X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=e029cb638fce5713eee0a98b6ac6ea37330aeb2d;hb=13da351ae100d476532c18241bbe91862fd287ed;hp=d8ac69d17800c6d152aa129e7aa6206abebc1444;hpb=1cf3d59c1559fb9774c4c1c8cae155cfe54a927c;p=lilypond.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d8ac69d178..e029cb638f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,891 +1,4311 @@ +# GNU LilyPond's Italian language file. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# +# Tineke de Munnik , 1998. +# Maurizio Umberto Puxeddu , 1999 +# Federico Bruni , 2009-2011. +# msgid "" msgstr "" -"Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n" -"From: \n" -"Content-Type: text/plain; charset=\n" -"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n" -"Files: bow.cc int.cc\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.15.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 00:25+0200\n" +"Last-Translator: Federico Bruni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Esame di %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Estratto %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Scrittura dei tipi di carattere su %s" + +#: book_snippets.py:519 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "opzione ly-option deprecata: %s=%s" + +#: book_snippets.py:521 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traduzione in modalità compatibile: %s=%s" + +#: book_snippets.py:524 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "opzione ly-option deprecata: %s" + +#: book_snippets.py:526 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traduzione in modalità compatibile: %s" + +#: book_snippets.py:544 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "l'opzione ly sconosciuta viene ignorata: %s" + +#: book_snippets.py:736 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'\n" +msgstr "Apertura del filtro «%s»\n" + +#: book_snippets.py:756 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "«%s» fallito (%d)" + +#: book_snippets.py:757 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Il registro dell'errore è il seguente:" + +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Non abbastanza intelligente per convertire %s" + +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Si consulti il manuale per i dettagli e si aggiorni manualmente." + +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s è stato sostituito da %s" + +#: convertrules.py:24 lilylib.py:85 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 +#: input.cc:108 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "attenzione: %s" + +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { chiave = concat + con + operatore }" + +#: convertrules.py:58 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s è deprecato" + +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle deprecato, nuova sintassi per \\key" + +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 +#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 +#: convertrules.py:3206 +msgid "bump version for release" +msgstr "aumentare il numero di versione per il rilascio" + +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "nuovo formato di \\header" + +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "sintassi di \\translator" + +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUMERO Alternativa Musicale -> \\repeat FOLDSTR Alternativa Musicale" + +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2378 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s è deprecato" + +#: convertrules.py:290 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s è deprecato " + +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nuovo formato di \\notenames" + +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nuovo formato di tremolo" + +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver è deprecato, usare Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "cambiare le maiuscole della definizione di proprietà (es: onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nuovo testo di marcatura \\textscript" + +#: convertrules.py:530 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "nomi dell'identificatore: %s" + +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "l'argomento point-and-click è stato cambiato in procedura." + +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "punti e virgola eliminati" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "nomi della proprietà %s" + +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata attivato per impostazione predefinita" + +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 +#: convertrules.py:2189 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "elimina %s" + +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "sintassi dei cluster" + +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "nuova sintassi di stile del Pedale" + +#: convertrules.py:1273 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nuovo modo relativo.\n" +"Articolazioni suffisse, nuova sintassi di marcatura del testo, nuova sintassi degli accordi." -#: data-file.cc:52 -msgid "EOF in a string" -msgstr "EOF in una corda" +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Elimina - prima dell'articolazione" -#: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21 -msgid "warning: " -msgstr "attentione: " +#: convertrules.py:1324 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "errore di digitazione in %s" + +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Scambia < > e << >>" -#: dstream.cc:159 -msgid "Not enough fields in Dstream init." +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "tentativo di conversione automatica di \\figures. Controllare i risultati!" + +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Usa il codice di Scheme per costruire eventi arbitrari della nota." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" +"usa costanti simboliche per le alterazioni,\n" +"togli \\outproperty, sostituisci ly:verbose con ly:get-option" -#: flower-debug.cc:17 -msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." +#: convertrules.py:1432 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." msgstr "" +"Trovato \\outputproperty,\n" +"Modificalo manualmente con\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"come testo sostitutivo." -#: lgetopt.cc:103 -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "opzione `%s' chiede un argumento" +#: convertrules.py:1446 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Il campo di alterazione delle altezze di Scheme è stato moltiplicato per 2\n" +"per supportare le alterazioni di un quarto di tono. È necessario aggiornare manualmente i seguenti costrutti:\n" +"\n" +"* chiamate a ly:make-pitch e ly:pitch-alteration\n" +"* impostazioni di keySignature fatte con \\property\n" -#: lgetopt.cc:107 -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "opzione `%s' non permette un argumento" +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "eliminazione di automaticMelismata; al suo posto usare melismaBusyProperties." -#: lgetopt.cc:111 -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "opzione non riconosciuto `%s'" +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "cambio nella sintassi da \\partcombine a \\newpartcombine" -#: lgetopt.cc:117 -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argumento non valide `%s' all'opzione `%s'" +#: convertrules.py:1628 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Cambiamenti della notazione per percussioni, eliminati \\chordmodifiers e \\notenames.\n" +"Note armoniche. Eliminati i contesti Thread e Lyrics." + +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Trovate percussioni. Inserisci le note delle percussioni in \\drummode" -#: text-stream.cc:8 -msgid "" +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" msgstr "" +"\n" +"Si è trovato %s. Controlla il file manualmente!\n" -#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:102 parser.yy:1378 scores.cc:37 simple-file-storage.cc:44 tex-stream.cc:28 text-stream.cc:21 -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "non posso aprire il documento: `%s'" +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notazione delle percussioni" -#: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15 -msgid "error: " -msgstr "errore: " +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nuova sintassi per le impostazioni delle proprietà:" -#: input.cc:97 -msgid "Non fatal error: " -msgstr "Errore non fatale: " +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Sintassi per impostare una proprietà in \\translator{ }" -#: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155 -msgid "position unknown" -msgstr "posizione sconosciuto" +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Rinominare la funzione di grob di Scheme" -#: mapped-file-storage.cc:65 -msgid "map_fd: " -msgstr "" +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "usa %s" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "non posso mappare il documento" +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Rinominare altre funzioni di Scheme" -#: mapped-file-storage.cc:109 -msgid "vm_deallocate: " +#: convertrules.py:1924 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" msgstr "" +"La formattazione di pagina è stata modificata, usando la dimensione del foglio e i margini.\n" +"textheight non è più usato.\n" -#: simple-file-storage.cc:56 -msgid "Huh? got %d, expected %d characters" -msgstr "Come? ce ne ho %d, ho aspettato %d carattere" - -#: abbreviation-beam-engraver.cc:76 beam-grav.cc:90 -msgid "unterminated beam" +#: convertrules.py:2010 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (per accordi, note, etc.)\n" +"inserire \\new FooContext \\foomode in \\foo." -#: afm.cc:114 -msgid "can't find character called `%s'" +#: convertrules.py:2048 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" msgstr "" +"la dimensione del rigo deve essere cambiata al livello superiore\n" +"con\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" -#: atom.cc:31 -msgid "ridiculous dimension: %s, %s" -msgstr "dimensione da ridere: %s, %s" +#: convertrules.py:2068 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normalizza altri identificatori" -#: beam-grav.cc:106 -msgid "Stem must have Rhythmic structure." -msgstr "" +#: convertrules.py:2136 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: ricodifica intelligente da latin1 a utf-8. Eliminazione di ly:point-and-click" -#: beam-grav.cc:113 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "" +#: convertrules.py:2149 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Il sorgente di LilyPond deve avere la codifica UTF-8" -#: beam-grav.cc:124 -msgid "please fix me" -msgstr "aggiustami per favore" +#: convertrules.py:2152 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Prova il backend textstrings" -#: beam-grav.cc:125 -msgid "stem at %s doesn't fit in beam" -msgstr "" +#: convertrules.py:2155 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Fai qualcosa come: %s" -#: beam.cc:117 -msgid "beam with less than two stems" -msgstr "" +#: convertrules.py:2158 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "O salva in formato UTF-8 nel tuo editor" + +#: convertrules.py:2212 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "attenzione alle impostazioni delle travature automatiche" -#. when all too short, normal stems win.. -#: beam.cc:562 -msgid "weird beam shift, check your knees" +#: convertrules.py:2217 +msgid "auto beam settings" +msgstr "impostazioni delle travature automatiche" + +#: convertrules.py:2219 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Le impostazioni di travatura automatica ora devono specificare esplicitamente ogni momento\n" +"interessante in una misura; 1/4 non viene più moltiplicato per coprire anche i momenti 1/2 e 3/4.\n" -#: break.cc:25 -msgid "0 lines" -msgstr "0 linee" +#: convertrules.py:2333 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback è deprecato" -#: break.cc:27 -msgid "1 line (of %.0f columns)" -msgstr "1 linea (da %.0f colonne)" +#: convertrules.py:2337 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Togli la proprietà di callback, XY-extent-callback è deprecato." -#: break.cc:29 -msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)" +#: convertrules.py:2358 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Usa le chiusure del grob al posto di XY-offset-callbacks." -#: break.cc:159 -msgid "score does not have any columns" -msgstr "" +#: convertrules.py:2420 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar per \\paper, \\layout" -#: break.cc:183 -msgid "approximated: %s" -msgstr "approssimato: %s:" +#: convertrules.py:2530 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo in un blocco \\midi è deprecato" -#: break.cc:185 -msgid "calculated exactly: %s" -msgstr "calcolato esattamente: %s" +#: convertrules.py:2583 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style è deprecato. Usa le proprietà di AccidentalCautionary" -#: break.cc:186 score.cc:111 -msgid "time: %.2f seconds" -msgstr "durata: %.2f secondi" +#: convertrules.py:2596 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Rinomina i glifi delle alterazioni, usa glyph-name-alist." -#: change-iterator.cc:25 -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "" +#: convertrules.py:2651 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "Impostazioni di edge-text per TextSpanner." -#: clef-grav.cc:137 -msgid "unknown clef type " +#: convertrules.py:2652 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Usa\n" +"\n" +"%s" -#: collision.cc:62 -msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." -msgstr "" +#: convertrules.py:2685 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Usa «alignment-offsets», sottoproprietà di\n" -#: collision.cc:75 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "" +#: convertrules.py:2686 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -#: command-request.cc:209 -msgid "don't know how handle empty keys" -msgstr "" +#: convertrules.py:2687 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "per impostare distanze fisse tra i righi.\n" -#: crescendo.cc:47 -msgid "crescendo" -msgstr "" +#: convertrules.py:2699 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Usa #'style e non #'dash-fraction per ottenere linee continue o tratteggiate." -#: crescendo.cc:47 lookup.cc:338 lookup.cc:371 lookup.cc:389 -msgid "too small" -msgstr "" +#: convertrules.py:2705 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "tutte le impostazioni relative alle linee tratteggiate.\n" -#: debug.cc:56 -msgid "Floating point exception" -msgstr "" +#: convertrules.py:2706 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Usa \\override ... #'style = #'line per le linee continue e\n" -#: debug.cc:140 -msgid "can't set mem-checking" -msgstr "" +#: convertrules.py:2707 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line per le linee tratteggiate." -#: dimen.cc:31 -msgid "unknown length unit: `%s'" +#: convertrules.py:2743 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" +"il secondo argomento di metronomeMarkFormatter deve essere una marcatura di testo,\n" +"le proprietà del diagramma dei tasti si trovano ora in fret-diagram-details." -#: dimen.cc:40 -msgid "NaN" -msgstr "" +#: convertrules.py:2748 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prende un argomento testuale supplementare.\n" -#: dynamic-grav.cc:85 slur-grav.cc:72 -msgid "can't find both ends of %s" +#: convertrules.py:2749 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" msgstr "" +"La funzione assegnata a Score.metronomeMarkFunction ora usa l'indicazione\n" +"%s" -#: dynamic-grav.cc:86 -msgid "cresc" -msgstr "" +#: convertrules.py:2812 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "ordine degli argomenti di \\put-adjacent.\n" -#: dynamic-grav.cc:162 -msgid "unended crescendo" -msgstr "" +#: convertrules.py:2813 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Asse e direzione ora devono precedere i marcatori:\n" -#: identifier.cc:49 -msgid "Wrong identifier type: " -msgstr "" +#: convertrules.py:2814 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent asse direzione marcatore marcatore." -#: identifier.cc:50 -msgid "%s expected" -msgstr "%s aspettato" +#: convertrules.py:2845 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "ridefinizione di InnerStaffGroup.\n" -#: includable-lexer.cc:38 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:113 -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "" +#: convertrules.py:2851 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "ridefinizione di InnerChoirStaff.\n" -#: ineq-constrained-qp.cc:167 -msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f" -msgstr "" +#: convertrules.py:2861 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Cambiamenti di sintassi per \\addChordShape e \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2866 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning deve essere aggiunto alla chiamata addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2872 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning deve essere aggiunto alla chiamata chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Elimina oldaddlyrics" -#: ineq-constrained-qp.cc:222 -msgid "didn't converge!" +#: convertrules.py:2883 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgstr "" +"oldaddlyrics non è più supportato.\n" +" Usa addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n" -#: ineq-constrained-qp.cc:224 -msgid "Too much degeneracy. " +#: convertrules.py:2889 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" +"la proprietà keySignature property non è più invertita\n" +"MIDI 47: archi orchestrali -> arpa orchestrale" -#: key-grav.cc:109 -msgid "No key name: assuming `C'" +#: convertrules.py:2894 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "L'alist (association list) di Staff.keySignature non è più in ordine invertito.\n" + +#: convertrules.py:2900 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" +"\\bar \".\" ora crea una stanghetta spessa\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in dash-definition" -#: local-key-grav.cc:34 -msgid "out of tune" +#: convertrules.py:2906 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" ora crea una stanghetta spessa.\n" + +#: convertrules.py:2912 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2917 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Le regole per la disposizione automatica delle travature sono cambiate. override-auto-beam-setting e\n" +"revert-auto-beam-setting sono stati eliminati.\n" +"\\overrideBeamSettings è stato aggiunto.\n" +"beatGrouping è stato eliminato.\n" +"Impostazioni diverse per la formattazione verticale.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"La definizione esplicita del contesto della dinamica presa dal modello «Piano centered dynamics»\n" +"è stata sostituita dal nuovo contesto «Dynamics»." + +#: convertrules.py:2931 +msgid "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Le impostazioni della disposizione automatica delle travature vengono ora sovrascritte con \\overrideBeamSettings.\n" -#: local-key-grav.cc:34 meter-grav.cc:28 -msgid "can't find" +#: convertrules.py:2936 +msgid "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Le impostazioni della disposizione automatica delle travature vengono ora ripristinate con \\revertBeamSettings.\n" -#: lookup.cc:337 lookup.cc:343 -msgid "piano brace" +#: convertrules.py:2941 +msgid "" +"beatGrouping. \n" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" +"beatGrouping. \n" +" beatGrouping in un contesto specifico ora deve essere ottenuto con\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" -#: lookup.cc:344 lookup.cc:395 -msgid "too big" +#: convertrules.py:2947 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "alignment-offsets è diventato alignment-distances: ora occorre specificare le distanze tra i righi invece dello slittamento (offset) dei righi.\n" + +#: convertrules.py:2958 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." msgstr "" +"Elimina gli incisori/traduttori obsoleti: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer e String_number_engraver.\n" +"Nuove variabili per la spaziatura verticale." + +#: convertrules.py:2989 +msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "minimum-Y-extent; la spaziatura verticale non dipende più dall'Y-extent di un VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2995 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Unifica le codifiche di fetaNumber e fetaDynamic" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:3011 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. sono ora operatori suffissi" -#: lookup.cc:370 lookup.cc:388 lookup.cc:394 -msgid "bracket" +#: convertrules.py:3017 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" +"Elimina beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings e \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: main.cc:65 -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [DOCUMENTO]..." +#: convertrules.py:3035 +msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "\\overrideBeamSettings. Usa \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -#: main.cc:66 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or " -msgstr "Stampa partitura oppure suona MIDI dal FILE o " +#: convertrules.py:3039 +msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "\\revertBeamSettings. Usa \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n" -#: main.cc:48 main.cc:69 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni: " +#: convertrules.py:3043 +msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "beamSettings. Usa baseMoment, beatStructure, e beamExceptions.\n" -#: main.cc:72 -msgid " -a, --about about LilyPond\n" -msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n" +#: convertrules.py:3047 +msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "beatLength. Usa baseMoment e beatStructure.\n" -#: main.cc:54 main.cc:75 -msgid " -D, --debug enable debugging output\n" +#: convertrules.py:3051 +msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "setbeatGrouping. Usa baseMoment e beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3056 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" +"Diagrammi dei legni: Spostare dimensione, spessore e grafico da lista di argomenti a proprietà.\n" +"L'uso di dash-period con valori negativi per creare linee nascoste è deprecato: al suo posto usare #'style = #'none." -#: main.cc:78 -msgid " -d, --dependencies write Makefile dependencies for every input file\n" +#: convertrules.py:3061 +msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "Diagrammi dei legni: Sposta dimensione, spessore e grafico in proprietà. L'unico argomento deve essere la lista di chiavi.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" +"Rinomina le variabili della spaziatura verticale.\n" +"Aggiungi l'argomento fretboard-table a savePredefinedFretboard." -#: main.cc:60 main.cc:81 -msgid " -I, --include=DIR add DIR to search path\n" -msgstr " -I, --include=DIR add DIR to search path\n" +#: convertrules.py:3087 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Rinomina le proprietà di spaziatura verticale dei grob." -#: main.cc:84 -msgid " -i, --init=FILE use FILE as init file\n" -msgstr " -i, --init=DOC usa DOC come documento iniziale\n" +#: convertrules.py:3103 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Elimina le variabili di \\paper head-separation e foot-separation." -#: main.cc:57 main.cc:87 -msgid " -h, --help this help\n" -msgstr " -h, --help questo sostegno\n" +#: convertrules.py:3108 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Regola invece le impostazioni di top-system-spacing.\n" -#: main.cc:90 -msgid " -M, --no-paper produce midi output only\n" -msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n" +#: convertrules.py:3113 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Regola invece le impostazioni di last-bottom-spacing.\n" -#: main.cc:93 -msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" +#: convertrules.py:3119 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" +"Rinomina la spaziatura in basic-distance in diverse variabili di spaziatura.\n" +"Eliminazione del grob HarmonicParenthesesItem." -#: main.cc:96 -msgid " -Q, --find-fourths show all intervals greater than a fourth\n" +#: convertrules.py:3127 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "HarmonicParenthesesItem è stato eliminato.\n" + +#: convertrules.py:3128 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Le parentesi degli armonici fanno parte del grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3133 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Rimuove il contesto da overrideTimeSignatureSettings e revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3140 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"stringTunings: lista di semitoni trasformata in lista di altezze.\n" +"Sostituzione dei nomi dell'ukulele tenore e baritono con accordature.\n" +"Generazione dei messaggi per la conversione manuale della spaziatura verticale se richiesto." + +#: convertrules.py:3180 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. " +msgstr "Le modifiche della spaziatura verticale possono influire sui contesti definiti dall'utente. " + +#: convertrules.py:3185 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "Sostituzione di bar-size con bar-extent." + +#: convertrules.py:3197 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagrammi dei legni: Modifiche al diagramma del clarinetto." + +#: convertrules.py:3201 +msgid "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "woodwind-diagrams. La diteggiatura del clarinetto è stata modificata per riflettere l'effettiva anatomia dello strumento.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Modifica della proprietà interna di MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3214 +msgid "use-breve-rest. This internal property has been replaced by round-to-longer-rest and usable-duration-logs.\n" +msgstr "use-breve-rest. Questa proprietà interna è stata sostituita da round-to-longer-rest e usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3219 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Gestione delle note a pié di pagina non automatiche." + +#: convertrules.py:3223 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Se si sta usando note a pié di pagina non automatiche, occorre impostare footnote-auto-numbering = ##f nel blocco paper.\n" + +#: book_base.py:24 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "file non trovato: %s" + +#: book_base.py:161 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Funzione di output non implementata" + +#: lilylib.py:88 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:114 +#: input.cc:122 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "errore: %s" + +#: lilylib.py:131 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Elaborazione di %s.ly" + +#: lilylib.py:135 lilylib.py:198 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Invocazione di «%s»" + +#: lilylib.py:137 lilylib.py:200 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Esecuzione di %s..." + +#: lilylib.py:276 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Uso: %s" + +#: musicexp.py:216 musicexp.py:221 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "La lingua non supporta i microtoni presenti nel brano" + +#: musicexp.py:483 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "Le parentesi di forma curva per i gruppi irregolari non sono implementate correttamente" + +#: musicexp.py:669 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "non è stato possibile impostare la musica %(music)s per la ripetizione %(repeat)s" + +#: musicexp.py:678 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "si è incontrata una ripetizione senza corpo" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:848 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Nota di abbellimento non seguita da musica: %s" + +#: musicexp.py:1010 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Trovata una dimensione di spostamento dell'ottava non valida: %s. Non si userà alcun spostamento." + +#: musicexp.py:1468 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Non si può convertire l'alterazione %s in un'espressione lilypond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:358 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "I segni di tempo senza-misura non sono ancora supportati!" + +#: musicxml.py:376 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Non è stato possibile interpretare l'indicazione di tempo! Verrà usato il 4/4." + +#: musicxml.py:432 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "Si è inserita un'ottava di alterazione di tonalità per un numero di alterazioni inesistente %s, numeri disponibili: %s!" + +#: musicxml.py:520 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Impossibile trovare lo strumento con ID=%s\n" + +#: book_latex.py:156 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "impossibile trovare \\begin{document} nel documento LaTeX" + +#: musicxml2ly.py:224 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Si è trovato un file creato da %s che contiene informazioni sbagliate sulla disposizione delle travature. Tutte le informazioni sulle travature presenti nel file MusicXML verranno ignorate" + +#: musicxml2ly.py:240 musicxml2ly.py:242 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s rilevato ma non elaborato" + +#: musicxml2ly.py:495 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Trovata una nota in %s senza tipo e durata (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:515 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Trovata una durata razionale con denominatore %s, impossibile convertire in una durata di lilypond" + +#: musicxml2ly.py:762 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossibile estrarre l'armatura di chiave!" + +#: musicxml2ly.py:789 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "modo %s sconosciuto, è richiesto \"major\" o \"minor\" o un modo ecclesiastico!" + +#: musicxml2ly.py:927 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Trovato un marcatore non elaborato %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1021 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "evento di estensione %s sconosciuto" + +#: musicxml2ly.py:1031 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "tipo di estensione %s sconosciuto per %s" + +#: musicxml2ly.py:1451 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indicazione metronomica sconosciuta, si ignora" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Indicazioni metronomiche con relazioni complesse ( in MusicXML) non sono ancora implementate." + +#: musicxml2ly.py:1658 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossibile convertire l'accordo di tipo %s in un'espressione di lilypond." + +#: musicxml2ly.py:1807 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "tipo di percussione %s sconosciuto, si prega di aggiungerlo a instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1811 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "impossibile trovare un evento adatto" + +#: musicxml2ly.py:1959 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Salto negativo %s (dalla posizione %s a %s)" + +#: musicxml2ly.py:2100 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Trovato un salto negativo: da %s a %s, la differenza è %s" + +#: musicxml2ly.py:2181 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s inaspettato; previsto %s o %s o %s" + +#: musicxml2ly.py:2287 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Trovata la chiusura di una legatura di portamento, ma non ne è stata aperta alcuna" + +#: musicxml2ly.py:2290 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Due legature di portamento non possono chiudersi simultaneamente" + +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Due legature di portamento non possono sovrapporsi" + +#: musicxml2ly.py:2302 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Due legature di portamento non possono intervenire simultaneamente" + +#: musicxml2ly.py:2436 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "non si può avere simultaneamente più di un modo: %s" + +#: musicxml2ly.py:2544 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversione nelle espressioni di LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2555 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPZIONE]... FILE.xml" + +#: musicxml2ly.py:2557 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" +"Converte FILE.xml (MusicXML) in input di LilyPond.\n" +"Se il nome del file è -, musicxml2ly legge dalla riga di comando.\n" + +#: musicxml2ly.py:2563 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140 +#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:159 +msgid "show this help and exit" +msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esce" + +#: musicxml2ly.py:2567 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2011 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2011 di\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen e\n" +" Reinhold Kainhofer \n" + +#: musicxml2ly.py:2581 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:217 +#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:174 +msgid "show version number and exit" +msgstr "mostra il numero di versione ed esce" + +#: musicxml2ly.py:2586 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:209 main.cc:175 +msgid "be verbose" +msgstr "passa in modalità prolissa" + +#: musicxml2ly.py:2592 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "usa lxml.etree per limitare il consumo di memoria e i tempi del processore" + +#: musicxml2ly.py:2598 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "il file di input è un file MusicXML compresso in ZIP" + +#: musicxml2ly.py:2604 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "converte le altezze in modo relativo (predefinito)" + +#: musicxml2ly.py:2609 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "converte le altezze in modo assoluto" + +#: musicxml2ly.py:2612 +msgid "LANG" +msgstr "LINGUA" + +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "usa LINGUA per i nomi delle altezze, ad esempio 'deutsch' per i nomi delle note in tedesco" + +#: musicxml2ly.py:2620 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "non converte le direzioni (^, _ o -) per articolazioni, dinamiche, etc." + +#: musicxml2ly.py:2626 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "non converte le esatte posizioni verticali delle pause" + +#: musicxml2ly.py:2632 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "non converte l'esatta formattazione di pagina e gli a capo" + +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "non converte le informazioni relative alle travature, usare invece la disposizione automatica delle travature di lilypond" + +#: musicxml2ly.py:2641 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1208 +#: main.cc:165 main.cc:172 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: musicxml2ly.py:2646 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "imposta il nome del file di output su FILE (stdout se -)" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: musicxml2ly.py:2649 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:239 +#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:285 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Segnalare i bug in inglese attraverso %s" + +#: musicxml2ly.py:2729 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "parte sconosciuta in part-list: %s" + +#: musicxml2ly.py:2791 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "L'input è compresso. Estrazione dei dati MusicXML da stdin" + +#: musicxml2ly.py:2804 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Il file di input %s è compresso. Estrazione dei dati MusicXML" + +#: musicxml2ly.py:2834 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lettura di MusicXML da Standard input ..." + +#: musicxml2ly.py:2836 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lettura di MusicXML da %s ..." + +#: musicxml2ly.py:2869 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Output inviato a «%s»" + +#: musicxml2ly.py:2936 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Impossibile trovare il file di input %s" + +#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s di" + +#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribuito secondo i termini della GNU General Public License." + +#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "È distribuito con NESSUNA GARANZIA." + +#: midi2ly.py:90 +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Uscita... " + +#: midi2ly.py:834 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "trovate più di 5 voci in un rigo, è probabile che l'output sia sbagliato" + +#: midi2ly.py:1030 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s output inviato a «%s»..." + +#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPZIONE]... FILE" + +#: midi2ly.py:1043 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Converte %s in input LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:1048 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "stampa altezze assolute" + +#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075 +msgid "DUR" +msgstr "DURATA" + +#: midi2ly.py:1051 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantificare la durata delle note in DURATA" + +#: midi2ly.py:1054 +msgid "debug printing" +msgstr "mostra le informazioni di debug" + +#: midi2ly.py:1057 +msgid "print explicit durations" +msgstr "stampa durate esplicite" + +#: midi2ly.py:1062 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "antepone FILE all'output" + +#: midi2ly.py:1066 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "imposta la tonalità: ALTERAZIONE=+diesis|-bemolle; MINORE=1" + +#: midi2ly.py:1067 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALTERAZIONE[:MINORE]" + +#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 +msgid "write output to FILE" +msgstr "scrive l'output in FILE" -#: main.cc:99 -msgid " -t, --test switch on experimental features\n" -msgstr " -t, --test usa truchi sperimentali\n" +#: midi2ly.py:1072 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "anteprima delle prime 4 battute" -#: main.cc:78 main.cc:102 -msgid " -T, --no-timestamps don't timestamp the output\n" +#: midi2ly.py:1074 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifica l'inizio di una nota in DURATA" + +#: midi2ly.py:1078 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "si usi s invece di r per indicare le pause" + +#: midi2ly.py:1080 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE" + +#: midi2ly.py:1083 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "consente le durate DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE nei gruppi irregolari" + +#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:220 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 +#: main.cc:176 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "mostra la garanzia e il copyright" + +#: midi2ly.py:1095 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "tratta ogni testo come il testo di una canzone" + +#: midi2ly.py:1098 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" + +#: midi2ly.py:1122 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "nessun file specificato nella riga di comando." + +#: abc2ly.py:1374 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" +"abc2ly converte file musicali ABC (si veda\n" +"%s) in input LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1390 +msgid "be strict about success" +msgstr "è severo rispetto all'esito" + +#: abc2ly.py:1392 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "preserva la nozione di travatura di ABC" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Elaborare i frammenti di codice LilyPond in un documento HTML ibrido, LaTeX, texinfo o DocBook." + +#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46 +msgid "Examples:" +msgstr "Esempi:" + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIBRO" + +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Uscita (%d)..." + +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRO" -#: main.cc:105 -msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "redirige i frammenti di codice attraverso FILTRO [predefinito: `convert-ly -n -']" + +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "usa il formato di output FORMATO (texi [predefinito], texi-html, latex, html, docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "aggiunge DIR al percorso di inclusione" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 +#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:200 main.cc:164 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formatta l'output di Texinfo in modo che Info cerchi le immagini in DIR" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" + +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "aumenta il lato sinistro della musica (in mm) per allinearla nonostante il numero irregolare di battute" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" +"scrive i file lily-XXX in DIR e crea un collegamento verso\n" +"la directory specificata con --output" + +#: lilypond-book.py:167 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Carica il PACCHETTO python supplementare (contenente ad esempio un formato di output personalizzato)" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PACCHETTO" + +#: lilypond-book.py:172 +msgid "write output to DIR" +msgstr "scrive l'output in DIR" + +#: lilypond-book.py:177 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMANDO" + +#: lilypond-book.py:178 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "elabora ly_files con COMANDO FILE..." + +#: lilypond-book.py:183 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Redirezione dell'output di lilypond" + +#: lilypond-book.py:187 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Compila i frammenti di codice in modalità sicura" -#: main.cc:87 main.cc:108 -msgid " -w, --warranty show warranty and copyright\n" +#: lilypond-book.py:193 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "non si interrompe se non si trova alcun output di lilypond" + +#: lilypond-book.py:199 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "non si interrompe se non si trovano immagini PNG per i file EPS" + +#: lilypond-book.py:205 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "scrive i file di output dei frammenti di codice con lo stesso nome di base dei file sorgenti" + +#: lilypond-book.py:225 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" +"eseguire il PROGRAMMA eseguibile invece di latex, o nel caso in\n" +"cui viene impostata l'opzione --pdf invece di usare pdflatex" -#: main.cc:111 -msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:" +#: lilypond-book.py:227 +msgid "PROG" +msgstr "PROGRAMMA" + +#: lilypond-book.py:233 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "creare file PDF per l'utilizzo con PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:428 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Scrittura dei frammenti di codice..." + +#: lilypond-book.py:434 +msgid "Processing..." +msgstr "In elaborazione..." + +#: lilypond-book.py:440 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tutti i frammenti di codice sono aggiornati..." + +#: lilypond-book.py:461 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "impossibile determinare il formato per: %s" + +#: lilypond-book.py:470 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s è aggiornato." + +#: lilypond-book.py:484 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Scrittura di «%s»..." + +#: lilypond-book.py:546 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "L'output sovrascriverebbe il file di input; usare --output." + +#: lilypond-book.py:550 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lettura di %s..." + +#: lilypond-book.py:558 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissezione di..." + +#: lilypond-book.py:570 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilazione di %s" + +#: lilypond-book.py:579 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Elaborazione di include: %s" + +#: lilypond-book.py:591 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Eliminazione di «%s»" + +#: convert-ly.py:44 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Aggiorna l'input LilyPond a una nuova versione. Per impostazione predefinita aggiorna dalla\n" +"versione presa dal comando \\version alla versione attuale di LilyPond." + +#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIONE" + +#: convert-ly.py:104 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "parte dalla VERSIONE [predefinito: \\version del file]" + +#: convert-ly.py:107 +msgid "edit in place" +msgstr "modifica il file di input" + +#: convert-ly.py:111 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "non aggiunge il comando \\version se non è presente" + +#: convert-ly.py:117 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forza l'aggiornamento del numero di \\version a %s" + +#: convert-ly.py:123 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "aggiorna il numero di \\version solo se il file è modificato" + +#: convert-ly.py:129 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "mostra le regole [predefinito: -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:134 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "converte a VERSIONE [predefinito: %s]" + +#: convert-ly.py:184 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversione in corso: " + +#: convert-ly.py:197 +msgid "Error while converting" +msgstr "Errore durante la conversione" + +#: convert-ly.py:199 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Fermarsi all'ultima regola riuscita" + +#: convert-ly.py:224 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Elaborazione di «%s»... " + +#: convert-ly.py:332 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: Impossibile aprire il file" + +#: convert-ly.py:339 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "%s: Impossibile determinare la versione. Tralasciato" + +#: convert-ly.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" +"%s: Stringa di versione non valida `%s' \n" +"Le stringhe di versione valide sono composte da tre numeri separati da punti, ad esempio «2.8.12»" -#: main.cc:139 -msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" +#: etf2ly.py:1195 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPZIONE]... FILE-ETF" + +#: etf2ly.py:1196 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" +"Enigma Transport Format è un formato usato dal prodotto Finale di Coda Music Technology.\n" +"etf2ly converte un sottoinsieme di ETF in un file LilyPond pronto da usare.\n" -#: main.cc:107 main.cc:142 main.cc:155 -msgid "Copyright (c) %s by" +#: website_post.py:123 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: website_post.py:126 +msgid "Other languages" +msgstr "Altre lingue" + +#: warn.cc:59 +#, c-format +msgid "success: %s" +msgstr "riuscito: %s" + +#: warn.cc:86 grob.cc:613 input.cc:97 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "errore di programmazione: %s" + +#: warn.cc:87 input.cc:98 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "continua, incrociare le dita" + +#: getopt-long.cc:153 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "l'opzione «%s» richiede un argomento" + +#: getopt-long.cc:157 +#, c-format +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "l'opzione «%s» non accetta argomenti" + +#: getopt-long.cc:161 +#, c-format +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "opzione non riconosciuta: «%s»" + +#: getopt-long.cc:167 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "argomento «%s» non valido per l'opzione «%s»" + +#: grob.cc:286 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "incontrato infinito o un valore non numerico" + +#: vaticana-ligature.cc:95 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "flexa-height non definito; si assume 0" + +#: vaticana-ligature.cc:100 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexa ascendente in stile vaticana" + +#: vaticana-ligature.cc:188 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: unione nulla (delta_pitch == 0)" + +#: parse-scm.cc:100 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE ha segnalato un errore per l'espressione che inizia qui" + +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "la testa ritmica non fa parte di una colonna ritmica" + +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossibile trovare interruzioni di linea che soddisfino i vincoli" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "non ci sono così tante parentesi" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "eventi di gruppi di note in conflitto" + +#: hyphen-engraver.cc:104 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "eliminazione di un trattino non terminato" + +#: hyphen-engraver.cc:118 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "trattino non terminato; eliminazione" + +#: pango-font.cc:189 open-type-font.cc:318 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "errore in FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#: pango-font.cc:205 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" +"Il glifo non ha un nome, ma il tipo di carattere permette di dare un nome al glifo.\n" +"Si salta il glifo U+%0X, file %s" + +#: pango-font.cc:242 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "nessun nome di tipo di carattere PostScript per «%s»" + +#: pango-font.cc:291 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Il tipo FreeType non ha un nome per il tipo di carattere PostScript" + +#: midi-item.cc:89 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "non esiste questo strumento MIDI: «%s»" + +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent senza altezza" + +#: rest.cc:160 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "pausa «%s» non trovata" + +#: spaceable-grob.cc:94 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Nessuna separazione tra la colonna %d e la successiva" + +#: beam-engraver.cc:147 +msgid "already have a beam" +msgstr "travatura già presente" + +#: beam-engraver.cc:230 +msgid "unterminated beam" +msgstr "travatura non terminata" + +#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "il gambo deve avere una struttura ritmica" + +#: beam-engraver.cc:274 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "il gambo non rientra nella travatura" + +#: beam-engraver.cc:275 +msgid "beam was started here" +msgstr "la travatura è iniziata qui" + +#: music-iterator.cc:181 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Invio di un non-evento al contesto" + +#: context.cc:148 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo «%s»" + +#: context.cc:206 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossibile trovare o creare «%s» chiamato «%s»" + +#: context.cc:268 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Evento CreateContext non valido: impossibile creare il contesto %s" + +#: context.cc:399 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossibile trovare o creare: «%s»" + +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe evento dovrebbe essere un simbolo" + +#: dispatcher.cc:89 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe di evento %s sconosciuta" + +#: paper-column-engraver.cc:245 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "l'interruzione forzata è stata sovrascritta da qualche altro evento, considerare l'uso dei controlli di battuta" + +#: tie-engraver.cc:117 +msgid "unterminated tie" +msgstr "legatura di valore non terminata" + +#: tie-engraver.cc:348 +msgid "lonely tie" +msgstr "legatura di valore solitaria" + +#: dynamic-engraver.cc:197 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossibile trovare l'inizio del (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:206 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "decrescendo già presente" + +#: dynamic-engraver.cc:208 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "crescendo già presente" + +#: dynamic-engraver.cc:211 +msgid "cresc starts here" +msgstr "cresc inizia qui" + +#: dynamic-engraver.cc:339 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "(de)crescendo non terminato" + +#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcolo delle interruzioni di linea..." + +#: paper-score.cc:135 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Conto degli elementi %d (spanner %d)." + +#: paper-score.cc:139 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pre-elaborazione degli oggetti grafici..." + +#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208 +#: page-turn-page-breaking.cc:248 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Disegno dei sistemi..." + +#: mensural-ligature-engraver.cc:96 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "legatura con meno di due teste -> si ignora" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:123 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossibile determinare l'altezza della legatura primitiva -> si ignora" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:137 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "legatura di una nota singola - si ignora" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:148 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "primo intervallo all'interno della legatura -> si ignora" -#: main.cc:109 main.cc:144 main.cc:157 -msgid "Han-Wen Nienhuys " +#: mensural-ligature-engraver.cc:159 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "legatura mensurale: nessuna durata per Mx, L, B. S -> si ignora" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:202 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "una semibreve deve essere seguita da un'altra semibreve -> si ignora" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:212 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"le semibrevi possono comparire solo all'inizio di una legatura,\n" +"e ce ne possono essere due o nessuna" -#: main.cc:110 main.cc:145 main.cc:158 -msgid "Jan Nieuwenhuizen " +#: mensural-ligature-engraver.cc:232 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"fine della legatura non valido:\n" +"se l'ultima nota è una breve discendente,\n" +"lo deve essere anche la penultima nota,\n" +"oppure la legatura deve essere LB o SSB" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:387 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "caso inatteso e non interpretabile" + +#: piano-pedal-engraver.cc:296 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "previste tre corde per i pedali del pianoforte, trovate: %ld" + +#: piano-pedal-engraver.cc:311 piano-pedal-engraver.cc:322 +#: piano-pedal-performer.cc:104 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "impossibile trovare l'inizio del pedale del pianoforte: «%s»" + +#: piano-pedal-engraver.cc:357 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "impossibile trovare la parentesi di apertura del pedale del pianoforte: «%s»" + +#: input.cc:130 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +msgid "position unknown" +msgstr "posizione sconosciuta" + +#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Output della formattazione inviato a «%s»..." + +#: general-scheme.cc:305 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "si è incontrato infinito o un valore non numerico durante la conversione di un numero reale" + +#: general-scheme.cc:306 +msgid "setting to zero" +msgstr "impostato a zero" + +#: general-scheme.cc:540 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output. Sostituito con 0.0" + +#: music.cc:150 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "controllo dell'ottava fallito: previsto \"%s\", trovato: \"%s\"" + +#: music.cc:218 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(altezza normalizzata)" + +#: music.cc:222 +#, c-format +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La trasposizione di %s da %s ingrandisce le alterazioni più del doppio" + +#: translator-ctors.cc:65 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traduttore sconosciuto: «%s»" + +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "tentativo di usare \\partial all'inizio di un brano" + +#: new-fingering-engraver.cc:105 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossibile aggiungere delle scritte testuali alle teste delle note individuali" + +#: new-fingering-engraver.cc:249 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nessuna posizione trovata per le diteggiature" + +#: new-fingering-engraver.cc:250 +msgid "placing below" +msgstr "si colloca in basso" + +#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossibile trovare l'inizio della legatura" + +#: ligature-engraver.cc:109 +msgid "no right bound" +msgstr "manca il limite destro" + +#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85 +msgid "already have a ligature" +msgstr "legatura già presente" + +#: ligature-engraver.cc:140 +msgid "no left bound" +msgstr "manca il limite sinistro" + +#: ligature-engraver.cc:184 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "legatura non terminata" + +#: ligature-engraver.cc:211 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "pausa ignorata: la legatura non può contenere una pausa" + +#: ligature-engraver.cc:212 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la legatura è iniziata qui" + +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "impossibile cambiare, già nel traduttore: %s" + +#: accidental-engraver.cc:179 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "la lista tipografica delle alterazioni deve iniziare con context-name: %s" + +#: accidental-engraver.cc:209 +#, c-format +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "si aspettava una procedura o un nome di contesto per la regola di alterazione accidentale, si è trovato %s" + +#: ttf.cc:480 ttf.cc:529 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "l'indice del tipo di carattere %d è troppo grande per il tipo di carattere «%s», si usa l'indice 0" + +#: ttf.cc:512 ttf.cc:564 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "l'indice del tipo di carattere deve essere non negativo, si usa l'indice 0" + +#: break-alignment-interface.cc:199 +#, c-format +msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +msgstr "Nessuno spazio da %s a «%s»" + +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina..." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "prefisso/i «%s» di questa testa ignorato/i in base alle restrizioni dello stile di legatura scelto" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: si imposta `spacing-increment = %f': ptr =%ul" + +#: paper-book.cc:214 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "l'opzione -dprint-pages del programma non è supportata dal backend «%s»" + +#: paper-book.cc:233 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "l'opzione -dpreview del programma non è supportata dal backend «%s»" + +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "i margini non corrispondono con la larghezza del rigo, si impostano i valori predefiniti" + +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "i sistemi escono fuori dalla pagina a causa di errate impostazioni del foglio, si impostano i valori predefiniti" + +#: score-engraver.cc:78 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossibile trovare «%s»" + +#: score-engraver.cc:80 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Il tipo di carattere musicale non è stato installato correttamente." + +#: score-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Percorso di ricerca «%s»" + +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Si sospende l'esecuzione" + +#: note-collision.cc:494 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "troppe collisioni tra colonne di note, ignorate" + +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:111 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "impossibile terminare lo spanner della volta" + +#: volta-engraver.cc:121 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "spanner della volta già presente, si termina quello prematuramente" + +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "è già presente uno spanner terminato" + +#: volta-engraver.cc:126 +msgid "giving up" +msgstr "rinuncia" + +#: page-layout-problem.cc:603 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: richiesta la spaziatura ridotta, ma la pagina è già stata compressa" + +#: page-layout-problem.cc:606 +#, c-format +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: l'eccesso è %f" + +#: page-layout-problem.cc:608 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "si comprime la musica per farla entrare" + +#: page-layout-problem.cc:1047 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities deve solo diminuire" + +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argomento di \\applycontext non è una procedura" + +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:157 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark deve avere un valore intero" + +#: mark-engraver.cc:163 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "l'etichetta del segno deve essere un oggetto di markup" + +#: new-dynamic-engraver.cc:168 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." msgstr "" +"stile di crescendo sconosciuto: %s\n" +"si usa la forcella predefinita." + +#: new-dynamic-engraver.cc:233 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminato" + +#: stem-engraver.cc:102 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "la durata del tremolo è troppo lunga" -#: main.cc:153 -msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU" +#: stem-engraver.cc:154 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "si aggiunge la testa della nota a un gambo incompatibile (tipo = %d/%d)" + +#: stem-engraver.cc:157 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "forse l'input dovrebbe specificare le voci polifoniche" + +#: lily-lexer.cc:265 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusione di file non è permessa in modalità sicura" + +#: lily-lexer.cc:292 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave: «%s»" + +#: lily-lexer.cc:313 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "errore alla fine del file (EOF): %s" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossibile trovare la voce (Voice) «%s»" + +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:86 lily-parser-scheme.cc:109 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "impossibile trovare il file: «%s»" + +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:101 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(percorso di ricerca: «%s»)" + +#: note-column.cc:135 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossibile avere teste e pause insieme su un gambo" + +#: beam.cc:180 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "rimozione delle travature senza gambi" + +#. We are completely screwed. +#: beam.cc:1350 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "nessuna configurazione iniziale fattibile trovata: si potrebbe non trovare una buona inclinazione delle travature" + +#: staff-performer.cc:257 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Numerazione canale MIDI ricominciata" + +#: staff-performer.cc:258 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "riassegnata con modulo 16" + +#: slur-engraver.cc:90 phrasing-slur-engraver.cc:89 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "direzione di %s non valida: %d" + +#: slur-engraver.cc:158 +msgid "unterminated slur" +msgstr "legatura di portamento non terminata" + +#: slur-engraver.cc:183 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossibile terminare la legatura di portamento" + +#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore +#. the new slur. +#: slur-engraver.cc:200 +msgid "already have slur" +msgstr "legatura già presente" + +#: font-config.cc:39 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Inizializzazione di FontConfig..." + +#: font-config.cc:54 font-config-scheme.cc:151 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "errore nell'aggiungere la directory dei tipi di carattere: %s" + +#: font-config.cc:56 font-config-scheme.cc:153 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "aggiungere la directory dei tipi di carattere: %s" + +#: font-config.cc:60 +msgid "Building font database..." +msgstr "Creazione del database dei tipi di carattere..." + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Determinazione del numero ottimale di pagine..." + +#: optimal-page-breaking.cc:85 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "impossibile soddisfare contemporaneamente systems-per-page e page-count, si ignora systems-per-page" + +#: optimal-page-breaking.cc:105 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Compressione della musica in una pagina..." + +#: optimal-page-breaking.cc:107 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Compressione della musica in %d pagine..." + +#: optimal-page-breaking.cc:109 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Compressione della musica in %d o %d pagine..." + +#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "tentando %d sistemi" + +#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "miglior punteggio per questo numero di sistemi: %f" + +#: accidental.cc:200 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Non si è trovato il nome del glifo per l'alterazione %s" + +#: accidental.cc:215 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "alterazione naturale del glifo non trovata" + +#: system.cc:201 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "Numero degli elementi %d" + +#: system.cc:402 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Numero degli oggetti grafici %d" + +#: slur.cc:359 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Si ignora il grob per la legatura di portamento: %s. Non si è impostato avoid-slur?" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "errore nell'aggiungere il file dei tipi di carattere: %s" + +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "adding font file: %s" +msgstr "aggiungere il file dei tipi di carattere: %s" + +#: hairpin.cc:186 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo troppo piccolo" + +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "estensore non terminato" + +#: lily-guile.cc:88 +#, c-format +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(percorso di caricamento: «%s»)" + +#: lily-guile.cc:431 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "impossibile trovare la proprietà type-check per «%s» (%s)." + +#: lily-guile.cc:434 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "forse un errore di digitazione?" + +#: lily-guile.cc:441 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "compito comunque in corso" + +#: lily-guile.cc:453 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "controllo del tipo per «%s» fallito; il valore «%s» deve essere del tipo «%s»" + +#: main.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Questo programma è software libero. È coperto dalla GNU General Public\n" +"License che permette di modificarlo o distribuirne copie rispettando certe\n" +"condizioni. Per maggiori informazioni, invocare «%s --warranty».\n" -#: main.cc:113 main.cc:161 +#: main.cc:113 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o\n" +"modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License,\n" +"come pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 3 della\n" +"licenza o in qualsiasi versione successiva.\n" +"\n" +" Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n" +"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n" +"COMMERCIABILITÀ o della POSSIBILITÀ D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la GNU\n" +"General Public License per ulteriori dettagli.\n" +"\n" +" Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n" +"GNU General Public License; se ciò non è avvenuto, scrivi a\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: meter-grav.cc:28 -msgid "lost in time" -msgstr "" +#: main.cc:147 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SIMBOLO[=VALORE]" -#: midi-item.cc:364 -msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" +#: main.cc:148 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"imposta l'opzione di Scheme SIMBOLO a VALORE (predefinito: #t).\n" +"Usare -dhelp per ottenere aiuto." -#: midi-item.cc:410 -msgid "silly duration" -msgstr "" +#: main.cc:152 +msgid "EXPR" +msgstr "ESPRESSIONE" -#: midi-item.cc:424 -msgid "silly pitch" -msgstr "" +#: main.cc:152 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "valuta il codice scheme" -#: midi-stream.cc:29 tex-stream.cc:58 -msgid "error syncing file (disk full?)" -msgstr "" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:155 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATO" -#: musical-pitch.cc:145 -msgid "Interval greater than quart, relative: %s" -msgstr "" +#: main.cc:155 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "scarica FORMATO,... Anche come opzioni separate:" -#: musical-request.cc:93 -msgid "transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "" +#: main.cc:156 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "genera PDF (predefinito)" + +#: main.cc:157 +msgid "generate PNG" +msgstr "genera PNG" + +#: main.cc:158 +msgid "generate PostScript" +msgstr "genera PostScript" -#: musical-request.cc:439 -msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s" +#: main.cc:161 +msgid "FIELD" +msgstr "CAMPO" + +#: main.cc:161 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" msgstr "" +"scrive il campo di intestazione CAMPO sul\n" +"file chiamato BASENAME.CAMPO" + +#: main.cc:164 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "aggiunge DIRECTORY ai percorsi di ricerca" -#: my-lily-lexer.cc:120 -msgid "redeclaration of `\\%s'" +#: main.cc:165 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "usa FILE come file di inizializzazione" + +#: main.cc:168 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "UTENTE, GRUPPO, GABBIA, DIRECTORY" + +#: main.cc:168 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot a GABBIA, diventa UTENTE:GRUPPO\n" +"ed entra in DIRECTORY" -#: my-lily-lexer.cc:149 -msgid "error at EOF: %s" +#: main.cc:172 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "scrive l'output su FILE (verrà aggiunto un suffisso)" + +#: main.cc:173 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "trasferisce alla directory del programma lilypond" + +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:242 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" +"Copyright (c) %s di\n" +"%s e altri." + +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:269 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..." -#: my-lily-parser.cc:62 +#: main.cc:271 +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Stampa partitura oppure crea MIDI da FILE." + +#: main.cc:273 +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produce bella notazione musicale." + +#: main.cc:275 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Per maggiori informazioni si veda %s" + +#: main.cc:277 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: main.cc:331 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "previsti gli argomenti %d per la gabbia, trovati: %u" + +#: main.cc:345 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "non esiste questo utente: %s" + +#: main.cc:347 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "impossibile acquisire l'id dell'utente dal nome utente: %s: %s" + +#: main.cc:362 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "non esiste questo gruppo: %s" + +#: main.cc:364 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "impossibile acquisire l'id del gruppo dal nome del gruppo: %s:%s" + +#: main.cc:372 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "non si può fare il chroot a: %s: %s" + +#: main.cc:379 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "non si può cambiare l'id del gruppo in: %d: %s" + +#: main.cc:385 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "non si può cambiare l'id dell'utente in: %d: %s" + +#: main.cc:391 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "non si può passare alla directory di lavoro: %s: %s" + +#: main.cc:631 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "ricevuta un'eccezione: %s" + +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Nessun glifo trovato per l'alterazione: %s" + +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "alterazione non trovata" + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "punto «%s» non trovato" + +#: translator.cc:356 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Due eventi %s simultanei, si butta via questo" + +#: translator.cc:357 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "L'evento %s precedente sta qui" + +#: glissando-engraver.cc:156 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminato" + +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossibile trovare l'inizio di uno spanner testuale" + +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "spanner testuale già presente" + +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "spanner testuale non terminato" + +#: clef.cc:65 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "chiave «%s» non trovata" + +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "si è incontrato uno strano segno di tempo: %d/%d" + +#: lily-parser-scheme.cc:83 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Si cambia la directory di lavoro a: «%s»" + +#: lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossibile trovare il file di init: «%s»" + +#: lily-parser-scheme.cc:118 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Elaborazione di «%s»" + +#: lily-parser-scheme.cc:203 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string è valido solo con un nuovo parser. Usare ly:parser-include-string al suo posto." + +#: custos.cc:88 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custos «%s» non trovato" + +#: program-option-scheme.cc:232 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "opzione interna sconosciuta: %s" + +#: rest-collision.cc:146 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "impossibile risolvere la collisione di pause: direzione delle pause non impostata" + +#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:275 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "troppe collisioni tra pause" + +#: pdf-scheme.cc:50 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "Fallita la conversione della stringa \"%s\" in UTF-16be: %s" + +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "episema già presente" + +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "impossibile trovare l'inizio dell'episema" + +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "episema non terminato" + +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" + +#: grob-property.cc:169 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dipendenza ciclica: calculation-in-progress incontrato per #'%s (%s)" + +#: relocate.cc:53 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Si imposta %s su %s" + +#: relocate.cc:73 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "file inesistente: %s per %s" + +#: relocate.cc:83 relocate.cc:101 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "directory inesistente: %s per %s" + +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (prefisso)\n" + +#: relocate.cc:123 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "non si riloca, non si è incontrato %s/ o current/ in %s" + +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Rilocazione: compilare datadir=%s, nuova datadir=%s" + +#: relocate.cc:147 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Rilocazione: framework_prefix=%s" + +#: relocate.cc:188 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Rilocazione: è assoluta: argv0=%s" + +#: relocate.cc:195 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Rilocazione: da cwd: argv0=%s" + +#: relocate.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Rilocazione: da PATH=%s\n" +"argv0=%s" + +#: relocate.cc:239 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX è obsoleto, usare LILYPOND_DATADIR" + +#: relocate.cc:365 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "File di rilocazione: %s" + +#: relocate.cc:371 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file: «%s»" + +#: relocate.cc:401 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Comando di rilocazione sconosciuto %s" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignorato" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "aggiunto il \\%s implicato" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "impossibile applicare «\\~» sulla prima testa della legatura" + +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "impossibile applicare «\\~» su teste di identica altezza" + +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "impossibile trovare: «%s»" + +#: phrasing-slur-engraver.cc:157 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "legatura di frase non terminata" + +#: phrasing-slur-engraver.cc:182 +msgid "cannot end phrasing slur" +msgstr "impossibile chiudere la legatura di frase" + +#: phrasing-slur-engraver.cc:196 +msgid "already have phrasing slur" +msgstr "legatura di frase già presente" + +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Le sillabe del testo non hanno note. Usare \\lyricsto o associatedVoice." + +#: page-breaking.cc:274 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "si ignorano min-systems-per-page e max-systems-per-page perché è stato impostato systems-per-page" + +#: page-breaking.cc:279 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "min-systems-per-page è maggiore di max-systems-per-page, si ignorano entrambi i valori" + +#: performance.cc:55 +msgid "Track..." +msgstr "Traccia..." + +#: performance.cc:85 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "L'output MIDI è inviato a «%s»..." + +#: tuplet-engraver.cc:107 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Nessun gruppo irregolare da terminare" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Nessun tremolo alla fine" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "tremolo dell'accordo non terminato" + +#: axis-group-engraver.cc:94 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: il gruppo verticale ha già un genitore" + +#: axis-group-engraver.cc:95 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "ci sono due Axis_group_engravers?" + +#: axis-group-engraver.cc:96 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "eliminazione di questo gruppo verticale" + +#: cluster.cc:120 +#, c-format +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "stile cluster sconosciuto «%s»" + +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "eliminazione di cluster vuoti" + +#: context-property.cc:42 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "sono necessari argomenti simbolici per \\override e \\revert" + +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "si prevedeva di leggere %d caratteri, se ne sono ottenuti %d" + +#: axis-group-interface.cc:627 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "un oggetto esterno al rigo dovrebbe avere una direzione, si imposta in su come da impostazione predefinita" + +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: impostare `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" + +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "ripetizione percentuale non terminata" + +#: note-head.cc:75 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "non si è trovata alcuna delle teste delle note «%s» o «%s»" + +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Il controllo dell'ottava è fallito, si è ottenuto:" + +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:113 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "non so come interpretare l'articolazione:" + +#: script-engraver.cc:114 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " codifica di Scheme: " + +#: all-font-metrics.cc:153 +#, c-format +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere: «%s»" + +#: property-iterator.cc:93 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "non è il nome di un grob, «%s»" + +#: bar-check-iterator.cc:84 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "controllo di battuta fallito a: %s" + +#: stem.cc:114 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "strana dimensione del gambo, controllare di non avere travature strette" + +#: stem.cc:652 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "non si trova la coda uncinata «%s»" + +#: stem.cc:668 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "non si trova il tratto «%s» della coda uncinata" + +#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 +msgid "no music found in score" +msgstr "nessuna musica trovata nello spartito" + +#: global-context-scheme.cc:104 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interpretazione della musica..." + +#: global-context-scheme.cc:127 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "tempo trascorso: %.2f secondi" + +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "errore fatale. Impossibile trovare il tipo: %s" + +#: mensural-ligature.cc:171 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: caso inatteso e non interpretabile" + +#: mensural-ligature.cc:233 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" + +#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: interruzione da %d a %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "impossibile far entrare il primo cambio di pagina in una pagina singola. Si consideri la possibilità di impostare first-page-number su un numero pari." + +#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina e di linea (%d possibili interruzioni di pagina)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "l'interruzione comincia alla pagina %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tdemeriti: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "\tnumero dei sistemi: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "\tnumero delle pagine: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tinterruzione precedente: %d" + +#: lily-parser.cc:105 msgid "Parsing..." -msgstr "Analizzare..." +msgstr "Analisi..." + +#: lily-parser.cc:133 +msgid "braces do not match" +msgstr "le graffe non corrispondono" + +#: score.cc:176 +msgid "already have music in score" +msgstr "musica già presente nello spartito" + +#: score.cc:177 +msgid "this is the previous music" +msgstr "questa è la musica precedente" + +#: score.cc:182 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "trovati degli errori, si ignora l'espressione musicale" + +#: change-iterator.cc:34 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossibile cambiare «%s» in «%s»" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossibile trovare il contesto su cui spostarsi" + +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:102 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "non passare allo stesso tipo di contesto: %s" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:106 +msgid "none of these in my family" +msgstr "nessuno di questi nella mia famiglia" + +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:94 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "non si è trovato il simbolo di tempo «%s»: si ritorna allo stile numerato" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interfaccia «%s» sconosciuta" + +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "Il grob «%s» non ha un'interfaccia per la proprietà «%s»" + +#: open-type-font.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossibile allocare %lu byte" + +#: open-type-font.cc:48 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossibile caricare la tabella dei tipi di carattere: %s" + +#: open-type-font.cc:53 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "Errore FreeType: %s" + +#: open-type-font.cc:110 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "formato di tipo di carattere non supportato: %s" + +#: open-type-font.cc:112 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "errore nella lettura del file del tipo di carattere %s: %s" + +#: open-type-font.cc:187 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "errore di Freetype in FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#: midi-stream.cc:39 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossibile aprire il file con permesso di scrittura: %s: %s" + +#: midi-stream.cc:55 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossibile scrivere su file: «%s»" + +#: parser.yy:825 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "non si può usare \\paper dentro \\score, usare \\layout al suo posto" + +#: parser.yy:849 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "è necessario \\paper per il blocco \"paper\"" + +#: parser.yy:1369 +msgid "only \\consists takes non-string argument." +msgstr "solo \\consists prende un argomento diverso da una stringa" + +#: parser.yy:1382 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Il nome del grob deve essere alfanumerico" + +#: parser.yy:1697 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "il secondo argomento deve essere una lista di altezze" + +#: parser.yy:1728 parser.yy:1733 parser.yy:2206 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "bisogna essere in modo \"Lyric\" per i testi" -#: my-lily-parser.cc:71 -msgid "braces don't match" -msgstr "" +#: parser.yy:1830 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "ci si aspetta una stringa come definizione dello script" -#: p-score.cc:178 -msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap" -msgstr "" +#: parser.yy:1985 parser.yy:2036 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "non è una durata: %d" -#: p-score.cc:197 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Preprocessare elementi..." +#: parser.yy:2160 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "bisogna essere in modo \"Note\" per le note" -#: p-score.cc:201 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcolare posizioni di colonne..." +#: parser.yy:2221 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "bisogna essere in modo \"Chord\" per gli accordi" -#: p-score.cc:205 -msgid "Postprocessing elements..." -msgstr "Postprocessare elementi..." +#: lexer.ll:192 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "si è incontrato un segno BOM UTF-8 isolato" -#: p-score.cc:231 -msgid "TeX output to %s..." -msgstr "Prodotto di TeX verso %s..." +#: lexer.ll:196 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Si ignora il BOM UTF-8" -#: p-score.cc:245 -msgid "% outputting Score, defined at: " -msgstr "" +#: lexer.ll:251 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Si rinomina l'input in: «%s»" -#: paper-def.cc:61 -msgid "unknown paper variable: `%s'" -msgstr "" +#: lexer.ll:268 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette" -#: paper-def.cc:65 -msgid "not a real variable" -msgstr "" +#: lexer.ll:272 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette" -#. perhaps multiple text events? -#: performance.cc:54 -msgid "Creator: " -msgstr "" +#: lexer.ll:276 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefileline deve essere seguito da un intero" -#: performance.cc:63 -msgid "Automatically generated" -msgstr "" +#: lexer.ll:289 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "fine del file (EOF) trovata in un commento" -#: mudela-stream.cc:84 performance.cc:68 tex-stream.cc:47 -msgid ", at " -msgstr "" +#: lexer.ll:304 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput non permesso fuori dai file di inizializzazione" -#: performance.cc:76 -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "" +#: lexer.ll:328 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "indentificatore errato o non definito: «%s»" -#: performance.cc:141 -msgid "MIDI output to %s..." -msgstr "Prodotto di MIDI verso %s..." +#. backup rule +#: lexer.ll:337 +msgid "end quote missing" +msgstr "mancano le virgolette di chiusura" -#: plet-engraver.cc:83 -msgid "unterminated plet" -msgstr "" +#: lexer.ll:487 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Trovata una parentesi alla fine del testo. È stato dimenticato uno spazio?" -#: plet-spanner.cc:85 -msgid "lonely plet" -msgstr "" +#: lexer.ll:597 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Trovata una parentesi alla fine della marcatura. È stato dimenticato uno spazio?" -#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139 -msgid "degenerate constraints" -msgstr "" +#: lexer.ll:701 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "carattere non valido: «%c»" -#: request-iterator.cc:68 -msgid "junking request: `%s'" +#: lexer.ll:822 lexer.ll:823 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "stringa di escape sconosciuta: «\\%s»" + +#: lexer.ll:932 lexer.ll:933 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "file troppo vecchio: %s (il più vecchio che si può gestire è: %s)" + +#: lexer.ll:933 lexer.ll:934 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "si consideri di aggiornare l'input con lo script convert-ly" + +#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "programma troppo vecchio: %s (il file richiede: %s)" + +#: documentation-lib.scm:59 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Elaborazione di ~S..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Scrittura di ~S..." + +#: documentation-lib.scm:184 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà \"~S\" (~S)" + +#: documentation-lib.scm:205 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà ~S (~S)" + +#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "tipo di chiave sconosciuto «~a»" + +#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "chiavi supportate: ~a" + +#: document-backend.scm:132 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "si aspettava una coppia nel documento ~s" + +#: document-backend.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossibile trovare un'interfaccia per le proprietà: ~S" + +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interfaccia del Grob sconosciuta: ~S" + +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Scrittura di ~a..." + +#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21 +#: define-context-properties.scm:31 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "simbolo ~S ridefinito" + +#: paper.scm:117 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: non è nell'ambito di livello più alto" + +#: paper.scm:301 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Questo non è un oggetto \\layout {}, ~S" + +#: paper.scm:313 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Dimensione del foglio sconosciuta: ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:328 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "Si deve usare #(set-paper-size .. ) all'interno di \\paper { ... }" + +#: lily.scm:225 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilizzazione del modulo (ice-9 curried-definitions)\n" + +#: lily.scm:230 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" + +#: lily.scm:290 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossibile trovare ~A" + +#: lily.scm:350 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "tipo di argomento errato per ~a. Previsto ~a, trovato ~s" + +#: lily.scm:710 +msgid "Compilation successfully completed" +msgstr "Compilazione completata con successo" + +#: lily.scm:711 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilazione completata con avvertimenti o errori" + +#: lily.scm:773 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "il lavoro ~a è terminato col segnale ~a" + +#: lily.scm:776 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"file di registro ~a (uscita ~a):\n" +"~a" + +#: lily.scm:798 lily.scm:876 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "errore nei file: ~S" + +#: lily.scm:867 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirezione dell'output verso ~a..." + +#: lily.scm:886 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Chiamata di «~a»...\n" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Scrittura del grafico «~a»..." + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Aggiornamento dei tipi di carattere in: ~a" + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Errore nella definizione delle travature. Previste (~S,~S), trovate ~S." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Errore nella definizione delle travature. Previste ~S 0, trovate ~S." + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "altezza di partenza (from) non presente nella scala; si ignora" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "altezza di arrivo (to) non presente nella scala; si ignora" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "altezza da trasporre non presente nella scala; si ignora" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "altezza \"around\" non presente nella scala; si ignora" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "altezza da invertire non presente nella scala; si ignora" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "conto di riproduzione negativo; si ignora" + +#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocazione di «~a»..." + +#: backend-library.scm:34 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "«~a» fallito (~a)" + +#: backend-library.scm:94 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversione a «~a»..." + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:104 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversione a ~a..." + +#: backend-library.scm:142 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Scrittura del campo di intestazione «~a» in «~a»..." + +#: backend-library.scm:192 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "manca l'espressione di stencil «~S»" + +#: to-xml.scm:191 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "errore di asserzione: ~S" + +#: chord-entry.scm:49 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Informazione incomprensibile dopo l'accordo: ~A" + +#: lily-library.scm:758 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Cerca l'indice compreso tra @var{start} e @var{end} (un intero)\n" +"che produca l'abbinamento più vicino al @var{target-val} quando\n" +"applicato alla funzione @var{getter}." + +#: lily-library.scm:832 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unità sconosciuta: ~S" + +#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867 +msgid "warning:" +msgstr "attenzione:" + +#: lily-library.scm:860 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "dichiarazione di \\version assente; si aggiunga ~a per compatibilità futura" + +#: lily-library.scm:868 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilità col vecchio modo relativo non utilizzata" + +#: output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output. Sostituito con 0.0" + +#: output-ps.scm:299 output-svg.scm:550 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "line-cap-style sconosciuto: ~S" + +#: output-ps.scm:304 output-svg.scm:556 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "line-join-style sconosciuto: ~S" + +#: output-svg.scm:47 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indefinito" + +#: output-svg.scm:151 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "impossibile decifrare la descrizione di Pango: ~a" + +#: output-svg.scm:231 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Un glifo deve avere un valore unicode" + +#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere SVG ~S" + +#: flag-styles.scm:148 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "tipo di coda uncinata sconosciuto: «~a» o «~a»" + +#: define-note-names.scm:962 +msgid "Select note names language." +msgstr "Selezione della lingua dei nomi delle note." + +#: define-note-names.scm:969 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Utilizzo di \"~a\" per i nomi delle note..." + +#: define-note-names.scm:972 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "Impossibile trovare il linguaggio \"~a\". Si ignora." + +#: define-music-types.scm:747 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "simbolo atteso: ~S" + +#: define-music-types.scm:750 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossibile trovare l'oggetto musicale: ~S" + +#: define-music-types.scm:769 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "tipo di ripetizione sconosciuto «~S»" + +#: define-music-types.scm:770 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Si veda define-music-types.scm per le ripetizioni supportate" + +#: translation-functions.scm:350 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Tasto negativo per l'altezza ~a sulla corda ~a" + +#: translation-functions.scm:401 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Nessuna corda a vuoto per l'altezza ~a" + +#: translation-functions.scm:416 translation-functions.scm:428 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "La corda richiesta per questa altezza necessita un tasto negativo: corda ~a altezza ~a" + +#: translation-functions.scm:419 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Ignorata la richiesta di questa corda, viene ricalcolata." + +#: translation-functions.scm:431 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Ignorata la nota nell'intavolatura." + +#: translation-functions.scm:454 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Nessuna corda per l'altezza ~a (se i tasti sono ~a)" + +#: translation-functions.scm:559 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" msgstr "" +"Nessuna etichetta per il tasto ~a (sulla corda ~a);\n" +"disponibili solo le etichette del tasto ~a" -#: score-column.cc:55 -msgid "ignoring zero duration added to column at %s" -msgstr "" +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "impossibile inserire ~S=~S" -#: score-grav.cc:145 -msgid "Unbound spanner `%s'" -msgstr "" +#: framework-ps.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossibile estrarre il file corrispondente a ~a a partire da ~a" -#: score.cc:57 -msgid "no toplevel translator" -msgstr "" +#: framework-ps.scm:311 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "impossibile realizzare l'integrazione ~S=~S" -#: score.cc:60 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interpretare musica..." +#: framework-ps.scm:336 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "non so come inserire il tipo di carattere ~s ~s ~s" -#: score.cc:70 -msgid "need music in a score" +#: framework-ps.scm:686 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"Il backend PostScript non supporta l'output\n" +"di sistemi individuali. Si usi il backend EPS al suo posto.\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"Se avete tagliato e incollato un frammento di codice lilypond da una pagina web,\n" +"assicuratevi di togliere soltanto ciò che precede\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: music-functions.scm:268 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Più alternative che ripetizioni. Vengono tralasciate le alternative in eccesso" + +#: music-functions.scm:297 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "numero di ripetizioni di tremolo non valido: ~a" + +#: music-functions.scm:619 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "musica attesa: ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:662 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "Controllo di battuta fallito. Avrebbe dovuto trovarsi a ~a invece che a ~a" + +#: music-functions.scm:845 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossibile trovare la musica citata: «~S»" + +#: music-functions.scm:979 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Aggiungere @var{octave-shift} all'ottava di @var{altezza}." + +#: music-functions.scm:1039 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Tipo di ottava sconosciuto: ~S " + +#: music-functions.scm:1040 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Applicazione del valore predefinito 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1378 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "stile di alterazione sconosciuto: ~S" + +#: define-event-classes.scm:79 +msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." +msgstr "Tutte le classi devono essere le ultime della propria linea di discendenza." + +#: define-event-classes.scm:83 +msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." +msgstr "Tutte le classi devono avere un'ascendenza ben definita nella gerarchia di classe esistente." + +#: define-event-classes.scm:149 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe di evento ~A sembra essere non utilizzata" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:155 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "il traduttore è in ascolto della classe di evento ~A inesistente" + +#: markup.scm:223 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Numero errato di argomenti. Attesi: ~A, trovati ~A: ~S" + +#: markup.scm:229 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argomento non valido in posizione ~A. Atteso ~A, trovato ~S." + +#: markup.scm:292 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "Non è un comando di tipo \"markup\": ~A" + +#: ps-to-png.scm:74 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a è terminato con stato ~S" + +#: define-markup-commands.scm:883 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "non si è trovato alcun sistema nella marcatura \\score, contiene un blocco \\layout?" + +#: define-markup-commands.scm:2561 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "Impossibile trovare il glifo ~a" + +#: define-markup-commands.scm:2987 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "non c'è una graffa che abbia una dimensione di ~S punti" + +#: define-markup-commands.scm:2988 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "si applica la dimensione predefinita ~S pt" + +#: define-markup-commands.scm:3141 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a" + +#: ly-syntax-constructors.scm:51 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Una funzione musicale principale deve restituire un Oggetto musicale" + +#: ly-syntax-constructors.scm:177 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a" + +#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" +#~ msgstr "la spaziatura verticale è cambiata; minimum-Y-extent è obsoleto.\n" + +#~ msgid "no feasible beam position" +#~ msgstr "nessuna posizione fattibile per la travatura" + +#~ msgid "Invalid index for character" +#~ msgstr "Indice non valido per il carattere" + +#, fuzzy +#~ msgid "deprecated function called: %s" +#~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" +#~ msgstr "vincoli degenerati" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not generate printed output" +#~ msgstr "vincoli degenerati" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find start of trill spanner" +#~ msgstr "non trovo le estremità di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "already have a trill spanner" +#~ msgstr "crescendo non terminato" + +#~ msgid "silly pitch" +#~ msgstr "indicazione altezza priva di senso" + +#, fuzzy +#~ msgid "show warranty" +#~ msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "loading default font" +#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find default font: `%s'" +#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints" +#~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli" + +#, fuzzy +#~ msgid "crescendo too small" +#~ msgstr "troppo piccolo" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:106 -msgid "errors found, /*not processing score*/" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'" -#: scores.cc:34 -msgid "writing dependency file: `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)" -#: scores.cc:78 -msgid "score contains errors; will not process it" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "junking event: `%s'" +#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'" -#: script.cc:60 -msgid "script needs stem direction" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find `%s' context" +#~ msgstr "non trovo `%s'" -#: slur-grav.cc:49 -msgid "unterminated slur" -msgstr "" +#~ msgid "Creator: " +#~ msgstr "Autore: " -#: slur-grav.cc:72 -msgid "slur" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "at " +#~ msgstr ", a " -#: spanner.cc:44 -msgid "left spanpoint is right spanpoint\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "in quotation: junking event %s" +#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'" -#: spanner.cc:101 -msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find ascii character: %d" +#~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'" -#: spring-spacer.cc:82 -msgid "unconnected column: %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unterminated trill spanner" +#~ msgstr "extender non terminato" -#: spring-spacer.cc:186 -msgid "I'm too fat; call Oprah" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find signature for music function" +#~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score" -#: spring-spacer.cc:344 -msgid "solution doesn't satisfy constraints" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Opening pipe `%s'" +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: spring-spacer.cc:623 -msgid "can't find a ruling note at %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: spring-spacer.cc:629 -msgid "no minimum in measure at %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..." -#: staff-side.cc:61 -msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: skipping: `%s'" +#~ msgstr "% strumento:" -#: stem.cc:102 -msgid "weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "no such context: %s" +#~ msgstr "% strumento:" -#: symtable.cc:50 -msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Processing `%s'..." +#~ msgstr "Elaboro..." -#: symtable.cc:61 -msgid "Symtable `%s' unknown" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrote `%s'" +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: mudela-stream.cc:74 tex-stream.cc:37 -msgid "% Creator: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s" +#~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'" -#: mudela-stream.cc:79 tex-stream.cc:42 -msgid "% Automatically generated" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "install package: %s or %s" +#~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'" -#: text-item.cc:47 -msgid "Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, returning -20" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: tie-grav.cc:114 tie.cc:50 -msgid "lonely tie" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "beam con meno di due gambi" -#: ties-grav.cc:82 -msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "adding lilypond directory: %s" +#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'" -#: time-description.cc:17 -msgid "cadenza" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s" +#~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti" -#: time-description.cc:106 -msgid "partial measure must be non-negative" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "suspect duration in beam: %s" +#~ msgstr "non è una durata: %d" -#: time-description.cc:108 -msgid "partial measure too large" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Errore non fatale: " -#: timing-translator.cc:32 -msgid "conflicting timing request" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stack now" +#~ msgstr "traccia " -#: timing-translator.cc:64 -msgid "meter change not allowed here" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reading a token: " +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: timing-translator.cc:87 -msgid "barcheck failed by: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error, unexpected %s" +#~ msgstr "Errore non fatale: " -#: translator-ctors.cc:40 -msgid "unknown translator `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +#~ msgstr "Errore non fatale: " -#: translator-group.cc:149 -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +#~ msgstr "Errore non fatale: " -#: translator-group.cc:263 -msgid "can't find or create `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" +#~ msgstr "Errore non fatale: " -#: translator-group.cc:353 -msgid "can't find `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "Errore non fatale: " -#: word-wrap.cc:68 -msgid "ugh, this measure is too long" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" -#: word-wrap.cc:69 -msgid "breakpoint: %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" +#~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto" -#: word-wrap.cc:70 -msgid "generating stupido solution" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extracting fonts to %s..." +#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'" -#: word-wrap.cc:88 -msgid "I don't fit; put me on Montignac" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Writing %s..." +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: parser.yy:300 parser.yy:303 -msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" -#: parser.yy:477 -msgid "More than one music block" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" +#~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi" -#: parser.yy:1047 parser.yy:1225 parser.yy:1252 -msgid "not a duration: %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" +#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note" -#: parser.yy:1049 parser.yy:1254 -msgid "can't abbreviate" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" +#~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi" -#: parser.yy:1264 -msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d" -#: parser.yy:1286 -msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "apice finale mancante" -#: lexer.ll:125 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'" +#~ msgstr "Non trovo il file `%s'" -#: lexer.ll:163 -msgid "undefined identifier: `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'" +#~ msgstr "Non trovo il file `%s'" -#. backup rule -#: lexer.ll:168 -msgid "missing end quote" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "vincoli degenerati" -#. backup rule -#: lexer.ll:191 lexer.ll:195 -msgid "white expected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "vincoli degenerati" -#: lexer.ll:342 -msgid "illegal character: `%c'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" +#~ msgstr "Non trovo il file `%s'" -#: lexer.ll:392 -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" +#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" -#: out/BLURB.hh:2 -msgid "" -"LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" -"beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" -"mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" -"staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" -"beams, slurs, triplets, formatting scores, part extraction. It includes\n" -"a nice font of musical symbols.\n" -msgstr "" -"LilyPond \350 il tipografo musicale del progetto GNU. Questo programma e\n" -"fatto per stampare bella partitura da un documento definito per musica.\n" -"Pu\362 anche sonare le prestazioni meccaniche ad un documento MIDI. Le\n" -"caratteristiche includono i personali multipli, tester, chiavi, suoni,\n" -"lirica, lingua potente dell' input, cadenzas, fasci, archi, tripletti,\n" -"segni di formattazione, estrazione della parte. Una seria completa di\n" -"caratteri musicali \350 compresa.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" -#: out/COPERTINA.hh:2 -msgid "" -"LilyPond \350 il tipografo musicale del progetto GNU. Questo programma \350\n" -"fatto per stampare belle partiture da un documento definito per musica.\n" -"Pu\362 anche suonare le prestazioni meccaniche ad un documento MIDI. Le\n" -"caratteristiche includono i personali multipli, tester, chiavi, suoni,\n" -"lirica, lingua potente dell' input, cadenze, fasci, archi, tripletti,\n" -"segni di formattazione, estrazione delle parte. \310 compresa una seria \n" -"completa di caratteri musicali.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" +#~ msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n" -#: out/FLAPTEKST.hh:2 -msgid "" -"LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project. Dit programma drukt\n" -"prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand. Ook kan\n" -"het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n" -"Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten,\n" -"sleutels, toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa,\n" -"balken, boogjes, triolen, partituren, en uittreksels voor individuele \n" -"partijen. Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "produce MIDI output only" +#~ msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n" -#: main.cc:43 -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "generate PDF output" +#~ msgstr "vincoli degenerati" -#: main.cc:45 -msgid "Translate midi-file to mudela" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "generate PS.GZ" +#~ msgstr "vincoli degenerati" -#: main.cc:51 -msgid " -b, --no-quantify write exact durations, e.g.: a4*385/384\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Continuing..." +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: main.cc:63 -msgid " -k, --key=ACC[:MINOR] set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Analyzing %s..." +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: main.cc:66 -msgid " -n, --no-silly assume no plets or double dots, smallest is 32\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" +#~ msgstr "Output di Lily in %s..." -#: main.cc:69 -msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s output to ..." +#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..." -#: main.cc:72 -msgid " -p, --no-plets assume no plets\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s output to %s..." +#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..." -#: main.cc:75 -msgid " -q, --quiet be quiet\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'" +#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" -#: main.cc:81 -msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "write dependencies" +#~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco" -#: main.cc:84 -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#~ msgstr " -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n" -#: main.cc:90 -msgid " -x, --no-double-dots assume no double dotted notes\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid value: `%s'" +#~ msgstr "carattere illegale: `%c'" -#: main.cc:105 -msgid "Mi2mu, translate midi to mudela" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: midi-parser.cc:64 -msgid "zero length string encountered" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." +#~ msgstr "beam con meno di due gambi" -#: midi-score-parser.cc:45 -msgid "MIDI header expected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Score contains errors; will not process it" +#~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò" -#. is this signed? -#: midi-score-parser.cc:50 -msgid "Invalid header length" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Now processing: `%s'" +#~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'" -#: midi-score-parser.cc:53 -msgid "Invalid midi format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" +#~ msgstr " -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n" -#: midi-score-parser.cc:56 -msgid "Invalid number of tracks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" +#~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU" -#: midi-score-parser.cc:59 -msgid "can't handle %s" -msgstr "" +#~ msgid "silly duration" +#~ msgstr "indicazione durata priva di senso" -#: midi-score-parser.cc:59 -msgid "non-metrical time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper output to `%s'..." +#~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..." -#: midi-score-parser.cc:95 -msgid "Parsing...\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outputting Score, defined at: " +#~ msgstr "emetto lo Score, definito a: " -#: midi-track-parser.cc:70 -msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -msgstr "" +#~ msgid "from musical definition: %s" +#~ msgstr "della definizione musicale: %s" -#: midi-track-parser.cc:125 -msgid "invalid running status" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unterminated pedal bracket" +#~ msgstr "beam non terminato" -#: midi-track-parser.cc:326 -msgid "unimplemented MIDI meta-event" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unbound spanner `%s'" +#~ msgstr "Spanner non legato `%s'" -#: midi-track-parser.cc:331 -msgid "invalid MIDI event" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" +#~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)" -#: midi-track-parser.cc:346 -msgid "MIDI track expected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Not adding translator: `%s'" +#~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'" -#: midi-track-parser.cc:351 -msgid "invalid track length" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Must have duration object" +#~ msgstr "indicazione durata priva di senso" -#. heu, -2: should be - 1 1/2: A -> fis -#: mudela-item.cc:62 -msgid "%% \"%s\"; %% not supported yet" -msgstr "" +#~ msgid "white expected" +#~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco" -#: mudela-item.cc:107 -msgid "#32 in quarter: %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%r: release directory" +#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'" -#: mudela-score.cc:96 -msgid "ugh" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Building `%s'..." +#~ msgstr "Genero le voci..." -#: mudela-score.cc:108 -msgid "Lily output to %s..." -msgstr "" +#~ msgid ", at " +#~ msgstr ", a " -#: mudela-score.cc:118 mudela-score.cc:167 -msgid "track " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Putting slur over rest." +#~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa." -#: mudela-score.cc:152 -msgid "Processing..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slur over rest?" +#~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa." -#: mudela-score.cc:163 -msgid "Creating voices..." -msgstr "" +#~ msgid "cannot map file" +#~ msgstr "non posso mappare il documento" -#: mudela-score.cc:176 -msgid "NOT Filtering tempo..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" +#~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:" -#: mudela-score.cc:185 -msgid "NOT Quantifying columns..." -msgstr "" +#~ msgid "EOF in a string" +#~ msgstr "EOF in una corda" -#: mudela-score.cc:189 -msgid "Quantifying columns..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" +#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà" -#. return; -#: mudela-score.cc:224 -msgid "Settling columns..." -msgstr "" +#~ msgid "#32 in quarter: %d" +#~ msgstr "#32 in un quarto: %d" -#: mudela-staff.cc:100 -msgid "% midi copyright:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "track %d:" +#~ msgstr "traccia " -#: mudela-staff.cc:101 -msgid "% instrument:" -msgstr "" +#~ msgid "NOT Filtering tempo..." +#~ msgstr "NON filtro il tempo..." -#: mudela-stream.cc:36 -msgid "lily indent level: %d" -msgstr "" +#~ msgid "NOT Quantifying columns..." +#~ msgstr "NON quantifico le colonne..." -#: mudela-stream.cc:88 -msgid "% from input file: " -msgstr "" +#~ msgid "Quantifying columns..." +#~ msgstr "Quantifico le colonne..." -#: version.cc:12 -msgid "of" -msgstr "" +#~ msgid "Settling columns..." +#~ msgstr "Sistemo le colonne..." + +#, fuzzy +#~ msgid "% MIDI instrument:" +#~ msgstr "% strumento:" + +#~ msgid "lily indent level: %d" +#~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d" + +#~ msgid "% Creator: " +#~ msgstr "% Autore: " + +#~ msgid "% Automatically generated" +#~ msgstr "% Generato automaticamente" + +#~ msgid "% from input file: " +#~ msgstr "% dal file di input: " + +#, fuzzy +#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" +#~ msgstr " -b, --no-quantify scrive durate esatte, p.es.: a4*385/384\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "enable debugging output" +#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" +#~ msgstr " -n, --no-silly assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "set smallest duration" +#~ msgstr "indicazione durata priva di senso" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not timestamp the output" +#~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "assume no double dotted notes" +#~ msgstr " -x, --no-double-dots assume che non ci siano note con doppio punto\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]" +#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" +#~ msgstr "Traduce un file midi in mudela" + +#~ msgid "zero length string encountered" +#~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla" + +#~ msgid "MIDI header expected" +#~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid header length" +#~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid MIDI format" +#~ msgstr "evento MIDI non valido" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid number of tracks" +#~ msgstr "Numero di tracce non valido" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot handle non-metrical time" +#~ msgstr "tempo non metrico" + +#~ msgid "invalid running status" +#~ msgstr "stato di eseguzione non valido" + +#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" +#~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato" + +#~ msgid "invalid MIDI event" +#~ msgstr "evento MIDI non valido" + +#~ msgid "MIDI track expected" +#~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI" + +#~ msgid "invalid track length" +#~ msgstr "lunghezza della traccia non valida" + +#, fuzzy +#~ msgid "no Grace context available" +#~ msgstr "non è una vera variabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetching `%'s..." +#~ msgstr "Genero le voci..." + +#~ msgid "Wrong type for property value" +#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "not enough fields in Dstream init" +#~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init." + +#, fuzzy +#~ msgid "floating point exception" +#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set mem-checking!" +#~ msgstr "non posso settare mem-checking" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dependency file left in `%s'" +#~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n" +#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]" + +#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" +#~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" +#~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: " + +#, fuzzy +#~ msgid "show all changes in relative syntax" +#~ msgstr " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "switch on experimental features" +#~ msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n" + +#~ msgid "Automatically generated" +#~ msgstr "Generato automaticamente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong type for property" +#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'" +#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'" + +#~ msgid "cannot find both ends of %s" +#~ msgstr "non trovo le estremità di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "lost in time:" +#~ msgstr "mi sono persa nel tempo" + +#~ msgid "Need a translator group for a context" +#~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto" + +#, fuzzy +#~ msgid "No key name, assuming `C'" +#~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'" + +#, fuzzy +#~ msgid "out of tune:" +#~ msgstr "stonato" + +#, fuzzy +#~ msgid "ignore mudela version" +#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)" + +#~ msgid "not a real variable" +#~ msgstr "non è una vera variabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints" +#~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono" + +#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." +#~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT." + +#~ msgid "0 lines" +#~ msgstr "0 linee" + +#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" +#~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)" + +#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" +#~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)" + +#~ msgid "score does not have any columns" +#~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna" + +#, fuzzy +#~ msgid "calculated %s exactly" +#~ msgstr "calcolato esattamente: %s" + +#~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused" +#~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa" + +#~ msgid "Too many crescendi here" +#~ msgstr "Troppi crescendi" + +#~ msgid "redeclaration of `\\%s'" +#~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'" + +#~ msgid "Cannot solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap" +#~ msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap" + +#~ msgid "time: %.2f seconds" +#~ msgstr "durata: %.2f secondi" + +#~ msgid "no minimum in measure at %s" +#~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s" + +#~ msgid "I'm too fat; call Oprah" +#~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah" + +#~ msgid "partial measure must be non-negative" +#~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa" + +#~ msgid "partial measure too large" +#~ msgstr "misura parziale troppo grande" + +#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" +#~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta " + +#~ msgid "ugh, this measure is too long" +#~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga" + +#~ msgid "I do not fit; put me on Montignac" +#~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac" + +#~ msgid "More than one music block" +#~ msgstr "Più di un blocco di musica" + +#~ msgid "cannot abbreviate" +#~ msgstr "non posso abbreviare" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot abbreviate tuplet" +#~ msgstr "non posso abbreviare" + +#~ msgid "Parsing...\n" +#~ msgstr "Interpreto...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not timestamp the output " +#~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" + +#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" +#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n" + +#~ msgid " -h, --help this help\n" +#~ msgstr " -h, --help questo help\n" + +#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" +#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n" + +#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" +#~ msgstr " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n" + +#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" +#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n" + +#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" +#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty" + +#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" +#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n" +#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n" + +#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" +#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n" + +#~ msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" +#~ msgstr " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n" + +#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" +#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" +#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela" + +#~ msgid "of" +#~ msgstr "di" + +#~ msgid "please fix me" +#~ msgstr "correggimi, per favore" + +#~ msgid "stem at %s doesnnot fit in beam" +#~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam" + +#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." +#~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna." + +#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: " +#~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: " + +#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s" +#~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s" + +#~ msgid "script needs stem direction" +#~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo" + +#~ msgid "unconnected column: %d" +#~ msgstr "colonna sconnessa: %d" + +#~ msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20" +#~ msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia direzione, quindi restituisco -20" + +#~ msgid "have to be in Note mode for @chords" +#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords" + +#~ msgid "" +#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" +#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" +#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" +#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" +#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n" +#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n" +#~ msgstr "" +#~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n" +#~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n" +#~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n" +#~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n" +#~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n" +#~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n" +#~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n" +#~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n" +#~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"