X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=8edc74bc82c68fad71b1cde74bf918ef293c99e1;hb=176f53b1cedfe82c1337d4351792628116a54dd2;hp=690f43746ef8af46c1083106cac91c1c9921caed;hpb=320870628096a7b10612a4c6f4944acd9497516e;p=lilypond.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 690f43746e..8edc74bc82 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,69 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-29 14:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-29 15:01+0200\n" "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 2001-05-09 23:29+0200\n" "From: \n" -"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po " -"--add-comments --keyword=_\n" +"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n" "Files: bow.cc int.cc\n" -#: add_html_footer.py:46 -#, python-format -msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." -msgstr "" -"Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." - -#: add_html_footer.py:47 -#, python-format -msgid "Report errors to %(mail_address)s." -msgstr "" -"Meld fouten naar %(mail_address)s." - -#: add_html_footer.py:54 -#, python-format -msgid "Other languages: %s." -msgstr "Andere talen: %s." - -#: add_html_footer.py:55 -#, python-format -msgid "About automatic language selection." -msgstr "Gebruik van automatische taalkeuze.\n" - -#: add_html_footer.py:238 -msgid "stable-branch" -msgstr "stabiele tak" - -#: add_html_footer.py:240 -msgid "development-branch" -msgstr "ontwikkel tak" - -#. All language information needed for documentation i18n is defined -#. here. For each 'Documentation/ab' directory containing docs -#. translated in 'ab', there should be an entry in LANGUAGES. -#: langdefs.py:37 -msgid "English" -msgstr "Engels" - -#: langdefs.py:51 -msgid "French" -msgstr "Frans" - -#: langdefs.py:52 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" - -#: langdefs.py:53 -msgid "German" -msgstr "Duits" - #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" @@ -112,7 +62,7 @@ msgstr "Scannen %s" #: fontextract.py:71 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "Geëxtraheerd %s" +msgstr "Geëxtraheerd %s" #: fontextract.py:86 #, python-format @@ -165,8 +115,7 @@ msgstr "behoud ABC's notie van waardestrepen" msgid "Report bugs via" msgstr "" "Meld fouten in het programma via %;\n" -"meld onjuistheden in de vertaling aan of ." +"meld onjuistheden in de vertaling aan of ." #: convert-ly.py:32 msgid "" @@ -257,8 +206,7 @@ msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND" #: etf2ly.py:1182 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond " -"file." +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file." msgstr "" "Enigma Transport Format is een format dat wordt gebruikt door Coda\n" "Music Technology's Finale produkt. Dit programma converteert een\n" @@ -273,11 +221,8 @@ msgid "show warranty and copyright" msgstr "toon garantie en auteursrechten" #: lilypond-book.py:57 -msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." -msgstr "" -"Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook " -"dokument." +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument." #: lilypond-book.py:64 msgid "BOOK" @@ -302,11 +247,8 @@ msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgstr "pijp snippers door FILTER [convert-ly -n -]" #: lilypond-book.py:120 -msgid "" -"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" -msgstr "" -"gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, " -"docbook)" +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, docbook)" #: lilypond-book.py:123 msgid "add DIR to include path" @@ -468,7 +410,7 @@ msgstr "DVIPS gebruik:" msgid "Writing fonts to %s..." msgstr "Schrijven van fonts naar %s" -#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:612 lily-library.scm:621 +#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " @@ -478,7 +420,7 @@ msgstr "fout: " #: midi2ly.py:99 msgid "Exiting ... " -msgstr "Beëidigen ..." +msgstr "Beëidigen ..." #: midi2ly.py:846 #, python-format @@ -618,8 +560,7 @@ msgstr "herstelteken vorm niet gevonden" #: align-interface.cc:322 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" -msgstr "" -"probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is" +msgstr "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is" #: all-font-metrics.cc:143 #, c-format @@ -647,11 +588,13 @@ msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?" msgid "removing this vertical group" msgstr "verwijder deze verticale groep" -#: axis-group-interface.cc:505 +#: axis-group-interface.cc:109 +msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt" + +#: axis-group-interface.cc:449 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" -msgstr "" -"een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik " -"standaardwaarde omhoog" +msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog" #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format @@ -664,7 +607,7 @@ msgstr "heb al een waardestreep" #: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" -msgstr "onbeëindigde waardestreep" +msgstr "onbeëindigde waardestreep" #: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" @@ -688,14 +631,12 @@ msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken" #: beam.cc:1035 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "" -"geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede " -"waardestreephelling kunnen vinden" +msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling kunnen vinden" #: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'" +msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'" #: change-iterator.cc:23 #, c-format @@ -724,11 +665,11 @@ msgstr "geen van deze in mijn gezin" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 msgid "No tremolo to end" -msgstr "Geen tremolo om te beëindigen" +msgstr "Geen tremolo om te beëindigen" #: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo" +msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo" #: chord-tremolo-iterator.cc:35 #, c-format @@ -825,11 +766,11 @@ msgstr "cresc is hier gestart" #: dynamic-engraver.cc:327 msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "onbeëindigd (de)crescendo" +msgstr "onbeëindigd (de)crescendo" #: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" -msgstr "onbeëindigde extender" +msgstr "onbeëindigde extender" #: font-config.cc:28 msgid "Initializing FontConfig..." @@ -852,7 +793,7 @@ msgstr "toevoegen van font map: %s" #: general-scheme.cc:198 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal" +msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal" #: general-scheme.cc:199 msgid "setting to zero" @@ -864,7 +805,7 @@ msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0" #: glissando-engraver.cc:94 msgid "unterminated glissando" -msgstr "onbeëindigde glissando" +msgstr "onbeëindigde glissando" #: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105 msgid "no music found in score" @@ -917,9 +858,7 @@ msgstr "%d: %s" #: grob-property.cc:174 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" -msgstr "" -"circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%" -"s)" +msgstr "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%s)" #: grob.cc:251 msgid "Infinity or NaN encountered" @@ -929,6 +868,10 @@ msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen" msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo te klein" +#: hairpin.cc:188 +msgid "crescendo too small" +msgstr "crescendo te klein" + #: horizontal-bracket-engraver.cc:59 msgid "do not have that many brackets" msgstr "zoveel haken heb ik niet" @@ -986,7 +929,7 @@ msgstr "geen linkerkant" #: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" -msgstr "onbeëindigde ligatuur" +msgstr "onbeëindigde ligatuur" #: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" @@ -1068,9 +1011,7 @@ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'" #: lyric-engraver.cc:158 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "" -"Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of " -"associatedVoice." +msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice." #: main.cc:100 #, c-format @@ -1468,29 +1409,13 @@ msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s" msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s" -#. find out the ideal number of pages -#: optimal-page-breaking.cc:44 -msgid "Finding the ideal number of pages..." -msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..." - -#: optimal-page-breaking.cc:59 -msgid "Fitting music on 1 page..." -msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..." - -#: optimal-page-breaking.cc:61 -#, c-format -msgid "Fitting music on %d or %d pages..." -msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..." - #: page-turn-page-breaking.cc:146 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d" #: page-turn-page-breaking.cc:195 -msgid "" -"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-" -"page-number to an even number." +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" "kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen. Overweeg\n" "first-page-number op een even getal te zetten." @@ -1547,13 +1472,10 @@ msgstr "geen PostScript fontnaam voor font: `%s'" msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "FreeType gezicht heeft geen PostScript fontnaam" -#: paper-column-engraver.cc:213 -msgid "" -"forced break was overridden by some other event, should you be using bar " -"checks?" +#: paper-column-engraver.cc:199 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" -"geforceerde breuk werd opgeheft door andere gebeurtenis, zou je " -"maatcontrole\n" +"geforceerde breuk werd opgeheft door andere gebeurtenis, zou je maatcontrole\n" "moeten gebruiken?" #: paper-outputter-scheme.cc:30 @@ -1580,7 +1502,7 @@ msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier" #: percent-repeat-engraver.cc:200 msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "onbeëindigde procentherhaling" +msgstr "onbeëindigde procentherhaling" #: performance.cc:43 msgid "Track..." @@ -1601,7 +1523,7 @@ msgstr "MIDI uitvoer naar %s..." #: phrasing-slur-engraver.cc:131 msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "onbeëindigde fraseringsboog" +msgstr "onbeëindigde fraseringsboog" #: piano-pedal-engraver.cc:286 #, c-format @@ -1721,7 +1643,7 @@ msgstr "kan niet vinden `%s'" #: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Muziekfont is niet correect geïnstalleerd." +msgstr "Muziekfont is niet correect geïnstalleerd." #: score-engraver.cc:71 #, c-format @@ -1760,11 +1682,11 @@ msgstr "richting van %s ongeldig: %d" #: slur-engraver.cc:151 msgid "unterminated slur" -msgstr "onbeëindigde bindingsboog" +msgstr "onbeëindigde bindingsboog" #: slur-engraver.cc:163 msgid "cannot end slur" -msgstr "kan legatoboog niet beëindigen" +msgstr "kan legatoboog niet beëindigen" #: slur.cc:355 #, c-format @@ -1818,7 +1740,7 @@ msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden" msgid "Element count %d." msgstr "Aantal elementen: %d." -#: system.cc:272 +#: system.cc:266 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Aantal grobs %d" @@ -1833,7 +1755,7 @@ msgstr "heb al een tekst spanner" #: text-spanner-engraver.cc:118 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "onbeëindigde tekst spanner" +msgstr "onbeëindigde tekst spanner" #: tie-engraver.cc:267 msgid "lonely tie" @@ -1891,27 +1813,23 @@ msgstr "heb al een tekst spanner" #: tuplet-engraver.cc:96 msgid "No tuplet to end" -msgstr "Geen tuplet om te beëindigen" +msgstr "Geen tuplet om te beëindigen" #: vaticana-ligature-engraver.cc:388 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" -"negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van " -"de\n" +"negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van de\n" "geselecteerde ligatuurstijl" #: vaticana-ligature-engraver.cc:714 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "" -"Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "flexa-hoogte ongedefiniëerd; uitgaan van 0" +msgstr "flexa-hoogte ongedefiniëerd; uitgaan van 0" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" @@ -1924,54 +1842,54 @@ msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:143 msgid "cannot end volta spanner" -msgstr "kan volta spanner niet beëindigen" +msgstr "kan volta spanner niet beëindigen" #: volta-engraver.cc:153 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig" +msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig" #: volta-engraver.cc:157 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "heb ook al een beëidingde spanner" +msgstr "heb ook al een beëidingde spanner" #: volta-engraver.cc:158 msgid "giving up" msgstr "geef op" -#: parser.yy:712 +#: parser.yy:704 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper kan niet worden gebruikt in \\score, gebruik \\layout" -#: parser.yy:736 +#: parser.yy:728 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok" -#: parser.yy:1195 +#: parser.yy:1187 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn" -#: parser.yy:1493 +#: parser.yy:1485 msgid "second argument must be pitch list" msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn" -#: parser.yy:1520 parser.yy:1525 parser.yy:1990 +#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "moet in Lyric modus zijn voor liedteksten" -#: parser.yy:1622 +#: parser.yy:1614 msgid "expecting string as script definition" msgstr "verwacht string voor script definitie" -#: parser.yy:1777 parser.yy:1827 +#: parser.yy:1769 parser.yy:1819 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "geen duur: %d" -#: parser.yy:1944 +#: parser.yy:1936 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "moet in Note modus zijn voor noten" -#: parser.yy:2005 +#: parser.yy:1997 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden" @@ -2011,7 +1929,7 @@ msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden" #: lexer.ll:312 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'" +msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'" #. backup rule #: lexer.ll:321 @@ -2022,30 +1940,30 @@ msgstr "aanhalingstekens sluite mist" msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?" -#: lexer.ll:561 +#: lexer.ll:559 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?" -#: lexer.ll:665 +#: lexer.ll:663 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "ongeldig teken: `%c'" -#: lexer.ll:780 +#: lexer.ll:778 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'" -#: lexer.ll:886 +#: lexer.ll:884 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)" -#: lexer.ll:887 +#: lexer.ll:885 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script" -#: lexer.ll:893 +#: lexer.ll:891 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)" @@ -2081,7 +1999,7 @@ msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..." #: define-music-properties.scm:10 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd" +msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd" #: define-event-classes.scm:119 #, scheme-format @@ -2103,22 +2021,22 @@ msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?" msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "geen geldige duurtekst: ~a" -#: define-music-types.scm:746 +#: define-music-types.scm:743 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "symbool verwacht: ~S" -#: define-music-types.scm:749 +#: define-music-types.scm:746 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S" -#: define-music-types.scm:769 +#: define-music-types.scm:766 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "onbekend herhaaltype `~S'" -#: define-music-types.scm:770 +#: define-music-types.scm:767 msgid "See music-types.scm for supported repeats" msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen" @@ -2193,7 +2111,7 @@ msgid "" "The PostScript backend does not support the system-by-system \n" "output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" -" lilypond -b eps FILE\n" +" lilypond -b eps \n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" @@ -2201,6 +2119,7 @@ msgid "" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" +"\n" msgstr "" "\n" "Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n" @@ -2208,7 +2127,7 @@ msgstr "" "\n" " lilypond -b eps BESTAND\n" "\n" -"Als LilyPond fragment van een webpagina is gecopiëerd, weet zeker\n" +"Als LilyPond fragment van een webpagina is gecopiëerd, weet zeker\n" "dat alleen alles voorafgaand aan\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" @@ -2239,27 +2158,23 @@ msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S." #: layout-page-layout.scm:115 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" -msgstr "" -"Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-" -"padding" +msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding" #: layout-page-layout.scm:449 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..." -#: lily-library.scm:580 +#: lily-library.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "onbekende eenheid: ~S" -#: lily-library.scm:614 +#: lily-library.scm:579 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "" -"geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige " -"compatibiliteit" +msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit" -#: lily-library.scm:622 +#: lily-library.scm:587 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt" @@ -2276,7 +2191,7 @@ msgstr "verkeert type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s" #: lily.scm:619 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" -msgstr "taak ~a beëindigd met met signaal: ~a" +msgstr "taak ~a beëindigd met met signaal: ~a" #: lily.scm:622 #, scheme-format @@ -2319,9 +2234,7 @@ msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S." #: music-functions.scm:228 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "" -"Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige " -"alternatieven" +msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige alternatieven" #: music-functions.scm:250 #, scheme-format @@ -2356,7 +2269,7 @@ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde" #: output-svg.scm:42 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" -msgstr "ongedefiniëerd: ~S" +msgstr "ongedefiniëerd: ~S" #: output-svg.scm:132 #, scheme-format @@ -2408,9 +2321,448 @@ msgstr "~a sloot af met status: ~S" msgid "assertion failed: ~S" msgstr "assertie gefaald: ~S" +#~ msgid "lilylib module" +#~ msgstr "lilylib module" + +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "toon deze hulp" + +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s" + +#~ msgid "`%s' failed (%s)" +#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)" + +#~ msgid "(ignored)" +#~ msgstr "(genegeerd)" + +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Schoonmaken van %s..." + +#~ msgid "Removing output file" +#~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand" + +#~ msgid "" +#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n" +#~ "Example usage:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n" +#~ "Gebruiksvoorbeeld:\n" +#~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n" +#~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n" + +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "EXT" + +#~ msgid "print version information" +#~ msgstr "toon versie informatie" + +#~ msgid "getopt says: `%s'" +#~ msgstr "getopt zegt: `%s'" + +#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." +#~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument." + +#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand" + +#~ msgid "print even more output" +#~ msgstr "toon nog meer uitvoer" + +#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" +#~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND" + +#~ msgid "make HTML file with links to all output" +#~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer" + +#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" +#~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad" + +#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" +#~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir" + +#~ msgid "don't run LilyPond" +#~ msgstr "draai LilyPond niet" + +#~ msgid "produce MIDI output only" +#~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer" + +#~ msgid "RES" +#~ msgstr "RES" + +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES" + +#~ msgid "do not generate PDF output" +#~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer" + +#~ msgid "do not generate PostScript output" +#~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer" + +#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" +#~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer" + +#~ msgid "generate PNG page images" +#~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes" + +#~ msgid "make a picture of the first system" +#~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem" + +#~ msgid "run in safe-mode" +#~ msgstr "draai in veilige modus" + +#~ msgid "change global setting KEY to VAL" +#~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE" + +#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." +#~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)." + +#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org" + +#~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" +#~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)" + +#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" +#~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)" + +#~ msgid "Analyzing %s..." +#~ msgstr "Analyseren van %s..." + +#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" +#~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'" + +#~ msgid "invalid value: `%s'" +#~ msgstr "ongeldige waarde: `%s" + +#~ msgid "LaTeX failed on the output file." +#~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand." + +#~ msgid "" +#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" +#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." +#~ msgstr "" +#~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n" +#~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien." + +#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" +#~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'" + +#~ msgid "pseudo filter" +#~ msgstr "pseudo filter" + +#~ msgid "pseudo filter only for single input file" +#~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand" + +#~ msgid "no files specified on command line" +#~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel" + +#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." + +#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." + +#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." + +#~ msgid "%s output to ..." +#~ msgstr "%s uitvoer naar ..." + +#~ msgid "%s output to %s..." +#~ msgstr "%s uitvoer naar %s..." + +#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" +#~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'" + +#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +#~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer." + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "debug" + +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]" + +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "alleen pre-processen" + +#~ msgid "DIM" +#~ msgstr "DIM" + +#~ msgid "write dependencies" +#~ msgstr "schrijf afhankelijkheden" + +#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" +#~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid" + +#~ msgid "don't run lilypond" +#~ msgstr "draai lilypond niet" + +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "genereer geen plaatjes" + #~ msgid "accidental `%s' not found" #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s" + +#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'" + +#~ msgid "does not match: `%s'" +#~ msgstr "komt niet overeen: `%s'" + +#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden." + +#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." +#~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden." + +#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:" + +#~ msgid "Loading default font" +#~ msgstr "Laad verstek font" + +#~ msgid "can't find default font: `%s'" +#~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'" + +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier" + +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken" + +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "Ben er zelf een" + +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben." + +#~ msgid "no one to print a tremolos" +#~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken" + +#~ msgid "gotcha: ptr=%ul" +#~ msgstr "hebbes: ptr=%ul" + +#~ msgid "distance=%f" +#~ msgstr "afstand=%f" + +#~ msgid "NaN" +#~ msgstr "NaN" + +#~ msgid "Junking event: `%s'" +#~ msgstr "Verschrooten van gebeurtenis: `%s'" + +#~ msgid "no one to print a repeat brace" +#~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken" + +#~ msgid "non fatal error: " +#~ msgstr "niet noodlottige fout: " + +#~ msgid "Now processing `%s'" +#~ msgstr "Verwerken van `%s'" + +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging" + +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'" + +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot" + +#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot" + +#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" +#~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp" + +#~ msgid "use output format EXT" +#~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND" + +#~ msgid "write Makefile dependencies" +#~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden" + +#~ msgid "prepend DIR to dependencies" +#~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden" + +#~ msgid "run in safe mode" +#~ msgstr "draai in veilige modus" + +#~ msgid "This option is for developers only." +#~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars." + +#~ msgid "Read the sources for more information." +#~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie." + +#~ msgid "silly pitch" +#~ msgstr "rare toonhoogte" + +#~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +#~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal." + +#~ msgid "music for the martians." +#~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes." + +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder." + +#~ msgid "paper output to `%s'..." +#~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..." + +#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." +#~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen." + +#~ msgid "no one to print a percent" +#~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken" + +#~ msgid "Creator: " +#~ msgstr "Schepper: " + +#~ msgid "at " +#~ msgstr "dd " + +#~ msgid "can't find start of phrasing slur" +#~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden" + +#~ msgid "In quotation: junking event %s" +#~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s" + +#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +#~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen." + +#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" +#~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:" + +#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +#~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden." + +#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd." + +#~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen." + +#~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\"" + +#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" +#~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:" + +#~ msgid "unbound spanner `%s'" +#~ msgstr "ongebonden spanner `%s'" + +#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken" + +#~ msgid "can't find start of slur" +#~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden" + +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens" + +#~ msgid "Global shortest duration is %s" +#~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?" + +#~ msgid "can't find ascii character: %d" +#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d" + +#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" +#~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)" + +#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan" + +#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" +#~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken" + +#~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak." +#~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk." + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op." + +#~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols." +#~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn." + +#~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" +#~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben" + +#~ msgid "\\apply takes function argument" +#~ msgstr "\\apply neemt een functieargument" + +#~ msgid "Can't find music" +#~ msgstr "Kan geen muziek vinden" + +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "heb integer getal arg nogig" + +#~ msgid "Suspect duration found following this beam" +#~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep" + +#~ msgid "input renamed to: `%s'" +#~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'" + +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist" + +#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +#~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)" + +#~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." +#~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." + +#~ msgid "Report errors to %(mail_address)s." +#~ msgstr "Meld fouten naar %(mail_address)s." + +#~ msgid "Other languages: %s." +#~ msgstr "Andere talen: %s." + +#~ msgid "About automatic language selection." +#~ msgstr "Gebruik van automatische taalkeuze.\n" + +#~ msgid "stable-branch" +#~ msgstr "stabiele tak" + +#~ msgid "development-branch" +#~ msgstr "ontwikkel tak" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Frans" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spaans" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Duits" + +#~ msgid "Finding the ideal number of pages..." +#~ msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..." + +#~ msgid "Fitting music on 1 page..." +#~ msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..." + +#~ msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +#~ msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..." + #~ msgid "" #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." @@ -2418,9 +2770,6 @@ msgstr "assertie gefaald: ~S" #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n" #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff" -#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" -#~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt" - #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent" #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen" @@ -2434,14 +2783,6 @@ msgstr "assertie gefaald: ~S" #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n" #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)" -#~ msgid "do not generate printed output" -#~ msgstr "genereer geen afdrukuitvoer" - -#~ msgid "generate a preview of the first system" -#~ msgstr "" -#~ "maak een voorvertoning van het eerste\n" -#~ "systeem" - #~ msgid "" #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n" #~ "operations" @@ -2452,9 +2793,6 @@ msgstr "assertie gefaald: ~S" #~ msgid "Evaluating %s" #~ msgstr "Evalueren van %s" -#~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -#~ msgstr "experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"