X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=7ded65cbf3044450d5829c0cd8e73cf32418a035;hb=56a1519b44d1a0a8500c43236ae644053cc1f25b;hp=b80ce045556f674e60919b9977ade34d612581c7;hpb=57120404e1b09f6923f5f5d8f4f17a21cec4f873;p=lilypond.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b80ce04555..7ded65cbf3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,27 +1,26 @@ # Dutch translations for GNU Lilypond. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # -# "Occasionally it troubles me just how far one strays -# from the normal measures of civility." +# "Dear future, gone fishing." # # Han-Wen Nienhuys , 1998. # Jan Nieuwenhuizen , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Benno Schulenberg , 2013, 2015. -# Frans Spiesschaert , 2015. +# Benno Schulenberg , 2013, 2015, 2016. +# Frans Spiesschaert , 2015, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:37+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: book_base.py:26 @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" #: book_latex.py:254 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" -msgstr "kan de tekstbreedte uit LaTeX niet achterhalen" +msgstr "kan de tekstbreedte in LaTeX niet achterhalen" #: book_snippets.py:406 #, python-format @@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven" #: book_snippets.py:748 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" -msgstr "Filteren door '%s'" +msgstr "Toepassen van filter '%s'" #: book_snippets.py:769 #, python-format @@ -161,10 +160,9 @@ msgstr "%s is vervangen door %s" msgid "warning: %s" msgstr "waarschuwing: %s" -# ONZEKER #: convertrules.py:50 convertrules.py:95 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" -msgstr "\\header { sleutel = concat + met + operator }" +msgstr "\\header { sleutel = aaneenschakeling + met + operator }" #: convertrules.py:57 #, python-format @@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "verouderde %s" #: convertrules.py:66 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" -msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd, \\key is de nieuwe syntaxis" +msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd; \\key is de nieuwe syntax" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 @@ -197,12 +195,12 @@ msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief" #: convertrules.py:2318 #, python-format msgid "deprecate %s" -msgstr "verouderde %s" +msgstr "%s als verouderd aanmerken" #: convertrules.py:280 #, python-format msgid "deprecate %s " -msgstr "verouderde %s " +msgstr "%s als verouderd aanmerken " #: convertrules.py:306 msgid "new \\notenames format" @@ -224,7 +222,6 @@ msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)" msgid "new \\textscript markup text" msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript" -# ONZEKER #: convertrules.py:510 #, python-format msgid "identifier names: %s" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd" #: convertrules.py:2135 #, python-format msgid "remove %s" -msgstr "verwijder %s" +msgstr "%s verwijderen" #: convertrules.py:978 convertrules.py:981 msgid "cluster syntax" @@ -271,13 +268,12 @@ msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" -"Nieuwe relatieve modus,\n" -"Achteraan geplaatste articulatietekens, nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden." +"Nieuwe relatieve modus, achtergevoegde articulatietekens,\n" +"nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden." -# ONZEKER #: convertrules.py:1260 msgid "Remove - before articulation" -msgstr "Een - voor het articulatieteken verwijderen" +msgstr "een - voor het articulatieteken verwijderen" #: convertrules.py:1295 #, python-format @@ -330,7 +326,7 @@ msgid "" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" "Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n" -"om alteraties van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n" +"om accidenten van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n" "\n" "* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n" "* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n" @@ -348,12 +344,12 @@ msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" -"Wijzigingen aan slagwerknotatie. Verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Wijzigingen aan slagwerknotatie: verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd." #: convertrules.py:1586 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" -msgstr "Slagwerk gevonden. Plaats slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen." +msgstr "Slagwerk gevonden. Slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen plaatsen." #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 #, python-format @@ -395,8 +391,8 @@ msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" -"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat) en margins (marges);\n" -"textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n" +"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat)\n" +"en margins (marges); textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n" #: convertrules.py:1958 msgid "" @@ -430,12 +426,11 @@ msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijde #: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn" +msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn." -# ONZEKER #: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Probeer de backend voor teksttekenreeksen." +msgstr "Probeer de texstring-backend." #: convertrules.py:2101 #, python-format @@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd" #: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." -msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback is verouderd." +msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback als verouderd aanmerken." #: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." @@ -483,15 +478,15 @@ msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout" #: convertrules.py:2470 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" -msgstr "\\tempo in \\midi is verouderd" +msgstr "\\tempo in \\midi als verouderd aanmerken" #: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" -msgstr "cautionary-style is verouderd; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken" +msgstr "cautionary-style als verouderd aanmerken; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken" #: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." -msgstr "Alteratiesymbolen hernoemen, via glyph-name-alist()." +msgstr "Hernoem accidentsymbolen; gebruik glyph-name-alist." #: convertrules.py:2591 msgid "edge-text settings for TextSpanner" @@ -566,55 +561,59 @@ msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram" #: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" -msgstr "" +msgstr "volgorde van de argumenten van \\put-adjacent" #: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" -msgstr "" +msgstr "As en richting komen nu voor de mark-ups:\n" #: convertrules.py:2754 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." -msgstr "" +msgstr "\\put-adjacent as richting mark-up mark-up." #: convertrules.py:2785 msgid "re-definition of InnerStaffGroup" -msgstr "" +msgstr "herdefinitie van InnerStaffGroup" #: convertrules.py:2790 msgid "re-definition of InnerChoirStaff" -msgstr "" +msgstr "herdefinitie van InnerChoirStaff" #: convertrules.py:2800 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" -msgstr "" +msgstr "Syntaxwijzigingen voor \\addChordShape en \\chord-shape" #: convertrules.py:2805 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" -msgstr "" +msgstr "Bij een aanroep van addChordShape moet stringTuning toegevoegd worden.\n" #: convertrules.py:2810 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" -msgstr "" +msgstr "Bij een aanroep van chord-shape moet stringTuning toegevoegd worden.\n" #: convertrules.py:2816 msgid "Remove oldaddlyrics" -msgstr "" +msgstr "oldaddlyrics verwijderen" #: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" +"oldaddlyrics wordt niet langer ondersteund. \n" +" Gebruik in plaats daarvan addlyrics of lyricsto.\n" #: convertrules.py:2826 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" +"een eigenschap van keySignature wordt niet langer omgekeerd\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" #: convertrules.py:2831 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" -msgstr "" +msgstr "De associatielijst voor Staff.keySignature staat niet langer in omgekeerde volgorde.\n" #: convertrules.py:2837 msgid "" @@ -622,14 +621,17 @@ msgid "" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" +"\\bar \".\" produceert nu een dikke verticale streep\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij dash-definition" #: convertrules.py:2843 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" -msgstr "" +msgstr "\\bar \".\" heeft nu een dikke verticale streep als resultaat.\n" #: convertrules.py:2849 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" -msgstr "" +msgstr "Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij 'dash-definition.\n" #: convertrules.py:2854 msgid "" @@ -645,24 +647,37 @@ msgid "" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" +"De regels in verband met automatische waardestrepen zijn veranderd.\n" +"override-auto-beam-setting en revert-auto-beam-setting werden verwijderd.\n" +"\\overrideBeamSettings werd toegevoegd.\n" +"beatGrouping werd verwijderd.\n" +"Andere instellingen voor verticale lay-out.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"De expliciete definitie van de dynamische context uit het sjabloon\n" +"'Gecentreerde pianodynamiek' werd vervangen door de nieuwe context 'Dynamics'." #: convertrules.py:2868 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" -msgstr "" +msgstr " De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu overschreven met behulp van \\overrideBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2873 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" -msgstr "" +msgstr " De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu ongedaan gemaakt met behulp van \\revertBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2879 msgid "" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" +" beatGrouping met een opgegeven context moet nu met\n" +" \\overrideBeamSettings gerealiseerd worden.\n" #: convertrules.py:2885 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" -msgstr "" +msgstr "alignment-offsets werd door alignment-distances vervangen: u moet nu de afstand tussen notenbalken opgeven en niet meer hun plaatsing.\n" #: convertrules.py:2896 msgid "" @@ -671,94 +686,106 @@ msgid "" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "New vertical spacing variables." msgstr "" +"Verouderde engravers/translators verwijderen: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"Nieuwe parameters voor verticale spatiëring." #: convertrules.py:2927 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" -msgstr "" +msgstr "Verticale spatiëring is niet langer afhankelijk van de Y-extent van een VerticalAxisGroup.\n" #: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" -msgstr "" +msgstr "Coderingen fetaNumber en fetaDynamic gelijkschakelen" #: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" -msgstr "" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" #: convertrules.py:2949 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" -msgstr "" +msgstr "\\cresc e.a. zijn nu achtergevoegde operatoren" #: convertrules.py:2961 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" +"beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings en \\revertBeamSettings wegwerken.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" #: convertrules.py:2979 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "" +msgstr "\\set beamExceptions of \\overrideTimeSignatureSettings gebruiken.\n" #: convertrules.py:2983 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "" +msgstr "\\set beamExceptions of \\revertTimeSignatureSettings gebruiken.\n" #: convertrules.py:2987 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" -msgstr "" +msgstr "baseMoment, beatStructure en beamExceptions gebruiken.\n" #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" -msgstr "" +msgstr "baseMoment en beatStructure gebruiken.\n" #: convertrules.py:3000 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" +"Houtblazersdiagrammen: grootte, dikte en schriftteken van de argumentenlijst naar de eigenschappen verplaatsen.\n" +"Een negatieve streep-punt voor verborgen lijnen als verouderd aanmerken: gebruik in plaats ervan #'style = #'none." #: convertrules.py:3005 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" -msgstr "" +msgstr "Grootte, dikte en schriftteken naar de eigenschappen verplaatsen. Enkel de lijst van sleutels mag een argument zijn.\n" #: convertrules.py:3013 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" +"Parameters voor verticale spatiëring hernoemen.\n" +"Argument fretboard-table toevoegen aan savePredefinedFretboard." #: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." -msgstr "" +msgstr "Grob-eigenschappen voor verticale spatiëring hernoemen." #: convertrules.py:3047 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." -msgstr "" +msgstr "De parameters head-separation en foot-separation van \\paper verwijderen." #: convertrules.py:3051 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" -msgstr "" +msgstr "In plaats ervan de instellingen voor top-system-spacing aanpassen.\n" #: convertrules.py:3055 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" -msgstr "" +msgstr "In plaats ervan de instellingen voor last-bottom-spacing aanpassen.\n" #: convertrules.py:3061 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" +"In de verschillende associatielijsten space (spatie) naar basic-distance hernoemen.\n" +"De grob HarmonicParenthesesItem verwijderen." #: convertrules.py:3068 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" -msgstr "" +msgstr "HarmonicParenthesesItem werd weggewerkt.\n" #: convertrules.py:3069 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" -msgstr "" +msgstr "Harmonische intermezzo's maken deel uit van de grob TabNoteHead.\n" #: convertrules.py:3074 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "" +msgstr "Context van overrideTimeSignatureSettings en revertTimeSignatureSettings verwijderen.\n" #: convertrules.py:3081 msgid "" @@ -766,77 +793,80 @@ msgid "" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." msgstr "" +"Van stringTunings een lijst van toonhoogtes maken in plaats van een lijst van halve toonafstanden.\n" +"In snaarstemmingen de namen voor tenor en bariton ukulele wijzigen.\n" +"Indien nodig mededelingen genereren over manuele conversie van verticale spatiëring." #: convertrules.py:3124 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen inzake verticale spatiëring kunnen door de gebruiker aangepaste contexten beïnvloeden." #: convertrules.py:3130 msgid "Replace bar-size with bar-extent." -msgstr "" +msgstr "bar-size door bar-extent vervangen." #: convertrules.py:3142 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." -msgstr "" +msgstr "Houtblazersdiagrammen: wijzigingen aan het diagram voor klarinet." #: convertrules.py:3146 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" -msgstr "" +msgstr "Vingerzetting voor klarinet werd gewijzigd om de werkelijke anatomie van het instrument te reflecteren.\n" #: convertrules.py:3156 msgid "Handling of non-automatic footnotes." -msgstr "" +msgstr "Omgaan met niet-automatische voetnoten." #: convertrules.py:3160 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" -msgstr "" +msgstr "Indien u gebruik maakt van niet-automatische voetnoten, moet u ervoor zorgen om in het blok paper de instelling footnote-auto-numbering = ##f op te nemen.\n" #: convertrules.py:3165 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" -msgstr "" +msgstr "Wijziging in interne eigenschap van MultiMeasureRest" #: convertrules.py:3169 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" -msgstr "" +msgstr "Deze interne eigenschap werd vervangen door round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions en usable-duration-logs.\n" #: convertrules.py:3174 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een Flag-grob en ernaartoe overplaatsen van sommige eigenschappen van Stem" #: convertrules.py:3210 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" -msgstr "" +msgstr "consistent-broken-slope wordt nu behandeld door de terugaanroep-functie positions.\n" #: convertrules.py:3211 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" -msgstr "" +msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly laat zien hoe defecte waardestrepen nu behandeld worden.\n" #: convertrules.py:3372 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." -msgstr "" +msgstr "beamExceptions regelt het plaatsen van waardestrepen over de hele maat." #: convertrules.py:3609 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" -msgstr "" +msgstr "Flag.transparent en Flag.color erven over van Stem" #: convertrules.py:3675 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." -msgstr "" +msgstr "Staff-padding regelt nu de afstand tot de basislijn, niet tot het dichtstbijzijnde punt." #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Scannen %s" +msgstr "Scannen van %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "Geëxtraheerd %s" +msgstr " %s is geëxtraheerd" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Schrijven van fonts naar %s" +msgstr "Schrijven van lettertypes naar %s" #: lilylib.py:101 #, python-format @@ -866,7 +896,7 @@ msgstr "Aanroepen van '%s'" #: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." -msgstr "Draaien van %s..." +msgstr "Uitvoeren van %s..." #: lilylib.py:333 #, python-format @@ -875,36 +905,36 @@ msgstr "Gebruik: %s" #: musicexp.py:224 musicexp.py:229 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" -msgstr "" +msgstr "De taal ondersteunt de microtonen uit dit stuk niet." #: musicexp.py:491 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" -msgstr "" +msgstr "Antimetrische-figuurboogjes zijn niet correct geïmplementeerd" #: musicexp.py:677 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" -msgstr "" +msgstr "kan de muziek %(music)s niet instellen op de herhaling %(repeat)s" #: musicexp.py:686 msgid "encountered repeat without body" -msgstr "herhaling gevonden zonder inhoud" +msgstr "herhaling zonder inhoud gevonden" #. no self.elements! #: musicexp.py:856 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" -msgstr "" +msgstr "Voorslag zonder dat er muziek op volgt: %s" #: musicexp.py:1018 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige grootte van octaafverschuiving gevonden: %s. Geen verschuiving toegepast." #: musicexp.py:1476 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" -msgstr "Kan verandering %s niet naar een Lilypond-expressie converteren" +msgstr "Kan alteratie %s niet naar een Lilypond-expressie converteren" #. TODO: Handle pieces without a time signature! #: musicxml.py:361 @@ -918,7 +948,7 @@ msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen. Teruggevallen op 4/4." #: musicxml.py:435 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" -msgstr "" +msgstr "Er werd een toonsoort-alteratie-octaaf opgegeven voor een niet-bestaand alteratienummer %s; beschikbare nummers: %s." #: musicxml.py:523 #, python-format @@ -984,8 +1014,8 @@ msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" -"Actualiseert LilyPond-invoer naar nieuwere versie. Standaard actualiseert het\n" -"vanaf de versie uit de \\version opdracht, naar de huidige LilyPond-versie." +"Waardeert LilyPond-invoer op naar een nieuwere versie. Standaard wordt van de\n" +"versie uit de opdracht \\version naar de huidige LilyPond-versie opgewaardeerd." #: convert-ly.py:50 msgid "If FILE is `-', read from standard input." @@ -1018,11 +1048,11 @@ msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)" #: convert-ly.py:105 msgid "edit in place" -msgstr "bestand ter plekke bewerken" +msgstr "ter plekke bewerken" #: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" -msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)." +msgstr "Log-berichten weergeven volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)." #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 @@ -1031,16 +1061,16 @@ msgstr "LOG-NIVEAU" #: convert-ly.py:117 msgid "do not add \\version command if missing" -msgstr "geen commando \\version toevoegen als deze ontbreekt" +msgstr "commando \\version niet toevoegen als deze ontbreekt" #: convert-ly.py:123 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" -msgstr "bijwerken van \\version number naar %s afdwingen" +msgstr "bijwerken van \\version naar versienummer %s afdwingen" #: convert-ly.py:129 msgid "only update \\version number if file is modified" -msgstr "\\version number alleen bijwerken wanneer bestand gewijzigd is" +msgstr "\\version alleen naar nieuw versienummer bijwerken wanneer bestand gewijzigd is" #: convert-ly.py:135 #, python-format @@ -1095,6 +1125,8 @@ msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" +"%s: Ongeldig versienummer '%s';\n" +"een geldig versienummer bestaat uit drie getallen, gescheiden door punten, bijv. '2.8.12'" #: convert-ly.py:384 #, python-format @@ -1124,7 +1156,7 @@ msgstr "BESTAND" #: lilypond-book.py:80 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." -msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument." +msgstr "Verwerkt LilyPond-fragmenten uit een hybride HTML-, LaTeX-, texinfo- of DocBook-document." #: lilypond-book.py:87 msgid "BOOK" @@ -1141,7 +1173,7 @@ msgstr "FILTER" #: lilypond-book.py:130 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" -msgstr "snippers door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')" +msgstr "fragmenten door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')" #: lilypond-book.py:134 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" @@ -1162,19 +1194,19 @@ msgstr "MAP" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" -msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP zal kijken voor beelden van muziek" +msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP kijkt voor afbeeldingen van muziek" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" -msgstr "" +msgstr "OPVUL" #: lilypond-book.py:157 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" -msgstr "" +msgstr "linkerkant van muziek opvullen (in mm) om muziek uit te lijnen ondanks ongelijk aantal maten" #: lilypond-book.py:162 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" -msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU." +msgstr "Lilypond-logberichten volgens LOGNIVEAU printen" #: lilypond-book.py:168 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" @@ -1182,11 +1214,11 @@ msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map" #: lilypond-book.py:173 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" -msgstr "" +msgstr "Het extra pythonpakket PAKKET laden (met bijv. een aangepaste uitvoeropmaak)" #: lilypond-book.py:174 msgid "PACKAGE" -msgstr "" +msgstr "PAKKET" #: lilypond-book.py:186 msgid "write output to DIR" @@ -1207,19 +1239,19 @@ msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden" #: lilypond-book.py:201 msgid "Compile snippets in safe mode" -msgstr "snippers compileren in veilige modus" +msgstr "Fragmenten compileren in veilige modus" #: lilypond-book.py:207 msgid "do not fail if no lilypond output is found" -msgstr "" +msgstr "niet afbreken als er geen lilypond-uitvoer gevonden wordt" #: lilypond-book.py:213 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" -msgstr "" +msgstr "niet afbreken als er geen PNG-afbeeldingen gevonden worden voor EPS-bestanden" #: lilypond-book.py:219 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" -msgstr "" +msgstr "aan uitvoerbestanden met fragmenten eenzelfde basisbestandsnaam geven als het oorspronkelijke bestand" #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 msgid "be verbose" @@ -1230,22 +1262,24 @@ msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" +"het programma PROG uitvoeren in plaats van latex, of in\n" +"plaats van pdflatex als de optie --pdf gebruikt werd" #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 msgid "PROG" -msgstr "" +msgstr "PROG" #: lilypond-book.py:245 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" -msgstr "" +msgstr "het programma PROG uitvoeren in plaats van texi2pdf" #: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "PDF-bestanden maken voor gebruik met PDFTeX" +msgstr "PDF-bestanden maken om met PDFTeX te gebruiken" #: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." -msgstr "Schrijven van snippers..." +msgstr "Schrijven van fragmenten..." #: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." @@ -1253,7 +1287,7 @@ msgstr "Verwerken..." #: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Alle snippers zijn up-to-date..." +msgstr "Alle fragmenten zijn up-to-date..." #: lilypond-book.py:475 msgid "Linking files..." @@ -1262,7 +1296,7 @@ msgstr "Linken van bestanden..." #: lilypond-book.py:495 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s" +msgstr "kan opmaak niet bepalen voor: %s" #: lilypond-book.py:504 #, python-format @@ -1305,16 +1339,16 @@ msgstr "Verwijderen van '%s'" #: lilypond-book.py:727 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" -msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s" +msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s" #: lilypond-book.py:731 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" -msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)" #: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" -msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling" +msgstr "Instellen van uitvoer van Lilypond op '--verbose', als gevolg van de instellingen van Lilypond-book" #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " @@ -1344,7 +1378,7 @@ msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n" #: midi2ly.py:1050 msgid "print absolute pitches" -msgstr "absolute toonhoogten printen" +msgstr "absolute toonhoogten afdrukken" #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 msgid "DUR" @@ -1352,31 +1386,31 @@ msgstr "DUUR" #: midi2ly.py:1053 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "nootlengtes op DUUR kwantiseren" +msgstr "nootlengtes op DUUR quantizen" #: midi2ly.py:1056 msgid "debug printing" -msgstr "" +msgstr "afdrukken op fouten onderzoeken" #: midi2ly.py:1059 msgid "print explicit durations" -msgstr "expliciete nootlengtes printen" +msgstr "expliciete nootlengtes afdrukken" #: midi2ly.py:1064 msgid "prepend FILE to output" -msgstr "BESTAND voorvoegen aan uitvoer" +msgstr "uitvoer laten voorafgaan door BESTAND" #: midi2ly.py:1068 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "toonsoort zetten: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1" +msgstr "toonsoort zetten: ALT=+kruisen|-mollen; MINEUR=1" #: midi2ly.py:1069 msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "VER[:MINEUR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" #: midi2ly.py:1074 msgid "preview of first 4 bars" -msgstr "voorproefje van eerste vier maten" +msgstr "voorbeeldweergave van eerste vier maten" #: midi2ly.py:1078 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" @@ -1384,7 +1418,7 @@ msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken" #: midi2ly.py:1079 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "het begin van noten op DUUR kwantiseren" +msgstr "het begin van noten op DUUR quantizen" #: midi2ly.py:1083 msgid "use s instead of r for rests" @@ -1392,11 +1426,11 @@ msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken" #: midi2ly.py:1085 msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUUR*NOEM/TEL" +msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER" #: midi2ly.py:1088 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "tuplet-lengtes van DUUR*NOEM/TEL toestaan" +msgstr "een lengte van DUUR*NOEMER/TELLER toestaan voor een antimetrische figuur" #: midi2ly.py:1098 msgid "treat every text as a lyric" @@ -1408,70 +1442,70 @@ msgstr "Voorbeelden" #: midi2ly.py:1125 msgid "no files specified on command line." -msgstr "geen bestanden gegeven op de opdrachtregel" +msgstr "geen bestanden vermeld op de opdrachtregel" #: musicxml2ly.py:228 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" -msgstr "" +msgstr "Een door %s gemaakt bestand gevonden met foutieve informatie over waardestrepen. Alle informatie in verband met waardestrepen uit het MusicXML-bestand zal overgeslagen worden." #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" -msgstr "" +msgstr "Niet-verwerkte PartGroupInfo %s gevonden" #: musicxml2ly.py:500 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" -msgstr "" +msgstr "Op %s is een noot zonder type en lengte gevonden (=%s)" #: musicxml2ly.py:520 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" -msgstr "" +msgstr "Rationele duur met noemer %s gevonden; kan niet naar lilypond-duur omgezet worden" #: musicxml2ly.py:767 msgid "Unable to extract key signature!" -msgstr "" +msgstr "Kan de voortekening niet afleiden." #: musicxml2ly.py:794 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" -msgstr "" +msgstr "onbekende toonladder %s; verwachtte 'major' of 'minor' of een kerktoonladder" #: musicxml2ly.py:932 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" -msgstr "" +msgstr "Een niet-verwerkt merkteken %s gevonden\n" #: musicxml2ly.py:1026 #, python-format msgid "unknown span event %s" -msgstr "onbekende span-gebeurtenis %s" +msgstr "onbekende overspanningsgebeurtenis %s" #: musicxml2ly.py:1036 #, python-format msgid "unknown span type %s for %s" -msgstr "onbekend span-type %s voor %s" +msgstr "onbekend overspanningstype %s voor %s" #: musicxml2ly.py:1456 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" -msgstr "Onbekende metronoommarkering; genegeerd" +msgstr "Onbekende metronoomaanduiding; genegeerd" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1461 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Metronoomaanduidingen met complexe relaties ( in MusicXML) zijn nog niet geïmplementeerd." #: musicxml2ly.py:1663 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." -msgstr "" +msgstr "Kan akkoordtype %s niet naar lilypond converteren." #: musicxml2ly.py:1816 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" -msgstr "" +msgstr "slagwerktype %s is onbekend; voeg het toe aan instrument_drumtype_dict" #: musicxml2ly.py:1820 msgid "cannot find suitable event" @@ -1480,12 +1514,12 @@ msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden" #: musicxml2ly.py:1968 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" -msgstr "" +msgstr "Terugsprong %s (van positie %s naar %s)" #: musicxml2ly.py:2109 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" -msgstr "" +msgstr "Terugsprong gevonden: van %s naar %s, verschil is %s" #: musicxml2ly.py:2190 #, python-format @@ -1494,24 +1528,24 @@ msgstr "onverwachte %s; verwachtte %s of %s of %s" #: musicxml2ly.py:2296 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" -msgstr "" +msgstr "Einde van een legatoboog gevonden, maar geen begin" #: musicxml2ly.py:2299 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" -msgstr "" +msgstr "Twee gelijktijdige (eindes van) legatobogen is onmogelijk" #: musicxml2ly.py:2308 msgid "Cannot have a slur inside another slur" -msgstr "" +msgstr "Een legatoboog binnenin een andere is onmogelijk" #: musicxml2ly.py:2311 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" -msgstr "" +msgstr "Twee gelijktijdige legatobogen is onmogelijk" #: musicxml2ly.py:2445 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Meer dan één toonladder tegelijkertijd is onmogelijk: %s" #: musicxml2ly.py:2553 msgid "Converting to LilyPond expressions..." @@ -1539,6 +1573,10 @@ msgid "" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2015\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen en\n" +" Reinhold Kainhofer \n" #: musicxml2ly.py:2602 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" @@ -1566,19 +1604,19 @@ msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen #: musicxml2ly.py:2638 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." -msgstr "" +msgstr "de aanwijzingen (^, _ of -) voor articulatie, dynamiek en dergelijke niet converteren" #: musicxml2ly.py:2644 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" -msgstr "" +msgstr "de exacte verticale plaatsing van rusten niet converteren" #: musicxml2ly.py:2650 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" -msgstr "" +msgstr "de exacte paginaopmaak en pagina-eindes niet converteren" #: musicxml2ly.py:2656 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" -msgstr "" +msgstr "geen informatie i.v.m. waardestrepen converteren; lilypond in de plaats daarvan automatisch waardestrepen laten plaatsen" #: musicxml2ly.py:2664 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" @@ -1586,21 +1624,21 @@ msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')" #: musicxml2ly.py:2670 msgid "activate midi-block" -msgstr "" +msgstr "midi-blok activeren" #: musicxml2ly.py:2754 #, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" -msgstr "" +msgstr "onbekende stem in part-list (stemmenlijst): %s" #: musicxml2ly.py:2816 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" -msgstr "" +msgstr "de invoer is gecomprimeerd; van standaardinvoer worden ruwe MusicXML data uitgepakt" #: musicxml2ly.py:2829 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" -msgstr "" +msgstr "invoerbestand %s is gecomprimeerd; ruwe MusicXML data worden uitgepakt" # FIXME: uncapitalize Standard #: musicxml2ly.py:2859 @@ -1669,7 +1707,7 @@ msgstr "onbekend log-niveau '%s'; standaard wordt gebruikt (INFO)" #: warn.cc:112 #, c-format msgid "%d expected warning(s) not encountered: " -msgstr "" +msgstr "%d verwachte waarschuwing(en) niet aangetroffen: " #: warn.cc:183 #, c-format @@ -1703,27 +1741,26 @@ msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s" #: accidental-engraver.cc:180 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s" +msgstr "zetlijst van accidenten moet beginnen met context-naam: %s" #: accidental-engraver.cc:207 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s" +msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor accidentregel; gevonden: %s" #: accidental.cc:141 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" -msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s" +msgstr "Kan symboolnaam niet vinden voor alteratie %s" #: accidental.cc:157 -#, fuzzy msgid "natural alteration glyph not found" -msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden" +msgstr "stamtoonalteratiesymbool niet gevonden" #: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "kan font niet vinden: '%s'" +msgstr "kan lettertype niet vinden: '%s'" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" @@ -1731,7 +1768,7 @@ msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure" #: arpeggio.cc:138 msgid "no heads for arpeggio found?" -msgstr "" +msgstr "geen nootkoppen voor arpeggio gevonden?" #: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" @@ -1749,10 +1786,12 @@ msgstr "verwijderen van deze verticale groep" #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "" +"\"%s\" is geen juist outside-staff-placement-directive\n" +"(aanwijzing voor plaatsing buiten de notenbalk)" #: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" -msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog" +msgstr "een object buiten de notenbalk moet een richting hebben; de standaardwaarde is erboven" #: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format @@ -1769,11 +1808,11 @@ msgstr "onbeëindigde waardestreep" #: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben" +msgstr "nootstok moet ritmische structuur hebben" #: beam-engraver.cc:293 msgid "stem does not fit in beam" -msgstr "stok past niet in waardestreep" +msgstr "nootstok past niet in waardestreep" #: beam-engraver.cc:294 msgid "beam was started here" @@ -1786,7 +1825,7 @@ msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede w #: beam.cc:183 msgid "removing beam with no stems" -msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken" +msgstr "verwijderen van waardestreep zonder nootstokken" #: change-iterator.cc:34 #, c-format @@ -1808,7 +1847,7 @@ msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden" #: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s" +msgstr "er wordt niet gewisseld naar eenzelfde type context: %s" #. FIXME: incomprehensible message #: change-iterator.cc:82 @@ -1826,25 +1865,25 @@ msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "sleutel `%s' niet gevonden" +msgstr "sleutel '%s' niet gevonden" #: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "onbekende klusterstijl `%s'" +msgstr "onbekende clusterstijl '%s'" #: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" -msgstr "verschroot lege cluster" +msgstr "lege cluster wordt weggegooid" #: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: instellen van 'spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet" +msgstr "kan geen regelafbreking vinden die beantwoordt aan de beperkingen" #: context-property.cc:46 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" @@ -1853,12 +1892,12 @@ msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert" #: context.cc:144 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" -msgstr "kan '%s' niet vinden of nieuw maken" +msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken" #: context.cc:223 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "kan '%s' genaamd '%s' niet vinden of aanmaken" +msgstr "kan '%s', genaamd '%s', niet vinden of aanmaken" #: context.cc:416 #, c-format @@ -1866,14 +1905,14 @@ msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken" #: context.cc:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" -msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'" +msgstr "kan geen nieuwe Bottom = \"%s\" vinden of aanmaken" #: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custode `%s' niet gevonden" +msgstr "custos '%s' niet gevonden" #: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a list" @@ -1882,20 +1921,20 @@ msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn" #: dispatcher.cc:165 #, c-format msgid "Junking event: %s" -msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid" +msgstr "Gebeurtenis wordt weggegooid: %s" #: dispatcher.cc:279 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." -msgstr "" +msgstr "Poging om onbestaande luisteraar te verwijderen." #: dispatcher.cc:305 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" -msgstr "" +msgstr "Er wordt reeds op de dispatcher geluisterd; verzoek wordt genegeerd" #: dots.cc:48 #, c-format msgid "dot `%s' not found" -msgstr "punt `%s' niet gevonden" +msgstr "punt '%s' niet gevonden" #: dynamic-engraver.cc:169 #, c-format @@ -1903,6 +1942,8 @@ msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" +"onbekende crescendostijl: %s\n" +"het standaardsymbool vogelbek wordt gebruikt." #: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 #, c-format @@ -1914,22 +1955,19 @@ msgstr "onbeëindigde %s" #. value within the available range. #: dynamic-performer.cc:129 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." -msgstr "" +msgstr "(De)crescendo met een niet-gespecificeerd beginvolume in MIDI." #: episema-engraver.cc:75 -#, fuzzy msgid "already have an episema" -msgstr "heb al een waardestreep" +msgstr "heb al een episema" #: episema-engraver.cc:88 -#, fuzzy msgid "cannot find start of episema" -msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden" +msgstr "kan begin van episema niet vinden" #: episema-engraver.cc:137 -#, fuzzy msgid "unterminated episema" -msgstr "onbeëindigde waardestreep" +msgstr "onbeëindigd episema" #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 msgid "unterminated extender" @@ -1938,64 +1976,63 @@ msgstr "onbeëindigde extender" #: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag `%s' not found" -msgstr "vlag '%s' is niet gevonden" +msgstr "vlag '%s' niet gevonden" #: flag.cc:153 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden" +msgstr "vlagstreep '%s' niet gevonden" #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s" +msgstr "toevoegen van lettertypemap is mislukt: %s" #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" -msgstr "Toevoegen van font-map: %s" +msgstr "Toevoegen van lettertypemap: %s" #: font-config-scheme.cc:167 #, c-format msgid "failed adding font file: %s" -msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s" +msgstr "toevoegen van lettertypebestand is mislukt: %s" #: font-config-scheme.cc:169 #, c-format msgid "Adding font file: %s" -msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s" +msgstr "Toevoegen van lettertypebestand: %s" #: font-config.cc:38 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialiseren van FontConfig..." #: font-config.cc:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" -msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s" +msgstr "toevoegen van configuratiebestand '%s' voor fontconfig is mislukt" #: font-config.cc:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" -msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s" +msgstr "Toevoegen van configuratiebestand voor fontconfig: %s" #: font-config.cc:86 msgid "Building font database..." -msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..." +msgstr "Opbouwen van lettertypegegevensbank..." #: footnote-engraver.cc:87 msgid "Must be footnote-event." -msgstr "" +msgstr "Moet een voetnootgebeurtenis zijn." #: general-scheme.cc:403 #, c-format msgid "failed redirecting stderr to `%s'" -msgstr "" +msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt" #: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 -#, fuzzy msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" -msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0" +msgstr "Oneindige of niet-numerieke waarde gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0" #: glissando-engraver.cc:158 msgid "unterminated glissando" @@ -2012,7 +2049,7 @@ msgstr "Vertolken van muziek..." #: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "duur: %.2f seconden" +msgstr "verstreken tijd: %.2f seconden" #: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format @@ -2022,22 +2059,22 @@ msgstr "\\%s genegeerd" #: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "impliciede \\%s toegevoeg" +msgstr "impliciete \\%s is toegevoegd" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen" +msgstr "kan '\\~' niet op eerste nootkop van ligatuur toepassen" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte" +msgstr "kan '\\~' niet toepassen op nootkoppen met identieke toonhoogte" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "onbekende interface `%s'" +msgstr "Onbekende interface '%s'" #: grob-interface.cc:79 #, c-format @@ -2052,11 +2089,11 @@ msgstr "%d: %s" #: grob.cc:492 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" -msgstr "" +msgstr "oneindige %s-offset is genegeerd" #: hairpin.cc:60 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." -msgstr "" +msgstr "Verzoek om een doorbroken kant aan te vullen waar die niet doorbroken is." #: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" @@ -2076,7 +2113,7 @@ msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje" #: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje" +msgstr "niet-afgesloten streepje; wordt verwijderd" #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format @@ -2094,16 +2131,16 @@ msgstr "positie onbekend" #: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" -msgstr "" +msgstr "Onvolledige keyAlterationOrder voor de voortekening" #: key-signature-interface.cc:77 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" -msgstr "Geen glief gevonden voor verandering: %s" +msgstr "Geen symbool gevonden voor alteratie: %s" #: key-signature-interface.cc:87 msgid "alteration not found" -msgstr "verandering niet gevonden" +msgstr "alteratie is niet gevonden" #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 msgid "cannot find start of ligature" @@ -2127,7 +2164,7 @@ msgstr "onbeëindigde ligatuur" #: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "ligatuur mag geen rust bevatten; genegeerd" +msgstr "rust is genegeerd: ligatuur mag geen rust bevatten" #: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" @@ -2148,9 +2185,8 @@ msgid "perhaps a typing error?" msgstr "misschien een typefout?" #: lily-guile.cc:423 -#, fuzzy msgid "skipping assignment" -msgstr "voer toewijzing toch door" +msgstr "toewijzing wordt overgeslagen" #: lily-guile.cc:442 #, c-format @@ -2163,7 +2199,7 @@ msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn" #. incompatible derived type. #: lily-guile.cc:462 msgid "Wrong kind of " -msgstr "" +msgstr "Foutief soort " #: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" @@ -2172,12 +2208,12 @@ msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus" #: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'" +msgstr "variabelenaam is een sleutelwoord: '%s'" #: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "%s:EOF" -msgstr "" +msgstr "%s:EOF (bestandseinde)" #: lily-modules.cc:81 #, c-format @@ -2192,12 +2228,12 @@ msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'" #: lily-parser-scheme.cc:84 #, c-format msgid "unable to change directory to: `%s'" -msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'" +msgstr "kan niet van werkmap veranderen naar '%s'" #: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" -msgstr "kan init-bestand '%s' niet vinden" +msgstr "kan initialisatiebestand '%s' niet vinden" #: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format @@ -2206,11 +2242,11 @@ msgstr "Verwerken van '%s'" #: lily-parser-scheme.cc:210 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." -msgstr "" +msgstr "ly:parser-parse-string mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats." #: lily-parser-scheme.cc:241 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." -msgstr "" +msgstr "ly:parse-string-expression mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats." #: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." @@ -2219,16 +2255,16 @@ msgstr "Ontleden..." #: lookup.cc:178 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." -msgstr "" +msgstr "Er wordt geen vakje getekend met de negatieve afmetingen %.2f bij %.2f." #: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" -msgstr "" +msgstr "argument van \\lyricsto moet een context van het type Lyrics bevatten" #: lyric-combine-music-iterator.cc:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find %s `%s'" -msgstr "kan niet vinden `%s'" +msgstr "kan %s '%s' niet vinden" #: main.cc:106 #, c-format @@ -2238,13 +2274,12 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n" -"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n" -"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n" -"als `%s --warranty' voor meer informatie.\n" +"Dit is vrije programmatuur. Ze valt onder de GNU Algemene Openbare\n" +"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd ze te\n" +"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.\n" +"Zie '%s --warranty' voor meer informatie.\n" #: main.cc:112 -#, fuzzy msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2263,17 +2298,17 @@ msgid "" msgstr "" " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n" "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n" -"(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n" -"Software Foundation.\n" +"(General Public License) versie 3 of (naar uw keuze) een latere versie,\n" +"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n" "\n" " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n" -"UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n" -"Algemene Openbare Licentie voor details.\n" +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie dat het\n" +"VERHANDELBAAR of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL zou zijn.\n" +"Zie de GNU Algemene Openbare Licentie voor details.\n" "\n" -" Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n" +" Normaal heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n" "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n" -"zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n" +"indien niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:150 @@ -2285,7 +2320,7 @@ msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" -"scheme-optie SYM omzetten naar WAARDE\n" +"Scheme-optie SYM instellen op WAARDE\n" "(standaard: #t); '-dhelp' voor hulp" #: main.cc:155 @@ -2294,7 +2329,7 @@ msgstr "EXPRESSIE" #: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "scheme-code evalueren" +msgstr "Scheme-code evalueren" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. @@ -2361,6 +2396,8 @@ msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." msgstr "" +"logberichten weergeven volgens LOGNIVEAU; waarden kunnen zijn:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standaard) en DEBUG" #: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" @@ -2371,20 +2408,20 @@ msgstr "" #: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" -"verhuizen aan de hand van de map van\n" -"het lilypond-programma" +"de map van het lilypond-programma\n" +"als de nieuwe werkmap gebruiken" #: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "" "geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n" -"(equivalent aan loglevel=ERROR)" +"(het equivalent van loglevel=ERROR)" #: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "" "gedetailleerde informatie produceren\n" -"(equivalent aan loglevel=DEBUG)" +"(het equivalent van loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' #: main.cc:264 @@ -2404,7 +2441,7 @@ msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND..." #: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Zet muziek en/of produceert MIDI van BESTAND." +msgstr "Muziek zetten en/of een MIDI maken aan de hand van BESTAND." #: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." @@ -2432,7 +2469,7 @@ msgstr "onbekende gebruiker: %s" #: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" -msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s" +msgstr "kan geen gebruikers-ID achterhalen voor gebruikersnaam: %s: %s" #: main.cc:408 #, c-format @@ -2442,7 +2479,7 @@ msgstr "onbekende groep: %s" #: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" -msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s" +msgstr "kan geen groeps-ID achterhalen voor groepsnaam: %s: %s" #: main.cc:418 #, c-format @@ -2452,12 +2489,12 @@ msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s" #: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" -msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar: %d: %s" +msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar %d: %s" #: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" -msgstr "kan kan gebruikers-ID niet veranderen naar: %d: %s" +msgstr "kan gebruikers-ID niet veranderen naar %d: %s" #: main.cc:437 #, c-format @@ -2467,7 +2504,7 @@ msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s" #: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "exceptie gevangen: %s" +msgstr "uitzondering opgevangen: %s" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:150 @@ -2476,23 +2513,23 @@ msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn" #: mark-engraver.cc:156 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "mark etiket moet een markup zijn" +msgstr "markeringslabel moet van het type markup zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:100 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overgeslagen" +msgstr "ligatuur met minder dan twee koppen -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overgeslagen" +msgstr "kan toonhoogte van ligatuur-primitief niet bepalen -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "enkelnootse ligatuur -> overgeslagen" +msgstr "eentonige ligatuur -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overgeslagen" +msgstr "prime-interval binnen ligatuur -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:163 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" @@ -2500,14 +2537,14 @@ msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:206 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overgeslagen" +msgstr "semibrevis moet gevolgd worden door een andere -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:216 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" -"semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n" +"semibrevissen kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n" "en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:236 @@ -2518,84 +2555,83 @@ msgid "" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" "ongeldig ligatuureinde:\n" -"als de laatste noot een dalende brevis is,\n" -"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n" +"als de laatste noot een neergaande brevis is,\n" +"moet de voorlaatste noot er ook een zijn,\n" "of de ligatuur moet LB of SSB zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:396 msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "onverwachte zaakdoorval" +msgstr "onverwachte 'case'-doorval in switch statement" #: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" -msgstr "" +msgstr "het veranderen van MIDI-eigenschap '%s' naar een buiten-bereik-vallende waarde wordt genegeerd" #: midi-item.cc:93 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'" +msgstr "onbekend MIDI-instrument: '%s'" #: midi-item.cc:179 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" -msgstr "" +msgstr "Maatsoort met meer dan 255 tellen. Wordt afgekapt" #: midi-stream.cc:38 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" -msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s" +msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s" #: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'" +msgstr "kan niet naar bestand '%s' schrijven" #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Berekenen van regelbreuken..." +msgstr "Berekenen van regeleinden..." #: minimal-page-breaking.cc:44 msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Berekenen van paginabreuken..." +msgstr "Berekenen van pagina-einden..." #: multi-measure-rest.cc:152 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." -msgstr "" +msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rusten." #: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\"" +msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\"" #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes" +msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenkoppen" #: new-fingering-engraver.cc:269 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers" +msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting" #: new-fingering-engraver.cc:270 -#, fuzzy msgid "placing below" -msgstr "plaats onder" +msgstr "ze wordt eronder geplaatst" #: note-collision.cc:510 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" -msgstr "" +msgstr "deze stem heeft een instelling van het type \\voiceXx of \\shiftXx nodig" #: note-column.cc:150 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" -msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten" +msgstr "kan notenkoppen en rusten niet samen op een stok zetten" #: note-head.cc:95 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden" +msgstr "geen van de notenkoppen '%s' of '%s' is gevonden" #: note-heads-engraver.cc:76 msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte" +msgstr "NoteEvent zonder toonhoogte" #: open-type-font.cc:45 #, c-format @@ -2605,32 +2641,32 @@ msgstr "kan geen %lu bytes reserveren" #: open-type-font.cc:49 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "kan font-tabel niet laden: %s" +msgstr "kan lettertypetabel %s niet laden" #: open-type-font.cc:54 #, c-format msgid "FreeType error: %s" -msgstr "FreeType-fout: %s" +msgstr "FreeType-fout %s" #: open-type-font.cc:115 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s" +msgstr "niet-ondersteunde lettertypeopmaak %s" #: open-type-font.cc:117 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" -msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s" +msgstr "fout bij lezen van lettertypebestand %s: %s" #: open-type-font.cc:192 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fout %s" #: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout %s" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:62 @@ -2639,21 +2675,21 @@ msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..." #: optimal-page-breaking.cc:94 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" -msgstr "" +msgstr "kan niet tegelijkertijd tegemoetkomen aan systems-per-page en page-count; systems-per-page is genegeerd" #: optimal-page-breaking.cc:114 msgid "Fitting music on 1 page..." -msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..." +msgstr "Muziek passend maken voor 1 pagina..." #: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." -msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..." +msgstr "Muziek passend maken voor %d pagina's..." #: optimal-page-breaking.cc:118 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." -msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..." +msgstr "Muziek passend maken voor %d of %d pagina's..." #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 #, c-format @@ -2663,7 +2699,7 @@ msgstr "proberen van %d systemen" #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" -msgstr "" +msgstr "beste score voor dit aantal systemen: %f" #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 #: paper-score.cc:156 @@ -2672,41 +2708,41 @@ msgstr "Tekenen van systemen..." #: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" -msgstr "" +msgstr "marges passen niet bij regellengte; worden op de standaardwaarden ingesteld" #: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" -msgstr "" +msgstr "er komen systemen buiten de paginarand door slechte pagina-instellingen; ze worden op de standaardwaarden ingesteld" #: page-breaking.cc:276 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" -msgstr "" +msgstr "min-systems-per-page en max-systems-per-page worden genegeerd omdat systems-per-page ingesteld werd" #: page-breaking.cc:281 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" -msgstr "" +msgstr "min-systems-per-page is groter dan max-systems-per-page; beide waarden worden genegeerd" #: page-breaking.cc:636 #, c-format msgid "page %d has been compressed" -msgstr "" +msgstr "pagina %d werd gecomprimeerd" #: page-layout-problem.cc:400 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem met de paginaopmaak opgetreden waardoor geen voetnoten opgenomen kunnen worden." #: page-layout-problem.cc:729 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" -msgstr "" +msgstr "ragged-bottom werd opgegeven, maar de pagina moet gecomprimeerd worden" #: page-layout-problem.cc:732 #, c-format msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" -msgstr "" +msgstr "comprimeren van een overvolle pagina met %.1f maal de tussenruimte tussen notenbalklijnen" #: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" -msgstr "" +msgstr "staff-affinities mogen enkel afnemen" #: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format @@ -2716,23 +2752,23 @@ msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d" #: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" -"Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n" +"Kan de eerste paginaomslag niet op een enkele pagina ingepast krijgen.\n" "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken." #: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." -msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..." +msgstr "Berekenen van pagina- en regeleinden (%d mogelijke pagina-einden)..." #: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" -msgstr "breuk gestart op pagina %d" +msgstr "afbreken begint op pagina %d" #: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" -msgstr "\tstrafpunten: %f" +msgstr "\tminpunten: %f" #: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format @@ -2747,12 +2783,12 @@ msgstr "\taantal bladzijden: %d" #: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" -msgstr "\tvorige breuk: %d" +msgstr "\tvorige afbreking: %d" #: pango-font.cc:247 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" -msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'" +msgstr "geen symbool voor teken U+%0X in lettertype '%s'" #: pango-font.cc:274 #, c-format @@ -2760,41 +2796,41 @@ msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n" -"Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen." +"Symbool heeft geen naam, terwijl het lettertype symboolnamen ondersteunt.\n" +"Symbool U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen." #: pango-font.cc:324 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'" +msgstr "geen PostScript-lettertypenaam voor lettertype '%s'" #: pango-font.cc:374 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam" +msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-lettertypenaam" #: paper-book.cc:200 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" -msgstr "" +msgstr "de programmaoptie -dprint-pages wordt door backend '%s' niet ondersteund" #: paper-book.cc:219 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" -msgstr "" +msgstr "de programmaoptie -dpreview wordt door backend '%s' niet ondersteund" #: paper-column-engraver.cc:263 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" -msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?" +msgstr "gedwongen afbreking werd opgeheven door andere gebeurtenis; zou u maatcontroles moeten gebruiken?" #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..." +msgstr "Opmaakuitvoer naar '%s'..." #: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)" +msgstr "Aantal elementen %d (overspanningen %d)" #: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." @@ -2802,12 +2838,12 @@ msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..." #: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier" +msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de hier beginnende expressie" #: pdf-scheme.cc:65 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Conversie van tekenreeks '%s' naar UTF-16BE is mislukt: %s" #: percent-repeat-engraver.cc:148 msgid "unterminated percent repeat" @@ -2820,23 +2856,23 @@ msgstr "Spoor... " #: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI uitvoer naar %s..." +msgstr "MIDI-uitvoer naar '%s'..." #: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld" +msgstr "verwacht 3 tekenreeksen voor pianopedalen, gevonden: %ld" #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'" +msgstr "kan begin van pianopedaal niet vinden: '%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'" +msgstr "kan begin van pianopedaalhaakje niet vinden: '%s'" #: program-option-scheme.cc:223 #, c-format @@ -2846,16 +2882,16 @@ msgstr "onbekende interne optie: %s" #: property-iterator.cc:115 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "geen grobnaam, `%s'" +msgstr "geen grob-naam: '%s'" #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:" +msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg: " #: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" -msgstr "Zetten van %s op %s" +msgstr "Instellen van %s op %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #: relocate.cc:77 @@ -2878,36 +2914,36 @@ msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n" #: relocate.cc:124 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" -msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s" +msgstr "er wordt niets verplaatst; er is geen %s/ of current/ gevonden onder %s" #: relocate.cc:134 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" -msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s" +msgstr "Verplaatsing: compilatiedatamap=%s, nieuwe datamap=%s" #: relocate.cc:146 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s" +msgstr "Verplaatsing: framework_prefix=%s" #: relocate.cc:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" -msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s" +msgstr "Verplaatsing: pad is absoluut: argv0=%s\n" #: relocate.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" -msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s" +msgstr "Verplaatsing: vanuit huidige werkmap: argv0=%s\n" #: relocate.cc:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s\n" msgstr "" -"Verhuizing: van PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"Verplaatsing: vanuit PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" #: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" @@ -2916,21 +2952,21 @@ msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR" #: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" -msgstr "Verhuisbestand: %s" +msgstr "Verplaatsingsbestand: %s" #: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "kan bestand niet openen: `%s'" +msgstr "kan bestand niet openen: '%s'" #: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s" +msgstr "Onbekend verplaatsingscommando %s" #: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld" +msgstr "kan rustbotsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld" #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" @@ -2948,7 +2984,7 @@ msgstr "kan '%s' niet vinden" #: score-engraver.cc:79 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd." +msgstr "Muzieklettertype is niet correct geïnstalleerd." #: score-engraver.cc:81 #, c-format @@ -2973,18 +3009,16 @@ msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd" #. FIXME: #: script-engraver.cc:115 -#, fuzzy msgid "do not know how to interpret articulation:" -msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: " +msgstr "weet niet hoe articulatieteken te interpreteren:" #: script-engraver.cc:116 -#, fuzzy msgid " scheme encoding: " -msgstr "scheme codering: " +msgstr " Scheme-codering: " #: skyline-pair.cc:135 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" -msgstr "" +msgstr "richting mag niet CENTER zijn in ly:skyline-pair::skyline" #: slur-proto-engraver.cc:51 #, c-format @@ -3001,7 +3035,7 @@ msgstr "heb al een %s" #: slur-proto-engraver.cc:183 #, c-format msgid "%s without a cause" -msgstr "" +msgstr "%s zonder reden" #: slur-proto-engraver.cc:244 #, c-format @@ -3009,39 +3043,39 @@ msgid "cannot end %s" msgstr "kan %s niet beëindigen" #: slur.cc:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" -msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?" +msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s. Is avoid-slur niet gezet?" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d" +msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d" #: staff-performer.cc:301 msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond" +msgstr "MIDI-kanaal groter dan 15" #: staff-performer.cc:302 msgid "remapping modulo 16" -msgstr "herafbeelden modulo 16" +msgstr "toegewezen aan kanaal modulo 16" #: stem-engraver.cc:100 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "tremololengte is te lang" +msgstr "tremolo duurt te lang" #: stem-engraver.cc:152 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" -msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)" +msgstr "toevoegen van nootkop aan incompatibele stok (type = %d/%d)" #: stem-engraver.cc:155 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren" +msgstr "misschien moet invoer polyfone stemmen specificeren" #: stem.cc:128 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen" +msgstr "vreemde stoklengte; controleer op smalle waardestrepen" #: system.cc:202 #, c-format @@ -3057,28 +3091,27 @@ msgstr "Aantal grobs: %d" #: text-interface.cc:139 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" -msgstr "" +msgstr "Mark-up overschrijdt maximale diepte %d; mark-up: %s" #: text-spanner-engraver.cc:72 msgid "cannot find start of text spanner" -msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden" +msgstr "kan begin van tekstoverspanning niet vinden" #: text-spanner-engraver.cc:85 msgid "already have a text spanner" -msgstr "heb al een tekst-spanner" +msgstr "heb al een tekstoverspanning" #: text-spanner-engraver.cc:130 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "onbeëindigde tekst spanner" +msgstr "onbeëindigde tekstoverspanning" #: tie-engraver.cc:121 -#, fuzzy msgid "unterminated tie" -msgstr "onbeëindigde waardestreep" +msgstr "onbeëindigde overbinding" #: tie-engraver.cc:377 msgid "lonely tie" -msgstr "eenzame overbinding" +msgstr "verweesde overbinding" #. #. Todo: should make typecheck? @@ -3103,12 +3136,12 @@ msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s" #: translator-group.cc:187 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" -msgstr "kan niet vinden: '%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden" #: translator.cc:310 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" -msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid" +msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid" #: translator.cc:311 #, c-format @@ -3118,58 +3151,58 @@ msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier" #: ttf.cc:480 ttf.cc:528 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" -msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s'; index 0 wordt gebruikt" +msgstr "lettertype-index %d is te groot voor lettertype '%s'; index 0 wordt gebruikt" #: ttf.cc:512 ttf.cc:562 msgid "font index must be non-negative, using index 0" -msgstr "font-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt" +msgstr "lettertype-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt" #: tuplet-engraver.cc:110 msgid "No tuplet to end" -msgstr "Geen tuplet om te beëindigen" +msgstr "Geen antimetrische figuur om te eindigen" #: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" -msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl" +msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze nootkop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl" #: vaticana-ligature-engraver.cc:466 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." -msgstr "" +msgstr "Ambigue puntering gebruikt in ligatuur: er zijn meerdere gepunteerde noten met dezelfde toonhoogte. De ligatuur zou gesplitst moeten worden. " #: vaticana-ligature-engraver.cc:524 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." -msgstr "" +msgstr "Deze ligatuur bevat een gepunteerde nootkop gevolgd door een niet-gepunteerde nootkop. De ligatuur zou gesplitst moeten worden na de laatste gepunteerde nootkop en voor die nootkop." #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling 'spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:94 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0" +msgstr "toonhoogte van clivis (flexa) is niet gedefinieerd; 0 wordt verondersteld" #: vaticana-ligature.cc:99 msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa" +msgstr "stijgende clivis (flexa) in Vaticaanse stijl" #: vertical-align-engraver.cc:95 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" -msgstr "" +msgstr "Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup wordt genegeerd" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:110 msgid "cannot end volta spanner" -msgstr "kan volta spanner niet beëindigen" +msgstr "kan volta-overspanning niet beëindigen" #: volta-engraver.cc:120 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig" +msgstr "heb al een volta-overspanning; die wordt voortijdig beëindigd" #: volta-engraver.cc:124 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "heb ook al een beëindigde spanner" +msgstr "heb ook al een beëindigde overspanning" #: volta-engraver.cc:125 msgid "giving up" @@ -3181,11 +3214,11 @@ msgstr "ongeldig expressietype" #: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 msgid "not a context mod" -msgstr "" +msgstr "geen contextwijziging" #: parser.yy:1054 msgid "Missing music in \\score" -msgstr "" +msgstr "Er ontbreekt muziek in \\score" #: parser.yy:1091 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" @@ -3193,15 +3226,15 @@ msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout" #: parser.yy:1126 msgid "Spurious expression in \\score" -msgstr "" +msgstr "Schijnbare expressie in \\score" #: parser.yy:1156 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok" +msgstr "heb \\paper nodig voor een blok van het type paper" #: parser.yy:1331 msgid "music expected" -msgstr "muziek verwacht" +msgstr "muziek werd verwacht" #: parser.yy:1341 parser.yy:1375 msgid "unexpected post-event" @@ -3209,7 +3242,7 @@ msgstr "onverwachte na-gebeurtenis" #: parser.yy:1383 msgid "Ignoring non-music expression" -msgstr "Negeren van non-muziekexpressie" +msgstr "Niet-muzikale expressie wordt genegeerd" #: parser.yy:1691 msgid "not a symbol" @@ -3217,23 +3250,23 @@ msgstr "is geen symbool" #: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 msgid "bad grob property path" -msgstr "" +msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap" #: parser.yy:2585 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." -msgstr "" +msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is." #: parser.yy:2646 msgid "bad context property path" -msgstr "" +msgstr "ongeldig pad voor contexteigenschap" #: parser.yy:2733 msgid "simple string expected" -msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht" +msgstr "eenvoudige tekenreeks werd verwacht" #: parser.yy:2750 msgid "symbol expected" -msgstr "symbool verwacht" +msgstr "symbool werd verwacht" #: parser.yy:2886 msgid "not a rhythmic event" @@ -3241,54 +3274,51 @@ msgstr "is geen ritmische gebeurtenis" #: parser.yy:2936 msgid "post-event expected" -msgstr "" +msgstr "na-gebeurtenis werd verwacht" #: parser.yy:2945 parser.yy:2950 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten" #: parser.yy:3026 -#, fuzzy msgid "expecting string or post-event as script definition" -msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie" +msgstr "verwachtte tekenreeks of na-gebeurtenis voor scriptdefinitie" #: parser.yy:3130 msgid "not an articulation" -msgstr "is geen articulatie" +msgstr "is geen articulatieteken" #: parser.yy:3202 parser.yy:3245 -#, fuzzy msgid "not a duration" -msgstr "geen duur: %d" +msgstr "is geen tijdsduur" #: parser.yy:3266 -#, fuzzy msgid "bass number expected" -msgstr "symbool verwacht: ~S" +msgstr "verwachtte een cijfer voor de bas" #: parser.yy:3358 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "moet in Note modus zijn voor noten" +msgstr "moet in Note-modus zijn voor noten" #: parser.yy:3397 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden" +msgstr "moet in Chord-modus zijn voor akkoorden" #: parser.yy:3440 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" -msgstr "" +msgstr "mark-up buiten tekstscript of \\lyricmode" #: parser.yy:3445 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" -msgstr "" +msgstr "niet-herkende tekenreeks, niet in tekstscript of \\lyricmode" #: parser.yy:3597 parser.yy:3606 msgid "not an unsigned integer" -msgstr "" +msgstr "is geen tekenloos geheel getal" #: parser.yy:3693 msgid "not a markup" -msgstr "" +msgstr "is geen mark-up" #: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" @@ -3301,7 +3331,7 @@ msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM" #: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'" +msgstr "Hernoemen van invoer naar: '%s'" #: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" @@ -3317,17 +3347,16 @@ msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline" #: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden" +msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init-bestanden" #: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'" +msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabelenaam: '%s'" #: lexer.ll:349 -#, fuzzy msgid "string expected after \\include" -msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version" +msgstr "tekenreeks werd verwacht na \\include" #: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" @@ -3335,7 +3364,7 @@ msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt" #: lexer.ll:714 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF gevonden in een kommentaar" +msgstr "EOF gevonden in een commentaar" #: lexer.ll:719 msgid "EOF found inside string" @@ -3343,7 +3372,7 @@ msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks" #: lexer.ll:734 msgid "Unfinished main input" -msgstr "" +msgstr "Onafgesloten hoofdinvoer" #: lexer.ll:805 #, c-format @@ -3353,16 +3382,16 @@ msgstr "ongeldig teken: '%s'" #: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'" +msgstr "onbekende escape-tekenreeks: '\\%s'" #: lexer.ll:945 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" -msgstr "" +msgstr "teken of afkorting is ongedefinieerd: %s" #: lexer.ll:1236 msgid "non-UTF-8 input" -msgstr "" +msgstr "invoer is geen UTF-8" #: lexer.ll:1280 #, c-format @@ -3376,16 +3405,16 @@ msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)" #: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script" +msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het script convert-ly" #: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" -msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)" +msgstr "programma is te oud: %s (bestand vereist %s)" #: auto-beam.scm:147 msgid "Beam end fits no pattern" -msgstr "" +msgstr "Waardestreepeinde stemt niet met een patroon overeen" #: backend-library.scm:27 #, scheme-format @@ -3426,48 +3455,48 @@ msgstr "Verwijderen van '~a'...\n" #: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..." +msgstr "Schrijven van koptekstveld '~a' naar '~a'..." #: backend-library.scm:268 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" -msgstr "" +msgstr "ontbrekende stencil-expressie '~S'" #: bar-line.scm:133 #, scheme-format msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." -msgstr "Maatglief ~a is onbekend. Genegeerd." +msgstr "Maatstreepsymbool ~a is onbekend. Genegeerd." #: bar-line.scm:161 #, scheme-format msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." -msgstr "" +msgstr "Aantekening '~a' wordt enkel toegestaan in het eerste argument van de definitie van een maatstreep." #: bar-line.scm:169 #, scheme-format msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." -msgstr "" +msgstr "Vervanging '~a' wordt enkel toegestaan in het laatste argument van de definitie van een maatstreep." #: bar-line.scm:230 #, scheme-format msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." -msgstr "" +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-teken zijn." #: bar-line.scm:795 #, scheme-format msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." -msgstr "" +msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd." #: chord-entry.scm:52 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" -msgstr "" +msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd" +msgstr "symbool ~S is geherdefinieerd" #: define-event-classes.scm:74 #, scheme-format @@ -3486,37 +3515,38 @@ msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'" #: define-markup-commands.scm:1098 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?" +msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?" #: define-markup-commands.scm:2922 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" -msgstr "Kan glief ~a niet vinden" +msgstr "Kan symbool ~a niet vinden" +# FIXME: trailing space? #: define-markup-commands.scm:3398 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " -msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers" +msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S " #: define-markup-commands.scm:3399 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" -msgstr "" +msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt" #: define-markup-commands.scm:3643 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "geen geldige duurtekst: ~a" +msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a" #: define-markup-commands.scm:3854 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" -msgstr "geen geldige duurtekst: ~a -- genegeerd" +msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd" #: define-music-types.scm:803 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbool verwacht: ~S" +msgstr "symbool werd verwacht: ~S" #: define-music-types.scm:806 #, scheme-format @@ -3526,36 +3556,36 @@ msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S" #: define-music-types.scm:826 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" -msgstr "" +msgstr "foutief argument voor make-music: ~S" #: define-note-names.scm:1000 msgid "Select note names language." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen." #: define-note-names.scm:1006 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." -msgstr "" +msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..." #: define-note-names.scm:1009 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Kan taal '~a' niet vinden. Genegeerd." #: document-backend.scm:135 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "paar verwacht in doc ~s" +msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s" #: document-backend.scm:202 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" -msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S" +msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S" #: document-backend.scm:212 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "onbekende Grob bediening: ~S" +msgstr "onbekende Grob-interface: ~S" #: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format @@ -3590,22 +3620,22 @@ msgstr "Schrijven van ~a..." #: framework-ps.scm:281 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" -msgstr "kan niet inbedden ~S=~S" +msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S" #: framework-ps.scm:324 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" -msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren" +msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren" #: framework-ps.scm:342 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" -msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden" +msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S" #: framework-ps.scm:367 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s" +msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s" #: framework-ps.scm:723 msgid "" @@ -3623,7 +3653,7 @@ msgid "" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" "\n" -"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n" +"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n" "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps BESTAND\n" @@ -3638,35 +3668,35 @@ msgstr "" #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a" #: graphviz.scm:64 #, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." -msgstr "Schrijven van graph `~a'..." +msgstr "Schrijven van graaf '~a'..." #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S." +msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S." #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S." +msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S." #: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" -msgstr "" +msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod" #: lily-library.scm:388 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" -msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'" +msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden" #: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" -msgstr "" +msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def" #: lily-library.scm:904 msgid "" @@ -3674,6 +3704,9 @@ msgid "" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" +"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n" +"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n" +"@var{getter} toegepast wordt." #: lily-library.scm:998 #, scheme-format @@ -3683,19 +3716,19 @@ msgstr "onbekende eenheid: ~S" #: lily-library.scm:1023 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit" +msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit" #: lily.scm:93 msgid "call-after-session used after session start" -msgstr "" +msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was" #: lily.scm:111 msgid "define-session used after session start" -msgstr "" +msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was" #: lily.scm:417 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" -msgstr "" +msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n" #: lily.scm:420 msgid "Guile 1.8\n" @@ -3704,15 +3737,15 @@ msgstr "Guile 1.8\n" #: lily.scm:477 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" -msgstr "kan niet vinden: ~A" +msgstr "kan ~A niet vinden" #: lily.scm:903 msgid "Success: compilation successfully completed" -msgstr "" +msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid" #: lily.scm:904 msgid "Compilation completed with warnings or errors" -msgstr "" +msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten" #: lily.scm:965 #, scheme-format @@ -3725,13 +3758,13 @@ msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" -"logfile ~a (exit ~a):\n" +"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n" "~a" #: lily.scm:990 lily.scm:1079 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "gefaalde bestanden: ~S" +msgstr "mislukte bestanden: ~S" # lisp-format #: lily.scm:1070 @@ -3742,94 +3775,94 @@ msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..." #: lily.scm:1089 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" -msgstr "Aanroepen van '~a'...\n" +msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n" #: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" -msgstr "" +msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben" #: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s" +msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden werd ~s" #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S" +msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S" #: markup-macros.scm:337 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S." +msgstr "Ongeldig argument op positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S." #: markup-macros.scm:373 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" -msgstr "" +msgstr "Geen mark-upcommando: ~A" #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:46 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:71 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:79 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:95 msgid "negative replication count; ignoring" -msgstr "" +msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd" #: music-functions.scm:319 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" -msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a" +msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a" #: music-functions.scm:348 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" -msgstr "" +msgstr "onbekend herhalingstype '~S': moet 'volta', 'unfold', 'percent', of 'tremolo' zijn" #: music-functions.scm:352 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige alternatieven" +msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven zijn weggegooid." #: music-functions.scm:487 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" -msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" +msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a" #: music-functions.scm:511 #, scheme-format msgid "bad context property ~a" -msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a" +msgstr "foutieve contexteigenschap ~a" #: music-functions.scm:534 #, scheme-format msgid "bad music property ~a" -msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a" +msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a" #: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition" -msgstr "" +msgstr "Foutieve akkoordherhaling" #: music-functions.scm:945 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" -msgstr "muziek verwacht: ~S" +msgstr "muziek werd verwacht: ~S" #: music-functions.scm:1295 #, scheme-format @@ -3838,24 +3871,24 @@ msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'" #: music-functions.scm:1432 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." -msgstr "" +msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}." # FIXME: trailing space? #: music-functions.scm:1495 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " -msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S " +msgstr "Onbekend type octaaf: ~S " -# FIXME: stray apostrophe +# FIXME: stray apostrophe? #: music-functions.scm:1496 msgid "Defaulting to 'any-octave." -msgstr "" +msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt." # FIXME: what does accidental mean? #: music-functions.scm:1888 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S" +msgstr "onbekende stijl voor accident: ~S" #: music-functions.scm:2098 msgid "Missing duration" @@ -3867,43 +3900,43 @@ msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "is geen symbolenlijst: ~a" #: music-functions.scm:2629 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "conflicting tag group ~a" -msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen" +msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a" #: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" -msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S" +msgstr "onbekende line-cap-style: ~S" #: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" -msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S" +msgstr "onbekende line-join-style: ~S" #: output-svg.scm:148 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" -msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a" +msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a" # FIXME: capitalize Unicode #: output-svg.scm:228 msgid "Glyph must have a unicode value" -msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben" +msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben" #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" -msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden" +msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden" #: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" -msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau" +msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik" #: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S" #: paper.scm:329 #, scheme-format @@ -3933,7 +3966,7 @@ msgstr "fout in #{ ... #}" #: part-combiner.scm:894 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" -msgstr "" +msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg" # lisp-format #: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 @@ -3954,35 +3987,35 @@ msgstr "controletest is mislukt: ~S" #: translation-functions.scm:389 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" -msgstr "" +msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a" #: translation-functions.scm:392 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" -msgstr "" +msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a" #: translation-functions.scm:435 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" -msgstr "" +msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a" #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" -msgstr "" +msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a" #: translation-functions.scm:453 msgid "Ignoring string request and recalculating." -msgstr "" +msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd." #: translation-functions.scm:465 msgid "Ignoring note in tablature." -msgstr "" +msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd." #: translation-functions.scm:490 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" -msgstr "" +msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)" #: translation-functions.scm:595 #, scheme-format @@ -3990,6 +4023,8 @@ msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" +"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n" +"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien." #~ msgid "cannot change, already in translator: %s" #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s" @@ -3997,14 +4032,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot find Voice `%s'" #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing." -#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan" - #~ msgid "(normalized pitch)" #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)" @@ -4017,20 +4044,9 @@ msgstr "" #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl" -#, fuzzy -#~ msgid "Too much lookahead" -#~ msgstr "Te veel vooruitkijk" - #~ msgid "score expected" #~ msgstr "partituur verwacht" -#~ msgid "unknown repeat type `~S'" -#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'" - -#, fuzzy -#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen" - #~ msgid "Invalid property operation ~a" #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" @@ -4216,18 +4232,9 @@ msgstr "" #~ msgid "undefined: ~S" #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S" -#~ msgid "lilylib module" -#~ msgstr "lilylib module" - -#~ msgid "print this help" -#~ msgstr "toon deze hulp" - #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s" -#~ msgid "`%s' failed (%s)" -#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)" - #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(genegeerd)" @@ -4255,9 +4262,6 @@ msgstr "" #~ msgid "print version information" #~ msgstr "toon versie informatie" -#~ msgid "getopt says: `%s'" -#~ msgstr "getopt zegt: `%s'" - #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument." @@ -4279,9 +4283,6 @@ msgstr "" #~ msgid "don't run LilyPond" #~ msgstr "draai LilyPond niet" -#~ msgid "produce MIDI output only" -#~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer" - #~ msgid "set the resolution of the preview to RES" #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES" @@ -4430,9 +4431,6 @@ msgstr "" #~ msgid "distance=%f" #~ msgstr "afstand=%f" -#~ msgid "NaN" -#~ msgstr "NaN" - #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken" @@ -4535,15 +4533,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Global shortest duration is %s" #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?" -#~ msgid "can't find ascii character: %d" -#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d" - #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)" @@ -4592,15 +4584,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Report errors to %(mail_address)s." #~ msgstr "Meld fouten naar %(mail_address)s." -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Frans" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Spaans" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Duits" - #~ msgid "" #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." @@ -4611,22 +4594,12 @@ msgstr "" #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent" #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen" -#~ msgid "BACK" -#~ msgstr "ACHTER" - -#~ msgid "" -#~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n" -#~ "scm, svg, tex, texstr)" -#~ msgstr "" -#~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n" -#~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)" - #~ msgid "" #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n" #~ "operations" #~ msgstr "" -#~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n" -#~ "operaties toe" +#~ "onveilige Scheme of PostScript-operaties\n" +#~ "niet toestaan" #~ msgid "Evaluating %s" #~ msgstr "Evalueren van %s"