -#: main.cc:323 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" -msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s" +msgstr "kan geen gebruikers-ID achterhalen voor gebruikersnaam: %s: %s" -#: main.cc:338 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "onbekende groep: %s" -#: main.cc:340 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" -msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s" +msgstr "kan geen groeps-ID achterhalen voor groepsnaam: %s: %s" -#: main.cc:348 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s" -#: main.cc:355 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" -msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s" +msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar %d: %s" -#: main.cc:361 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" -msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s" +msgstr "kan gebruikers-ID niet veranderen naar %d: %s" -#: main.cc:367 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" -msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s" - -#: main.cc:413 -#, c-format -msgid "Evaluating %s" -msgstr "Evalueren van %s" +msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s" -#: main.cc:643 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "exceptie gevangen: %s" +msgstr "uitzondering opgevangen: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:154 +#: mark-engraver.cc:149 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn" -#: mark-engraver.cc:160 +#: mark-engraver.cc:155 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "mark etiket moet een markup zijn" +msgstr "markeringslabel moet van het type markup zijn" -#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +#: mensural-ligature-engraver.cc:93 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan" +msgstr "ligatuur met minder dan twee koppen -> overgeslagen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +#: mensural-ligature-engraver.cc:120 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan" +msgstr "kan toonhoogte van ligatuur-primitief niet bepalen -> overgeslagen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +#: mensural-ligature-engraver.cc:134 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan" +msgstr "eentonige ligatuur -> overgeslagen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +#: mensural-ligature-engraver.cc:145 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan" +msgstr "prime-interval binnen ligatuur -> overgeslagen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +#: mensural-ligature-engraver.cc:156 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan" +msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +#: mensural-ligature-engraver.cc:199 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan" +msgstr "semibrevis moet gevolgd worden door een andere -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" -"semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n" -"en het mogen er uitsluitend een of twee zijn" +"semibrevissen kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n" +"en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn" -#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +#: mensural-ligature-engraver.cc:229 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" -"ongeldig ligatuur einde:\n" -"als de laatste noot een dalende brevis is,\n" -"moet de penultimate note een andere zijn,\n" +"ongeldig ligatuureinde:\n" +"als de laatste noot een neergaande brevis is,\n" +"moet de voorlaatste noot er ook een zijn,\n" "of de ligatuur moet LB of SSB zijn" -#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +#: mensural-ligature-engraver.cc:389 msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "onverwachte zaakdoorval" - -#: mensural-ligature.cc:141 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval" +msgstr "onverwachte 'case'-doorval in switch statement" -#: mensural-ligature.cc:192 -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)" +#: midi-cc-announcer.cc:99 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "het veranderen van MIDI-eigenschap '%s' naar een buiten-bereik-vallende waarde wordt genegeerd" -#: midi-item.cc:152 +#: midi-item.cc:91 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "geen dergelijk MIDI instrument: `%s'" - -#: midi-item.cc:273 -msgid "silly pitch" -msgstr "rare toonhoogte" +msgstr "onbekend MIDI-instrument: '%s'" -#: midi-item.cc:289 -#, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal." +#: midi-item.cc:177 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Maatsoort met meer dan 255 tellen. Wordt afgekapt" -#: midi-stream.cc:28 +#: midi-stream.cc:38 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" -msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s" +msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s" -#: midi-stream.cc:44 +#: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'" +msgstr "kan niet naar bestand '%s' schrijven" + +#. LINE BREAKING +#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Berekenen van regeleinden..." -#: music-iterator.cc:171 -msgid "Sending non-event to context" -msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context" +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Berekenen van pagina-einden..." -#: music.cc:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s" -msgstr "oktaafcontrole gefaald; verwachtte %s, vond: %s" +#: multi-measure-rest.cc:152 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rusten." -#: music.cc:207 +#: music.cc:154 #, c-format -msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "transponering met %s maakt voorteken groter dan dubbel" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\"" -#: new-fingering-engraver.cc:96 +#: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "can tektscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes" +msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenkoppen" -#: new-fingering-engraver.cc:239 +#: new-fingering-engraver.cc:267 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers" +msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting" -#: new-fingering-engraver.cc:240 +#: new-fingering-engraver.cc:268 msgid "placing below" -msgstr "plaats onder" +msgstr "ze wordt eronder geplaatst" -#: note-collision.cc:457 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen." +#: note-collision.cc:512 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "deze stem heeft een instelling van het type \\voiceXx of \\shiftXx nodig" -#: note-column.cc:124 +#: note-column.cc:150 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" -msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten" +msgstr "kan notenkoppen en rusten niet samen op een stok zetten" -#: note-head.cc:63 -#, fuzzy, c-format +#: note-head.cc:95 +#, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "nootbolletje `%s' niet gevonden" +msgstr "geen van de notenkoppen '%s' of '%s' is gevonden" -#: note-heads-engraver.cc:61 +#: note-heads-engraver.cc:75 msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte" +msgstr "NoteEvent zonder toonhoogte" + +#. PAGE BREAKING +#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Muziek passend maken voor 1 pagina..." -#: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format +#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195 +#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "lettertype-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt" + +#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209 +#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "lettertype-index %d is te groot voor lettertype '%s'; index 0 wordt gebruikt" + +#: open-type-font-scheme.cc:251 +#, c-format +msgid "cannot open font filename `%s'" +msgstr "kan lettertypebestand '%s' niet openen" + +#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277 +#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320 +#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354 +#, c-format +msgid "cannot read %s of `%s'" +msgstr "kan %s van '%s' niet lezen" + +#: open-type-font-scheme.cc:376 +#, c-format +msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table" +msgstr "index %2$d van lettertype '%1$s' heeft geen 'CFF'-tabel" + +#: open-type-font.cc:54 +#, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" -msgstr "kan geen %d bytes alloceren" +msgstr "kan geen %lu bytes reserveren" -#: open-type-font.cc:37 +#: open-type-font.cc:58 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "kan fonttabel niet laden: %s" +msgstr "kan lettertypetabel %s niet laden" + +#: open-type-font.cc:63 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "FreeType-fout %s" -#: open-type-font.cc:98 +#: open-type-font.cc:124 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "niet-ondersteund font formaat: %s" +msgstr "niet-ondersteunde lettertypeopmaak %s" -#: open-type-font.cc:100 +#: open-type-font.cc:126 #, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "onbekende fout: %d tijdens lezen van fontbestand: %s" +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "fout bij lezen van lettertypebestand %s: %s" -#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297 +#: open-type-font.cc:141 +msgid "cannot get postscript name" +msgstr "kan postscriptnaam niet verkrijgen" + +#: open-type-font.cc:153 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gaf fout: %u" +msgid "cannot get font %s format" +msgstr "kan indeling van lettertype %s niet verkrijgen" -#: page-turn-page-breaking.cc:205 -#, fuzzy -msgid "" -"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-" -"page-number to an even number." -msgstr "" -"kon de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen. Overweeg\n" -"first-page-number op een even getal te zetten." +#: open-type-font.cc:176 +#, c-format +msgid "cannot read CFF %s: %s" +msgstr "kan CFF %s niet lezen: %s" + +#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF. +#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue. +#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.) +#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case. +#: open-type-font.cc:193 +#, c-format +msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s." +msgstr "'CFF'-tabel van lettertype %s wordt rechtstreeks ontleed." -#: page-turn-page-breaking.cc:218 +#: open-type-font.cc:232 #, c-format -msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." -msgstr "Berekenen van pagina en regelbreuken (%d mogelijke pagina breuken)..." +msgid "cannot get font %s CFF name" +msgstr "kan CFF-naam van lettertype %s niet verkrijgen" + +#: open-type-font.cc:237 +#, c-format +msgid "Replace font name from %s to %s." +msgstr "Vervang lettertypenaam %s door %s." + +#: open-type-font.cc:321 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fout %s" + +#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..." + +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "kan niet tegelijkertijd tegemoetkomen aan systems-per-page en page-count; systems-per-page is genegeerd" + +#: optimal-page-breaking.cc:116 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Muziek wordt passend gemaakt voor %d pagina's..." + +#: optimal-page-breaking.cc:118 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Muziek wordt passend gemaakt voor %d of %d pagina's..." + +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "proberen van %d systemen" + +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "beste score voor dit aantal systemen: %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Tekenen van systemen..." -#: pango-font.cc:181 +#: output-def.cc:229 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "marges passen niet bij regellengte; worden op de standaardwaarden ingesteld" + +#: output-def.cc:236 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "er komen systemen buiten de paginarand door slechte pagina-instellingen; ze worden op de standaardwaarden ingesteld" + +#: page-breaking.cc:276 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "min-systems-per-page en max-systems-per-page worden genegeerd omdat systems-per-page ingesteld werd" + +#: page-breaking.cc:281 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "min-systems-per-page is groter dan max-systems-per-page; beide waarden worden genegeerd" + +#: page-breaking.cc:636 +#, c-format +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "pagina %d werd gecomprimeerd" + +#: page-layout-problem.cc:400 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Er is een probleem met de paginaopmaak opgetreden waardoor geen voetnoten opgenomen kunnen worden." + +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "ragged-bottom werd opgegeven, maar de pagina moet gecomprimeerd worden" + +#: page-layout-problem.cc:732 +#, c-format +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "comprimeren van een overvolle pagina met %.1f maal de tussenruimte tussen notenbalklijnen" + +#: page-layout-problem.cc:1197 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities mogen enkel afnemen" + +#: page-turn-page-breaking.cc:169 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:218 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "" +"Kan de eerste paginaomslag niet op een enkele pagina ingepast krijgen.\n" +"Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken." + +#: page-turn-page-breaking.cc:231 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Berekenen van pagina- en regeleinden (%d mogelijke pagina-einden)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "afbreken begint op pagina %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tminpunten: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "\taantal systemen: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "\taantal bladzijden: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:305 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tvorige afbreking: %d" + +#: pango-font.cc:250 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "geen symbool voor teken U+%0X in lettertype '%s'" + +#: pango-font.cc:277 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Vorm heeft geen naam, terwijl het font vormnamen ondersteunt<\n" -"Overslaan van vorm U+%0X, bestand %s" +"Symbool heeft geen naam, terwijl het lettertype symboolnamen ondersteunt.\n" +"Symbool U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen." -#: pango-font.cc:224 +#: pango-font.cc:327 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "geen PostScript fontnaam voor font: `%s'" +msgstr "geen PostScript-lettertypenaam voor lettertype '%s'" -#: pango-font.cc:272 +#: pango-font.cc:377 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "FreeType gezicht heeft geen PostScript fontnaam" +msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-lettertypenaam" -#: paper-outputter-scheme.cc:33 +#: paper-book.cc:200 #, c-format -msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..." +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "de programmaoptie -dprint-pages wordt door backend '%s' niet ondersteund" -#: paper-score.cc:105 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Berekenen van regelafbreuken..." +#: paper-book.cc:219 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "de programmaoptie -dpreview wordt door backend '%s' niet ondersteund" + +#: paper-column-engraver.cc:273 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "gedwongen afbreking werd opgeheven door andere gebeurtenis; zou u maatcontroles moeten gebruiken?" + +#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Opmaakuitvoer naar '%s'..." -#: paper-score.cc:118 +#: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)" +msgstr "Aantal elementen %d (overspanningen %d)" -#: paper-score.cc:122 +#: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..." -#: parse-scm.cc:83 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier" - -#: percent-repeat-engraver.cc:200 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "onbeëindigde procentherhaling" +msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de hier beginnende expressie" -#: performance.cc:45 -msgid "Track..." -msgstr "Spoor... " +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "Conversie van tekenreeks '%s' naar UTF-16BE is mislukt: %s" -#: performance.cc:74 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "MIDI kanaal is klokje rond" +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "onbeëindigde procentherhaling" -#: performance.cc:75 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "herafbeelden modulo 16" +#: performance.cc:76 +msgid "Track..." +msgstr "Spoor... " -#: performance.cc:103 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI uitvoer naar %s..." +msgstr "MIDI-uitvoer naar '%s'..." + +#: pfb.cc:45 +msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken." +msgstr "Segmentbeginblok van het lettertype Type 1 (PFB) is defect." -#: phrasing-slur-engraver.cc:146 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "onbeëindigde fraseringsboog" +#: pfb.cc:59 +msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long." +msgstr "Segmentlengte van het lettertype Type 1 (PFB) is te groot." -#: piano-pedal-engraver.cc:286 -#, fuzzy, c-format +#: pfb.cc:86 +msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown." +msgstr "Segmenttype van het lettertype Type 1 (PFB) is onbekend." + +#: piano-pedal-engraver.cc:276 +#, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "verwacht 3 strings voor pianopedalen, %d gevonden" +msgstr "verwacht 3 tekenreeksen voor pianopedalen, gevonden: %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312 -#: piano-pedal-performer.cc:93 +#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'" +msgstr "kan begin van pianopedaal niet vinden: '%s'" -#: piano-pedal-engraver.cc:347 +#: piano-pedal-engraver.cc:337 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'" +msgstr "kan begin van pianopedaalhaakje niet vinden: '%s'" -#: program-option.cc:205 +#: program-option-scheme.cc:223 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "onbekende interne optie: %s" -#: property-iterator.cc:74 +#: property-iterator.cc:66 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "geen grobnaam, `%s'" +msgstr "geen grob-naam: '%s'" -#: relative-octave-check.cc:38 +#: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Oktaafcontorle gefaald, heb:" +msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg: " -#: relocate.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting %s to %s\n" -msgstr "Schrijven van fonts naar %s" +#: relocate.cc:56 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Instellen van %s op %s" -#: relocate.cc:58 -#, fuzzy, c-format +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:77 +#, c-format msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "onbekend symbool: %s: %s" +msgstr "onbekend bestand: %s voor %s" -#: relocate.cc:68 relocate.cc:86 -#, fuzzy, c-format +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 +#, c-format msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "onbekend symbool: %s: %s" +msgstr "onbekende map: %s voor %s" -#: relocate.cc:78 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n" -#: relocate.cc:98 +#: relocate.cc:124 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "er wordt niets verplaatst; er is geen %s/ of current/ gevonden onder %s" + +#: relocate.cc:134 #, c-format -msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" -msgstr "Verhuizing: samenstel voorvoegel=%s, nieuw voorvoegsel=%s" +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Verplaatsing: compilatiedatamap=%s, nieuwe datamap=%s" -#: relocate.cc:128 +#: relocate.cc:146 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s" +msgstr "Verplaatsing: framework_prefix=%s" -#: relocate.cc:168 +#: relocate.cc:172 #, c-format -msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s" +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Verplaatsing: pad is absoluut: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:175 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s" +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Verplaatsing: vanuit huidige werkmap: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:184 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" msgstr "" -"Verhuizing: van PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"Verplaatsing: vanuit PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:222 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Relocation file %s\n" -msgstr "kan bestand niet openen: `%s'" +#: relocate.cc:347 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Verplaatsingsbestand: %s" -#: relocate.cc:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "kan bestand niet openen: `%s'" +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "kan bestand niet openen: '%s'" -#: relocate.cc:388 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s" +msgstr "Onbekend verplaatsingscommando %s" -#: rest-collision.cc:151 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "kan rust bosting niet oplossen: richting van de rust is niet gezet" +msgstr "kan rustbotsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld" -#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "te veel botsende rusten" -#: rest.cc:144 +#: rest.cc:239 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "rust `%s' niet gevonden" +msgstr "rust '%s' is niet gevonden" -#: score-engraver.cc:67 +#: score-engraver.cc:79 #, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "kan niet vinden `%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden" -#: score-engraver.cc:69 +#: score-engraver.cc:81 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Muziekfont is niet correect geïnstalleerd." +msgstr "Muzieklettertype is niet correct geïnstalleerd." -#: score-engraver.cc:71 +#: score-engraver.cc:83 #, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "Zoekpad: `%s'" +msgstr "Zoekpad: '%s'" -#: score-engraver.cc:73 +#: score-engraver.cc:85 msgid "Aborting" msgstr "Afbreken" -#: score.cc:225 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" -msgstr "heb al muziek nodig in score" +msgstr "heb al muziek in partituur" -#: score.cc:226 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "dit is de vorige muziek" -#: score.cc:231 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie" +msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:102 -#, fuzzy -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: " +#: script-engraver.cc:114 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "weet niet hoe articulatieteken te interpreteren:" -#: script-engraver.cc:103 -msgid "scheme encoding: " -msgstr "scheme codering: " +#: script-engraver.cc:115 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " Scheme-codering: " -#: simple-spacer.cc:375 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende" +#: skyline-pair.cc:135 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "richting mag niet CENTER zijn in ly:skyline-pair::skyline" -#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75 +#: slur-engraver.cc:121 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" -msgstr "" +msgstr "richting van %s is ongeldig: %d" + +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-engraver.cc:238 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "heb al een %s" + +#: slur-engraver.cc:255 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s zonder reden" -#: slur-engraver.cc:157 -msgid "unterminated slur" -msgstr "onbeëindigde bindingsboog" +#: slur-engraver.cc:320 +#, c-format +msgid "cannot end %s" +msgstr "kan %s niet beëindigen" -#: slur-engraver.cc:166 -msgid "cannot end slur" -msgstr "kan legatoboog niet beëindigen" +#: slur.cc:431 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s. Is avoid-slur niet gezet?" -#: source-file.cc:74 +#: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "verwacht %d karakters te lezen, kreeg %d" +msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d" + +#: staff-performer.cc:273 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "MIDI-kanaal groter dan 15" -#: staff-symbol-engraver.cc:62 -msgid "staff-span event has no direction" -msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting" +#: staff-performer.cc:274 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "toegewezen aan kanaal modulo 16" -#: stem-engraver.cc:92 +#: stem-engraver.cc:100 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "tremololengte is te lang" +msgstr "tremolo duurt te lang" -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:129 +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "voeg nootbolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "toevoegen van nootkop aan incompatibele stok (type = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:131 +#: stem-engraver.cc:155 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren" +msgstr "misschien moet invoer polyfone stemmen specificeren" -#: stem.cc:105 +#: stem.cc:128 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen" - -#: stem.cc:641 -#, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "vlag `%s' niet gevonden" +msgstr "vreemde stoklengte; controleer op smalle waardestrepen" -#: stem.cc:652 +#: system.cc:195 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden" +msgid "Element count %d" +msgstr "Aantal elementen: %d" -#: system.cc:180 +#: system.cc:506 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Aantal elementen: %d." +msgid "Grob count %d" +msgstr "Aantal grobs: %d" -#: system.cc:276 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:140 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Aantal grobs %d" +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "Mark-up overschrijdt maximale diepte %d; mark-up: %s" -#: text-spanner-engraver.cc:61 +#: text-spanner-engraver.cc:71 msgid "cannot find start of text spanner" -msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden" +msgstr "kan begin van tekstoverspanning niet vinden" -#: text-spanner-engraver.cc:73 +#: text-spanner-engraver.cc:84 msgid "already have a text spanner" -msgstr "heb al een tekst spanner" +msgstr "heb al een tekstoverspanning" -#: text-spanner-engraver.cc:133 +#: text-spanner-engraver.cc:131 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "onbeëindigde tekst spanner" +msgstr "onbeëindigde tekstoverspanning" + +#: tie-engraver.cc:120 +msgid "unterminated tie" +msgstr "onbeëindigde overbinding" -#: tie-engraver.cc:264 +#: tie-engraver.cc:376 msgid "lonely tie" -msgstr "eenzame overbinding" +msgstr "verweesde overbinding" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:64 +#: time-signature-engraver.cc:94 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d" -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:83 +#: translator-ctors.cc:70 #, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "maatsoortsymbool `%s' niet gevonden; val terug op numerieke stijl" +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "onbekende vertaler: '%s'" -#: translator-ctors.cc:52 +#: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "onbekende translator: `%s'" +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s" -#: translator-group.cc:151 +#: translator-group.cc:185 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" -msgstr "kan niet vinden: `%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden" -#: translator.cc:332 +#: translator.cc:305 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" -msgstr "Twee gelijktijdige %s gebeurtenissen, verschroot deze" +msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid" -#: translator.cc:333 +#: translator.cc:306 #, c-format msgid "Previous %s event here" -msgstr "Vorige %s gebeurtinis hier" +msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier" -#: trill-spanner-engraver.cc:68 -msgid "cannot find start of trill spanner" -msgstr "kan start van triller spanner niet vinden" +#: tuplet-engraver.cc:109 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Geen antimetrische figuur om te eindigen" -#: trill-spanner-engraver.cc:80 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "heb al een tekst spanner" - -#: vaticana-ligature-engraver.cc:388 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:384 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" -msgstr "" -"negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van " -"de\n" -"geselecteerde ligatuurstijl" +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze nootkop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:450 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "Ambigue puntering gebruikt in ligatuur: er zijn meerdere gepunteerde noten met dezelfde toonhoogte. De ligatuur zou gesplitst moeten worden. " -#: vaticana-ligature-engraver.cc:714 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:508 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "Deze ligatuur bevat een gepunteerde nootkop gevolgd door een niet-gepunteerde nootkop. De ligatuur zou gesplitst moeten worden na de laatste gepunteerde nootkop en voor die nootkop." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:720 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "" -"Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling 'spacing-increment = %f': ptr=%ul" -#: vaticana-ligature.cc:84 +#: vaticana-ligature.cc:94 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "flexa-hoogte ongedefiniëerd; uitgaan van 0" +msgstr "toonhoogte van clivis (flexa) is niet gedefinieerd; 0 wordt verondersteld" -#: vaticana-ligature.cc:89 +#: vaticana-ligature.cc:99 msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "stijgende vaticana stijl flexa" +msgstr "stijgende clivis (flexa) in Vaticaanse stijl" -#: vaticana-ligature.cc:177 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)" +#: vertical-align-engraver.cc:100 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup wordt genegeerd" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:144 +#: volta-engraver.cc:110 msgid "cannot end volta spanner" -msgstr "kan volta spanner niet beëindigen" +msgstr "kan volta-overspanning niet beëindigen" -#: volta-engraver.cc:154 +#: volta-engraver.cc:120 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig" +msgstr "heb al een volta-overspanning; die wordt voortijdig beëindigd" -#: volta-engraver.cc:158 +#: volta-engraver.cc:124 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "heb ook al een beëidingde spanner" +msgstr "heb ook al een beëindigde overspanning" -#: volta-engraver.cc:159 +#: volta-engraver.cc:125 msgid "giving up" -msgstr "geef op" +msgstr "opgegeven" -#: parser.yy:702 -msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "\\paper kan niet worden gebruikt in \\score, gebruik \\layout" +#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305 +msgid "bad expression type" +msgstr "ongeldig expressietype" + +#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570 +msgid "not a context mod" +msgstr "geen contextwijziging" -#: parser.yy:726 +#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok" +msgstr "heb \\paper nodig voor een blok van het type paper" + +#: parser.yy:1095 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Er ontbreekt muziek in \\score" + +#: parser.yy:1132 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout" + +#: parser.yy:1183 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Schijnbare expressie in \\score" -#: parser.yy:1172 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn" +#: parser.yy:1387 +msgid "music expected" +msgstr "muziek werd verwacht" -#: parser.yy:1475 -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn" +#: parser.yy:1397 parser.yy:1431 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "onverwachte na-gebeurtenis" -#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972 +#: parser.yy:1439 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Niet-muzikale expressie wordt genegeerd" + +#: parser.yy:1749 parser.yy:1768 +msgid "not a key" +msgstr "is geen sleutel" + +#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768 +msgid "bad grob property path" +msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap" + +#: parser.yy:2726 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is." + +#: parser.yy:2787 +msgid "bad context property path" +msgstr "ongeldig pad voor contexteigenschap" + +#: parser.yy:2872 +msgid "markup expected" +msgstr "mark-up werd verwacht" + +#: parser.yy:2884 +msgid "simple string expected" +msgstr "eenvoudige tekenreeks werd verwacht" + +#: parser.yy:2901 +msgid "symbol expected" +msgstr "symbool werd verwacht" + +#: parser.yy:3041 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "is geen ritmische gebeurtenis" + +#: parser.yy:3091 +msgid "post-event expected" +msgstr "na-gebeurtenis werd verwacht" + +#: parser.yy:3100 parser.yy:3105 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "moet in Lyric modus zijn voor liedteksten" +msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten" -#: parser.yy:1604 -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "verwacht string voor script definitie" +#: parser.yy:3181 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "verwachtte tekenreeks of na-gebeurtenis voor scriptdefinitie" -#: parser.yy:1759 parser.yy:1809 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "geen duur: %d" +#: parser.yy:3285 +msgid "not an articulation" +msgstr "is geen articulatieteken" + +#: parser.yy:3351 parser.yy:3403 +msgid "not a duration" +msgstr "is geen tijdsduur" -#: parser.yy:1926 +#: parser.yy:3424 +msgid "bass number expected" +msgstr "verwachtte een cijfer voor de bas" + +#: parser.yy:3516 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "moet in Note modus zijn voor noten" +msgstr "moet in Note-modus zijn voor noten" -#: parser.yy:1987 +#: parser.yy:3555 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden" +msgstr "moet in Chord-modus zijn voor akkoorden" + +#: parser.yy:3598 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "mark-up buiten tekstscript of \\lyricmode" + +#: parser.yy:3603 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "niet-herkende tekenreeks, niet in tekstscript of \\lyricmode" + +#: parser.yy:3755 parser.yy:3764 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "is geen tekenloos geheel getal" -#: lexer.ll:176 +#: parser.yy:3851 +msgid "not a markup" +msgstr "is geen mark-up" + +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen" -#: lexer.ll:180 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:235 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'" +msgstr "Hernoemen van invoer naar: '%s'" -#: lexer.ll:252 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version" -#: lexer.ll:256 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename" -#: lexer.ll:260 -#, fuzzy -msgid "integer expected after \\sourcefileline" -msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename" - #: lexer.ll:273 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF gevonden in een kommentaar" +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline" -#: lexer.ll:288 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden" +msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init-bestanden" -#: lexer.ll:312 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'" +msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabelenaam: '%s'" -#. backup rule -#: lexer.ll:321 +#: lexer.ll:349 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "tekenreeks werd verwacht na \\include" + +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" -msgstr "aanhalingstekens sluite mist" +msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt" + +#: lexer.ll:714 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "EOF gevonden in een commentaar" + +#: lexer.ll:719 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks" + +#: lexer.ll:734 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Onafgesloten hoofdinvoer" + +#: lexer.ll:805 +#, c-format +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "ongeldig teken: '%s'" + +#: lexer.ll:925 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "onbekende escape-tekenreeks: '\\%s'" + +#: lexer.ll:945 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "teken of afkorting is ongedefinieerd: %s" + +#: lexer.ll:1236 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "invoer is geen UTF-8" + +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Ongeldige versietekenreeks \"%s\"" + +#: lexer.ll:1285 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)" + +#: lexer.ll:1286 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het script convert-ly" + +#: lexer.ll:1292 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "programma is te oud: %s (bestand vereist %s)" + +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "Waardestreepeinde stemt niet met een patroon overeen" + +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Aanroepen van '~a'..." + +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "'~a' is mislukt (~a)\n" + +# lisp-format +#: backend-library.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Converteren naar '~a'...\n" + +# lisp-format +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:118 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Converteren naar ~a..." + +# lisp-format +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Kopiëren naar '~a'...\n" + +# lisp-format +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Verwijderen van '~a'...\n" + +#: backend-library.scm:219 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Schrijven van koptekstveld '~a' naar '~a'..." + +#: backend-library.scm:268 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "ontbrekende stencil-expressie '~S'" + +#: bar-line.scm:142 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "Maatstreepsymbool ~a is onbekend. Genegeerd." + +#: bar-line.scm:170 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "Aantekening '~a' wordt enkel toegestaan in het eerste argument van de definitie van een maatstreep." + +#: bar-line.scm:178 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "Vervanging '~a' wordt enkel toegestaan in het laatste argument van de definitie van een maatstreep." + +#: bar-line.scm:239 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-teken zijn." + +#: bar-line.scm:807 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd." + +#: chord-entry.scm:57 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbool ~S is geherdefinieerd" + +#: define-event-classes.scm:74 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "onbekende moederklasse '~a'" + +#: define-event-classes.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Kan gebeurtenisklasse '~S' niet herdefiniëren" + +#: define-event-classes.scm:110 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'" + +#: define-markup-commands.scm:1272 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?" + +#: define-markup-commands.scm:3122 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "Kan symbool ~a niet vinden" + +# FIXME: trailing space? +#: define-markup-commands.scm:3598 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S " + +#: define-markup-commands.scm:3599 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt" + +#: define-markup-commands.scm:3858 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a" + +#: define-markup-commands.scm:4071 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd" + +#: define-music-types.scm:796 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbool werd verwacht: ~S" + +#: define-music-types.scm:799 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S" + +#: define-music-types.scm:819 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "foutief argument voor make-music: ~S" + +#: define-note-names.scm:1112 +msgid "Select note names language." +msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen." + +#: define-note-names.scm:1118 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..." + +#: define-note-names.scm:1121 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "Kan taal '~a' niet vinden. Genegeerd." + +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s" + +#: document-backend.scm:202 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S" + +#: document-backend.scm:212 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "onbekende Grob-interface: ~S" + +#: documentation-lib.scm:61 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Verwerken van ~S..." + +#: documentation-lib.scm:177 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Schrijven van ~S..." + +#: documentation-lib.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)" + +#: documentation-lib.scm:210 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)" + +#: flag-styles.scm:154 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden" + +#: framework-eps.scm:112 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Schrijven van ~a..." + +#: framework-ps.scm:265 +#, scheme-format +msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping." +msgstr "CFF-lettertype '~a' is reeds ingebed; wordt overgeslagen." + +#: framework-ps.scm:268 +#, scheme-format +msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded." +msgstr "Er werden verschillende CFF-lettertypes gevonden met dezelfde naam '~a'. Het lettertype kan niet ingebed worden." + +#: framework-ps.scm:272 +#, scheme-format +msgid "Embedding CFF font `~a'." +msgstr "CFF-lettertype '~a' wordt ingebed." + +#: framework-ps.scm:277 +msgid "Initializing embedded CFF font list." +msgstr "Lijst van ingebedde CFF-lettertypes wordt geïnitialiseerd." + +#: framework-ps.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero." +msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat de font-index (~a) ervan niet nul is." + +#: framework-ps.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font." +msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat het een lettertype van OpenType/CFF Collection (OTC) is." + +#: framework-ps.scm:343 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names." +msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat het een TrueType-lettertype is zonder symboolnamen." + +#: framework-ps.scm:365 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:408 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren" + +#: framework-ps.scm:427 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:452 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:517 +#, scheme-format +msgid "Font file `~a' already exists, skipping." +msgstr "Lettertypebestand '~a' bestaat reeds; wordt overgeslagen." + +#: framework-ps.scm:527 +#, scheme-format +msgid "Exporting font file `~a'." +msgstr "Lettertypebestand '~a' wordt geëxporteerd." + +#: framework-ps.scm:543 +#, scheme-format +msgid "Font export directory `~a' already exists." +msgstr "Map '~a' voor het exporteren van lettertypes bestaat reeds." + +#: framework-ps.scm:546 +#, scheme-format +msgid "Making font export directory `~a'." +msgstr "Map '~a' voor het exporteren van lettertypes wordt aangemaakt." + +#: framework-ps.scm:892 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n" +"Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps BESTAND\n" +"\n" +"Als u een LilyPond-fragment van een webpagina hebt gekopieerd,\n" +"verwijder dan alleen alles voorafgaand aan:\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Schrijven van graaf '~a'..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S." + +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod" + +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden" + +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def" + +#: lily-library.scm:900 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n" +"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n" +"@var{getter} toegepast wordt." + +#: lily-library.scm:994 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "onbekende eenheid: ~S" + +#: lily-library.scm:1019 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit" -#: lexer.ll:466 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?" +#: lily.scm:94 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was" -#: lexer.ll:559 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?" +#: lily.scm:99 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was" -#: lexer.ll:659 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "ongeldig teken: `%c'" +#: lily.scm:450 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n" -#: lexer.ll:774 lexer.ll:775 -#, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'" +#: lily.scm:453 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" -#: lexer.ll:880 lexer.ll:881 -#, c-format -msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" -msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)" +#: lily.scm:510 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "kan ~A niet vinden" -#: lexer.ll:881 lexer.ll:882 -#, fuzzy -msgid "consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script" +#: lily.scm:940 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid" -#: lexer.ll:887 lexer.ll:888 -#, c-format -msgid "program too old: %s (file requires: %s)" -msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)" +#: lily.scm:941 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten" -#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82 +#: lily.scm:1002 #, scheme-format -msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Inroepen van `~a'..." +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a" -#: backend-library.scm:24 +#: lily.scm:1005 #, scheme-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`~a' gefaald (~a)" +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n" +"~a" -# lisp-format -#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368 +#: lily.scm:1027 lily.scm:1116 #, scheme-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Converteren naar `~a'..." +msgid "failed files: ~S" +msgstr "mislukte bestanden: ~S" # lisp-format -#: backend-library.scm:108 +#: lily.scm:1107 #, scheme-format -msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Converteren naar ~a..." +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..." -#: backend-library.scm:145 +#: lily.scm:1126 #, scheme-format -msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..." +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n" -#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 +#: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format -msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd" +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben" -#: define-event-classes.scm:119 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format -msgid "event class ~A seems to be unused" -msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn" +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden werd ~s" -#. should be programming-error -#: define-event-classes.scm:125 +#: markup-macros.scm:331 #, scheme-format -msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" -msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A" - -#: define-markup-commands.scm:255 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?" +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S" -#: define-markup-commands.scm:1297 +#: markup-macros.scm:337 #, scheme-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "geen geldige duurtekst: ~a" +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Ongeldig argument op positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S." -#: define-music-types.scm:751 +#: markup-macros.scm:373 #, scheme-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbool verwacht: ~S" +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "Geen mark-upcommando: ~A" -#: document-backend.scm:91 -#, scheme-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "paar verwacht in doc ~s" +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" -#: documentation-lib.scm:45 -#, scheme-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Verwerken van ~S..." +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" -#: documentation-lib.scm:150 -#, scheme-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Schrijven van ~S..." +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" -#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92 -#, scheme-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Schrijven van ~a..." +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" -#: framework-ps.scm:349 -#, scheme-format -msgid "do not know how to embed ~S=~S" -msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden" +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" -#: framework-ps.scm:380 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: " +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd" -#: framework-tex.scm:360 -#, scheme-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'" +#: modal-transforms.scm:287 +msgid "Dangling tie in \\retrograde" +msgstr "Loze overbinding in \\retrograde" -#: layout-beam.scm:29 +#: music-functions.scm:321 #, scheme-format -msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S." +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a" -#: layout-beam.scm:46 +#: music-functions.scm:350 #, scheme-format -msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S." +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "onbekend herhalingstype '~S': moet 'volta', 'unfold', 'percent', of 'tremolo' zijn" -#: layout-page-layout.scm:357 -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..." +#: music-functions.scm:354 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven zijn weggegooid." -#: lily-library.scm:582 +#: music-functions.scm:506 #, scheme-format -msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "onbekende eenheid: ~S" +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a" -#: lily-library.scm:615 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "" -"geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige " -"compatibiliteit" +#: music-functions.scm:530 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "foutieve contexteigenschap ~a" -#: lily-library.scm:622 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt" +#: music-functions.scm:553 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a" -#: lily.scm:144 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Can't find ~A" -msgstr "kan niet vinden: `%s'" +#: music-functions.scm:861 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Foutieve akkoordherhaling" -#: lily.scm:209 +#: music-functions.scm:966 #, scheme-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "verkeert type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s" +msgid "music expected: ~S" +msgstr "muziek werd verwacht: ~S" -#: lily.scm:525 lily.scm:589 +#: music-functions.scm:1316 #, scheme-format -msgid "failed files: ~S" -msgstr "gefaalde bestanden: ~S" +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'" -# lisp-format -#: lily.scm:579 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "Converteren naar ~a..." +#: music-functions.scm:1453 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}." + +# FIXME: trailing space? +#: music-functions.scm:1516 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Onbekend type octaaf: ~S " -#: ly-syntax-constructors.scm:40 -msgid "Music head function must return Music object" -msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven" +# FIXME: stray apostrophe? +#: music-functions.scm:1517 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt." -#: ly-syntax-constructors.scm:136 +# FIXME: what does accidental mean? +#: music-functions.scm:1916 #, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "onbekende stijl voor accident: ~S" -#: markup.scm:123 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "verkeerd aantal argumenten ~a. Verwacht ~A, gevonden ~A: ~S" +#: music-functions.scm:2141 +msgid "Missing duration" +msgstr "Ontbrekende duur" -#: markup.scm:129 +#: music-functions.scm:2662 #, scheme-format -msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S." +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "is geen symbolenlijst: ~a" -#: music-functions.scm:213 -#, fuzzy -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "meer alternatieven dan herhalingen" +#: music-functions.scm:2665 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a" -#: music-functions.scm:232 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" -msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden" +#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "onbekende line-cap-style: ~S" -#: music-functions.scm:538 +#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550 #, scheme-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "muziek verwacht: ~S" +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "onbekende line-join-style: ~S" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:589 +#: output-svg.scm:153 #, scheme-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a" +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a" -#: output-ps.scm:315 -msgid "utf-8-string encountered in PS backend" -msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde" +# FIXME: capitalize Unicode +#: output-svg.scm:233 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben" -#: output-svg.scm:42 +#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295 #, scheme-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "ongedefiniëerd: ~S" +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden" -#: paper.scm:69 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "Niet in topniveau scope" +#: paper.scm:121 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik" -#: paper.scm:117 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S" -#: paper.scm:129 +#: paper.scm:329 #, scheme-format -msgid "Unknown papersize: ~a" +msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:144 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:126 +#: parser-clef.scm:154 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "onbekend sleuteltype `~a'" +msgstr "onbekend sleuteltype '~a'" + +#: parser-clef.scm:155 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "ondersteunde sleutels: ~a" -#: parser-clef.scm:127 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels" +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "fout in #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:931 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg" + +# lisp-format +#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..." -#: ps-to-png.scm:88 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "%s eindigde met status: %d" +#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Verwijderen van '~a'..." #: to-xml.scm:190 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" -msgstr "assertie gefaald" +msgstr "controletest is mislukt: ~S" + +#: translation-functions.scm:379 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a" + +#: translation-functions.scm:384 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a" + +#: translation-functions.scm:427 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a" + +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a" + +#: translation-functions.scm:453 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd." + +#: translation-functions.scm:465 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd." + +#: translation-functions.scm:490 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)" + +#: translation-functions.scm:606 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n" +"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n" +#~ " Han-Wen Nienhuys ,\n" +#~ " Jan Nieuwenhuizen and\n" +#~ " Reinhold Kainhofer \n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2005--2015\n" +#~ " Han-Wen Nienhuys ,\n" +#~ " Jan Nieuwenhuizen en\n" +#~ " Reinhold Kainhofer \n" -#~ msgid "Invalid direction of slur-event" -#~ msgstr "Ongeldige richting van boog-gebeurtenis" +#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +#~ msgstr "(De)crescendo met een niet-gespecificeerd beginvolume in MIDI." -#~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event" -#~ msgstr "ongeldige richting van tuplet-span-gebeurtenis" +#~ msgid "cannot change, already in translator: %s" +#~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s" -#~ msgid "cannot find music object: ~S" -#~ msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S" +#~ msgid "cannot find Voice `%s'" +#~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'" -#~ msgid "unknown repeat type `~S'" -#~ msgstr "onbekend type herhaling `~S'" +#~ msgid "(normalized pitch)" +#~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)" -#~ msgid "cannot find interface for property: ~S" -#~ msgstr "kan interface voor property niet vinden: ~S" +#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +#~ msgstr "Transponeren van %s met %s maakt verandering groter dan dubbel" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown Grob interface: ~S" -#~ msgstr "onbekende interface: ~S" +#~ msgid "ignoring too many clashing note columns" +#~ msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find description for property ~S (~S)" -#~ msgstr "kan geen beschrijving vinden voor property ~S" +#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +#~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl" -#~ msgid "cannot convert to ~S" -#~ msgstr "kan niet converteren naar ~S" +#~ msgid "score expected" +#~ msgstr "partituur verwacht" + +#~ msgid "Invalid property operation ~a" +#~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" -#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" -#~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van het postscript backend" +#~ msgid "~a exited with status: ~S" +#~ msgstr "~a sloot af met status: ~S" -#~ msgid "cannot find quoted music `~S'" -#~ msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden `~S'" +#~ msgid "Report bugs via" +#~ msgstr "" +#~ "Meld fouten in het programma via %;\n" +#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan of ." + +#~ msgid "" +#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts" +#~ msgstr "" +#~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n" +#~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND" + +#~ msgid "option --psfonts not used" +#~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt" + +#~ msgid "processing with dvips will have no fonts" +#~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben" + +#~ msgid "DVIPS usage:" +#~ msgstr "DVIPS gebruik:" + +#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +#~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s" + +#~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +#~ msgstr "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is" + +#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +#~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt" + +#~ msgid "no feasible beam position" +#~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden" + +#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +#~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden" + +#~ msgid "program has no such type: `%s'" +#~ msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'" + +#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +#~ msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken" + +#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" +#~ msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden" + +#~ msgid "already have a decrescendo" +#~ msgstr "heb al een decrescendo" -#~ msgid "unknown accidental style: ~S" -#~ msgstr "onbekende voortekenstijl: ~S" +#~ msgid "already have a crescendo" +#~ msgstr "heb al een crescendo" -#~ msgid "cannot find ~a in ~a" -#~ msgstr "kan ~a niet vinden in ~a" +#~ msgid "cresc starts here" +#~ msgstr "cresc is hier gestart" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" -#~ msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet" +#~ msgid "unterminated (de)crescendo" +#~ msgstr "onbeëindigd (de)crescendo" -#~ msgid "print this help" -#~ msgstr "toon deze hulp" +#~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +#~ msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..." -#~ msgid "loading default font" -#~ msgstr "laden van standaardfont" +#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +#~ msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal" -#~ msgid "cannot find default font: `%s'" -#~ msgstr "kan standaardfont niet vinden: `%s'" +#~ msgid "setting to zero" +#~ msgstr "zet op nul" + +#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +#~ msgstr "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%s)" + +#~ msgid "Infinity or NaN encountered" +#~ msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen" #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "crescendo te klein" -#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -#~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)" +#~ msgid "error at EOF: %s" +#~ msgstr "fout bij EOF: %s" -#~ msgid "no one to print a tremolos" -#~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken" +#~ msgid "deprecated function called: %s" +#~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s" -#~ msgid "gotcha: ptr=%ul" -#~ msgstr "hebbes: ptr=%ul" +#~ msgid "braces do not match" +#~ msgstr "haakjes paren niet" -#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1" -#~ msgstr "afstand ongedefinieerd, gebruik 0.1" +#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" +#~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)" -#~ msgid "distance=%f" -#~ msgstr "afstand=%f" +#~ msgid "generate TeX (tex backend only)" +#~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)" -#~ msgid "junking event: `%s'" -#~ msgstr "verschroot gebeurtenis: `%s'" +#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +#~ msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval" -#~ msgid "no one to print a repeat brace" -#~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken" +#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)" -#~ msgid "cannot find `%s' context" -#~ msgstr "kan `%s' context niet vinden" +#~ msgid "Sending non-event to context" +#~ msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context" -#~ msgid "Optimal demerits: %f" -#~ msgstr "Optimale foutscore: %f" +#~ msgid "unterminated phrasing slur" +#~ msgstr "onbeëindigde fraseringsboog" -#~ msgid "no feasible line breaking found" -#~ msgstr "geen werkbare regelafbreuk gevonden" +#~ msgid "No spring between column %d and next one" +#~ msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende" -#~ msgid "music for the martians." -#~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes." +#~ msgid "staff-span event has no direction" +#~ msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting" -#~ msgid "no one to print a percent" -#~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken" +#~ msgid "cannot find start of trill spanner" +#~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden" -#~ msgid "Creator: " -#~ msgstr "Schepper: " +#~ msgid "already have a trill spanner" +#~ msgstr "heb al een tekst spanner" -#~ msgid "at " -#~ msgstr "dd " +#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)" -#~ msgid "in quotation: junking event %s" -#~ msgstr "in aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s" +#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" +#~ msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn" -#~ msgid "Global shortest duration is %s" -#~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s" +#~ msgid "second argument must be pitch list" +#~ msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn" -#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -#~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)" +#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?" -#~ msgid "" -#~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -#~ msgstr "" -#~ "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan" +#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?" -#~ msgid "cannot find ascii character: %d" -#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d" +#~ msgid "event class ~A seems to be unused" +#~ msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn" -#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" -#~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken" +#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +#~ msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A" -#~ msgid "unterminated trill spanner" -#~ msgstr "onbeëindigde trill spanner" +#~ msgid "cannot convert to ~S" +#~ msgstr "kan niet converteren naar ~S" -#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only" -#~ msgstr "identifier zou uitsluitend alfabetische tekens moeten hebben" +#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +#~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'" -#~ msgid "cannot find signature for music function" -#~ msgstr "kan signatuur van muziekfunctie niet vinden" +#~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +#~ msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding" -#~ msgid "lilylib module" -#~ msgstr "lilylib module" +#~ msgid "old relative compatibility not used" +#~ msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt" -#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -#~ msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND" +#~ msgid "Music head function must return Music object" +#~ msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven" -#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -#~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s" +#~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +#~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden" + +#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +#~ msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a" -#~ msgid "Opening pipe `%s'" -#~ msgstr "Openen van pijp `%s'..." +#~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +#~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde" -#~ msgid "`%s' failed (%s)" -#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)" +#~ msgid "undefined: ~S" +#~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S" + +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s" #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(genegeerd)" @@ -2299,147 +4473,255 @@ msgstr "assertie gefaald" #~ msgid "Cleaning %s..." #~ msgstr "Schoonmaken van %s..." -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -#~ msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..." +#~ msgid "Removing output file" +#~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand" #~ msgid "" -#~ " -e, --edit edit in place\n" -#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -#~ "file]\n" -#~ " -h, --help print this help\n" -#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: " -#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ " -v, --version print program version" +#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n" +#~ "Example usage:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " -e, --edit verander ter plekke\n" -#~ " -f, --from=VERSIE begin bij VERSIE [standaard: \\version uit " -#~ "bestand]\n" -#~ " -h, --help toon deze hulp\n" -#~ " -n, --no-version voeg geen \\version uitdrukking toe als die " -#~ "ontbreekt\n" -#~ " -s, --show-rules toon regels [standaard: --from=0, --" -#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ " -t, --to=VERSION converteer naar VERSIE [standaard: " -#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ " -v, --version toon programmaversie" - -#~ msgid "%s: skipping: `%s'" -#~ msgstr "%s: overslaan: `%s'" - -#~ msgid "FMT" -#~ msgstr "FMT" +#~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n" +#~ "Gebruiksvoorbeeld:\n" +#~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n" +#~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n" #~ msgid "print version information" -#~ msgstr "toon versieinformatie" +#~ msgstr "toon versie informatie" -#~ msgid "getopt says: `%s'" -#~ msgstr "getopt zegt: `%s'" +#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." +#~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument." -#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -#~ msgstr "Niet in BESTAND:REGEL:KOLOM formaat: " +#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand" -#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -#~ msgstr "Opdracht gefaald: `%s' (status %d)" +#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" +#~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND" -#~ msgid "command exited with value %d" -#~ msgstr "opdracht eindigde met waarde %d" +#~ msgid "make HTML file with links to all output" +#~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer" -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Voorbeeld:" +#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" +#~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad" -#~ msgid "Convert mup to LilyPond source." -#~ msgstr "Converteer mup naar LilyPond broncode." +#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" +#~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir" -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "debug" +#~ msgid "don't run LilyPond" +#~ msgstr "draai LilyPond niet" -#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -#~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]" +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES" -#~ msgid "only pre-process" -#~ msgstr "alleen pre-processen" +#~ msgid "do not generate PDF output" +#~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer" -#~ msgid "no such context: %s" -#~ msgstr "geen context als: `%s'" +#~ msgid "do not generate PostScript output" +#~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer" -#~ msgid "Processing `%s'..." -#~ msgstr "Verwerken van `%s'..." +#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" +#~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer" -#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." -#~ msgstr "Converteer PostScript naar PNG plaatje." +#~ msgid "make a picture of the first system" +#~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem" -#~ msgid "PAPER" -#~ msgstr "PAPIER" +#~ msgid "run in safe-mode" +#~ msgstr "draai in veilige modus" -#~ msgid "use papersize PAPER" -#~ msgstr "gebruike papiermaat PAPIER" +#~ msgid "change global setting KEY to VAL" +#~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE" -#~ msgid "RES" -#~ msgstr "RES" +#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." +#~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)." -#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" -#~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES" +#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org" + +#~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" +#~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)" + +#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" +#~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)" + +#~ msgid "Analyzing %s..." +#~ msgstr "Analyseren van %s..." + +#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" +#~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'" -#~ msgid "Wrote `%s'" -#~ msgstr "Geschreven `%s'..." +#~ msgid "LaTeX failed on the output file." +#~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand." -#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s" -#~ msgstr "kan bestand niet openen: `%s'" +#~ msgid "" +#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" +#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." +#~ msgstr "" +#~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n" +#~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien." + +#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" +#~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'" + +#~ msgid "pseudo filter only for single input file" +#~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand" + +#~ msgid "no files specified on command line" +#~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel" + +#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." + +#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." + +#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." + +#~ msgid "%s output to ..." +#~ msgstr "%s uitvoer naar ..." + +#~ msgid "%s output to %s..." +#~ msgstr "%s uitvoer naar %s..." + +#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" +#~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'" + +#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +#~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer." + +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]" + +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "alleen pre-processen" + +#~ msgid "write dependencies" +#~ msgstr "schrijf afhankelijkheden" + +#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" +#~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid" -#~ msgid "install package: %s or %s" -#~ msgstr "installeer pakket: %s of %s" +#~ msgid "don't run lilypond" +#~ msgstr "draai lilypond niet" -#~ msgid "error opening kpathsea library" -#~ msgstr "fout bij openen van kpathsea bibliotheek" +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "genereer geen plaatjes" -#~ msgid "aborting" -#~ msgstr "afbreken" +#~ msgid "accidental `%s' not found" +#~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden" -#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" -#~ msgstr "bij ontleden AFM-bestand: `%s'" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s" #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'" #~ msgid "does not match: `%s'" -#~ msgstr "komt niet overeen met: `%s'" +#~ msgstr "komt niet overeen: `%s'" #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -#~ msgstr "" -#~ "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden." +#~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden." #~ msgid "Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden." #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -#~ msgstr "" -#~ "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-" -#~ "code:" +#~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:" + +#~ msgid "Loading default font" +#~ msgstr "Laad verstek font" + +#~ msgid "can't find default font: `%s'" +#~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'" + +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier" #~ msgid "beam has less than two visible stems" #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken" -#~ msgid "initializing FontConfig" -#~ msgstr "initialiseren van FontConfig" +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben." -#~ msgid "adding lilypond directory: %s" -#~ msgstr "toevoegen van lilypond map: %s" +#~ msgid "no one to print a tremolos" +#~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken" -#~ msgid "" -#~ "set scheme option, for help use\n" -#~ " -e '(ly:option-usage)'" -#~ msgstr "" -#~ "zet scheme optie, voor help doe\n" -#~ " -e '(ly:option-usage)'" +#~ msgid "gotcha: ptr=%ul" +#~ msgstr "hebbes: ptr=%ul" -#~ msgid "run in safe mode" -#~ msgstr "draai in veilige modus" +#~ msgid "distance=%f" +#~ msgstr "afstand=%f" + +#~ msgid "no one to print a repeat brace" +#~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken" + +#~ msgid "Now processing `%s'" +#~ msgstr "Verwerken van `%s'" + +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'" + +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot" + +#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot" + +#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" +#~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp" + +#~ msgid "use output format EXT" +#~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND" + +#~ msgid "write Makefile dependencies" +#~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden" + +#~ msgid "prepend DIR to dependencies" +#~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden" + +#~ msgid "This option is for developers only." +#~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars." + +#~ msgid "Read the sources for more information." +#~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie." + +#~ msgid "silly pitch" +#~ msgstr "rare toonhoogte" + +#~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +#~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal." + +#~ msgid "music for the martians." +#~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes." + +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder." + +#~ msgid "paper output to `%s'..." +#~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..." + +#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." +#~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen." + +#~ msgid "no one to print a percent" +#~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken" + +#~ msgid "Creator: " +#~ msgstr "Schepper: " + +#~ msgid "at " +#~ msgstr "dd " -#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s" -#~ msgstr "kan procent herhaling van deze lengte niet afhandelen" +#~ msgid "can't find start of phrasing slur" +#~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden" + +#~ msgid "In quotation: junking event %s" +#~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s" #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." #~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen." @@ -2450,74 +4732,120 @@ msgstr "assertie gefaald" #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden." -#~ msgid "" -#~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -#~ msgstr "" -#~ " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel " -#~ "worden geëvalueerd." +#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd." -#~ msgid "" -#~ " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." -#~ msgstr "" -#~ " De functie ly:set-option verschaft toegang tot bepaalde interne " -#~ "variabelen." +#~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen." + +#~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\"" -#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -#~ msgstr "Gebruik: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOOL WAARDE)\"" +#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" +#~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:" -#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -#~ msgstr "Gebruik help als symbool voor online hulp." +#~ msgid "unbound spanner `%s'" +#~ msgstr "ongebonden spanner `%s'" #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" #~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken" -#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -#~ msgstr "verwijderen van tuplet haak over regelbreuk" +#~ msgid "can't find start of slur" +#~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden" -#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" -#~ msgstr "tag moet symbool of lijst van symbolen zijn" +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens" -#~ msgid "need integer number arg" -#~ msgstr "heb integer getal arg nogig" +#~ msgid "Global shortest duration is %s" +#~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?" + +#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" +#~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)" + +#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan" + +#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" +#~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken" + +#~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak." +#~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk." + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op." -#~ msgid "suspect duration in beam: %s" -#~ msgstr "verdachte duur in waardestreep: %s" +#~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols." +#~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn." -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "syntaxis fout, kan niet terugtrekken " +#~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" +#~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben" -#~ msgid "Reading a token: " -#~ msgstr "Lezen van een token: " +#~ msgid "\\apply takes function argument" +#~ msgstr "\\apply neemt een functieargument" + +#~ msgid "Can't find music" +#~ msgstr "Kan geen muziek vinden" + +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "heb integer getal arg nogig" -#~ msgid "syntax error, unexpected %s" -#~ msgstr "syntaxis fout, onverwachte %s" +#~ msgid "Suspect duration found following this beam" +#~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep" -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -#~ msgstr "syntaxis fout, onverwachte %s, verwacht %s" +#~ msgid "input renamed to: `%s'" +#~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'" -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -#~ msgstr "syntaxis fout, onverwachte %s, verwacht %s of %s" +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist" -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -#~ msgstr "syntaxis fout, onverwachte %s, verwacht %s of %s of %s" +#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +#~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)" -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -#~ msgstr "syntaxis fout, onverwachte %s, verwacht %s of %s of %s of %s" +#~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." +#~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." -#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" -#~ msgstr "syntaxis fout: virtual geheugen ook uitgeput" +#~ msgid "Report errors to %(mail_address)s." +#~ msgstr "Meld fouten naar %(mail_address)s." -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "syntaxis fout" +#~ msgid "" +#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" +#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." +#~ msgstr "" +#~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n" +#~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff" -#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -#~ msgstr "kan CFF/PFA/PFB font niet vinden: ~S=~S" +#~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent" +#~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen" -#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" -#~ msgstr "onbekend type maatstreep: `~S'" +#~ msgid "" +#~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n" +#~ "operations" +#~ msgstr "" +#~ "onveilige Scheme of PostScript-operaties\n" +#~ "niet toestaan" -#~ msgid "Extracting fonts to %s..." -#~ msgstr "Schrijven van fonts naar %s..." +#~ msgid "Evaluating %s" +#~ msgstr "Evalueren van %s" -#~ msgid "Writing %s..." -#~ msgstr "Schrijven van `%s'..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n" +#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n" +#~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n" + +#~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +#~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"