X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=01ed7f9a841d68f9044ebdf393d5121a428c9b81;hb=57120404e1b09f6923f5f5d8f4f17a21cec4f873;hp=19d306e69fc600240674e59fadd521a33d035f5a;hpb=b7cd642392fc4afda215db7f63277720b8ee289b;p=lilypond.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 19d306e69f..01ed7f9a84 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,22 +4,22 @@ # # Tineke de Munnik , 1998. # Maurizio Umberto Puxeddu , 1999 -# Federico Bruni , 2009-2012, 2012, 2013. +# Federico Bruni , 2009-2012, 2012, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.17.29\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 07:52+0100\n" -"Last-Translator: Federico Bruni \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 05:46+0200\n" +"Last-Translator: Federico Bruni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: book_base.py:26 #, python-format @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "impossibile trovare \\begin{document} nel documento LaTeX" msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "Esecuzione di \"%s\" sul file \"%s\" per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n" -#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "Impossibile individuare automaticamente le impostazioni predefinite:\n" -#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Impossibile individuare le impostazioni predefinite:\n" "%s" -#: book_latex.py:247 +#: book_latex.py:254 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" msgstr "impossibile rilevare la larghezza del testo da LaTeX" @@ -86,31 +86,31 @@ msgstr "l'opzione ly sconosciuta viene ignorata: %s" msgid "Missing files: %s" msgstr "File mancanti: %s" -#: book_snippets.py:651 +#: book_snippets.py:661 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»" -#: book_snippets.py:738 +#: book_snippets.py:748 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Esecuzione attraverso il filtro «%s»" -#: book_snippets.py:759 +#: book_snippets.py:769 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "«%s» fallito (%d)" -#: book_snippets.py:760 +#: book_snippets.py:770 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Il registro dell'errore è il seguente:" -#: book_snippets.py:880 +#: book_snippets.py:890 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "Conversione del file MusicXML «%s»...\n" -#: book_snippets.py:907 +#: book_snippets.py:917 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s: il nome del file è duplicato ma i suoi contenuti sono diversi dal\n" "file originale, si mostrano le differenze rispetto al file esistente." -#: book_snippets.py:920 +#: book_snippets.py:930 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "\\textstyle deprecato, nuova sintassi per \\key" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 -#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 msgid "bump version for release" msgstr "aumentare il numero di versione per il rilascio" @@ -590,10 +590,10 @@ msgstr "Elimina oldaddlyrics" #: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" -" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "oldaddlyrics non è più supportato.\n" -" Usa addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n" +" Usare addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n" #: convertrules.py:2826 msgid "" @@ -622,8 +622,8 @@ msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar \".\" ora crea una stanghetta spessa.\n" #: convertrules.py:2849 -msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" -msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-details.\n" +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-definition.\n" #: convertrules.py:2854 msgid "" @@ -833,15 +833,15 @@ msgstr "consistent-broken-slope viene ora gestito attraverso la callback delle p msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly mostra come vengono gestite ora le travature spezzate.\n" -#: convertrules.py:3369 +#: convertrules.py:3372 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "beamExceptions controlla la disposizione delle travature sull'intera misura." -#: convertrules.py:3606 +#: convertrules.py:3609 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" msgstr "Flag.transparent e Flag.color ereditano da Stem" -#: convertrules.py:3672 +#: convertrules.py:3675 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgstr "La spaziatura del rigo (padding) ora controlla la distanza rispetto alla linea di base, non più rispetto al punto più vicino." @@ -947,12 +947,12 @@ msgstr "Si è inserita un'ottava di alterazione di tonalità per un numero di al msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Impossibile trovare lo strumento con ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPZIONE]... FILE" -#: abc2ly.py:1387 +#: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -961,29 +961,29 @@ msgstr "" "abc2ly converte file musicali ABC (si veda\n" "%s) in input LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184 msgid "show version number and exit" msgstr "mostra il numero di versione ed esce" -#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163 msgid "show this help and exit" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esce" -#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "scrive l'output in FILE" -#: abc2ly.py:1404 +#: abc2ly.py:1407 msgid "be strict about success" msgstr "è severo rispetto all'esito" -#: abc2ly.py:1407 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "preserva la nozione di travatura di ABC" -#: abc2ly.py:1410 +#: abc2ly.py:1413 msgid "suppress progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di avanzamento" @@ -991,8 +991,8 @@ msgstr "sopprime i messaggi di avanzamento" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Segnalare i bug in inglese attraverso %s" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS msgstr "Mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 msgid "LOGLEVEL" msgstr "LOGLEVEL" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "crea un file di backup numerato (predefinito: nomefile.est~)" #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:183 +#: main.cc:186 msgid "show warranty and copyright" msgstr "mostra la garanzia e il copyright" @@ -1096,17 +1096,17 @@ msgstr "Fermarsi all'ultima regola riuscita" msgid "Processing `%s'... " msgstr "Elaborazione di «%s»... " -#: convert-ly.py:367 +#: convert-ly.py:366 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: Impossibile aprire il file" -#: convert-ly.py:373 +#: convert-ly.py:372 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: Impossibile determinare la versione. Tralasciato" -#: convert-ly.py:379 +#: convert-ly.py:378 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "%s: Stringa di versione non valida `%s' \n" "Le stringhe di versione valide sono composte da tre numeri separati da punti, ad esempio «2.8.12»" -#: convert-ly.py:385 +#: convert-ly.py:384 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "etf2ly converte un sottoinsieme di ETF in un file LilyPond pronto da usare.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:166 main.cc:178 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "aggiunge DIR al percorso di inclusione" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 msgid "DIR" msgstr "DIR" @@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr "formatta l'output di Texinfo in modo che Info cerchi le immagini in DIR" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" -msgstr "PAD" +msgstr "SPAZIATURA" #: lilypond-book.py:157 -msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "aumenta il lato sinistro della musica (in mm) per allinearla nonostante il numero irregolare di battute" #: lilypond-book.py:162 @@ -1264,76 +1264,76 @@ msgstr "esegue l'eseguibile PROGRAMMA invece di texi2pdf" msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "creare file PDF per l'utilizzo con PDFTeX" -#: lilypond-book.py:460 +#: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." msgstr "Scrittura dei frammenti di codice..." -#: lilypond-book.py:465 +#: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." msgstr "In elaborazione..." -#: lilypond-book.py:470 +#: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Tutti i frammenti di codice sono aggiornati..." -#: lilypond-book.py:472 +#: lilypond-book.py:475 msgid "Linking files..." msgstr "Collegamento dei file..." -#: lilypond-book.py:492 +#: lilypond-book.py:495 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "impossibile determinare il formato per: %s" -#: lilypond-book.py:501 +#: lilypond-book.py:504 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s è aggiornato." -#: lilypond-book.py:514 +#: lilypond-book.py:517 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Scrittura di «%s»..." -#: lilypond-book.py:577 +#: lilypond-book.py:580 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "L'output sovrascriverebbe il file di input; usare --output." -#: lilypond-book.py:581 +#: lilypond-book.py:584 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lettura di %s..." -#: lilypond-book.py:588 +#: lilypond-book.py:591 msgid "Dissecting..." msgstr "Dissezione di..." -#: lilypond-book.py:599 +#: lilypond-book.py:602 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Compilazione di %s" -#: lilypond-book.py:607 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Elaborazione di include: %s" -#: lilypond-book.py:618 +#: lilypond-book.py:621 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Eliminazione di «%s»" -#: lilypond-book.py:711 +#: lilypond-book.py:727 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s" -#: lilypond-book.py:715 +#: lilypond-book.py:731 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s (dalla variabile d'ambiente LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: lilypond-book.py:718 +#: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "Si imposta l'output di LilyPond su --verbose, come implicato dall'impostazione di lilypond-book" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" #: musicxml2ly.py:2576 msgid "" -"Copyright (c) 2005--2012 by\n" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Copyright (c) 2005--2012 di\n" +"Copyright (c) 2005--2015 di\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen e\n" " Reinhold Kainhofer \n" @@ -1643,15 +1643,15 @@ msgstr "Output inviato a «%s»" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "Impossibile trovare il file di input %s" -#: website_post.py:125 +#: website_post.py:129 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: website_post.py:128 +#: website_post.py:132 msgid "Other languages" msgstr "Altre lingue" -#: website_post.py:129 +#: website_post.py:133 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "Informazioni sulla selezione automatica della lingua." @@ -1726,21 +1726,21 @@ msgstr "avvertimento soppresso: %s" msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "la lista tipografica delle alterazioni deve iniziare con context-name: %s" -#: accidental-engraver.cc:210 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "si aspettava una procedura o context-name per la regola di alterazione accidentale, si è trovato %s" -#: accidental.cc:169 +#: accidental.cc:141 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "Non si è trovato il nome del glifo per l'alterazione %s" -#: accidental.cc:184 +#: accidental.cc:157 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "alterazione naturale del glifo non trovata" -#: all-font-metrics.cc:149 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere: «%s»" @@ -1753,29 +1753,24 @@ msgstr "l'argomento di \\applycontext non è una procedura" msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "non sono state trovate teste per l'arpeggio?" -#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 -#, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "impossibile cambiare, già nel traduttore: %s" - -#: axis-group-engraver.cc:147 +#: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: il gruppo verticale ha già un genitore" -#: axis-group-engraver.cc:148 +#: axis-group-engraver.cc:150 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "ci sono due Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:149 +#: axis-group-engraver.cc:151 msgid "removing this vertical group" msgstr "eliminazione di questo gruppo verticale" -#: axis-group-interface.cc:704 +#: axis-group-interface.cc:716 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "non si può posizionare un oggetto fuori dal rigo con \"%s\" (outside-staff-placement-directive)" -#: axis-group-interface.cc:776 +#: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "un oggetto esterno al rigo dovrebbe avere una direzione, si imposta in su come da impostazione predefinita" @@ -1805,11 +1800,11 @@ msgid "beam was started here" msgstr "la travatura è iniziata qui" #. We are completely screwed. -#: beam-quanting.cc:839 +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "nessuna configurazione iniziale fattibile trovata: si potrebbe non trovare una buona inclinazione delle travature" -#: beam.cc:181 +#: beam.cc:183 msgid "removing beam with no stems" msgstr "rimozione delle travature senza gambi" @@ -1819,22 +1814,24 @@ msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "impossibile cambiare «%s» in «%s»" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:93 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "impossibile trovare il contesto su cui spostarsi" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:102 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "non passare allo stesso tipo di contesto: %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:106 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "nessuno di questi nella mia famiglia" @@ -1869,26 +1866,26 @@ msgstr "Coherent_ligature_engraver: impostare `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "impossibile trovare interruzioni di linea che soddisfino i vincoli" -#: context-property.cc:43 +#: context-property.cc:46 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "sono necessari argomenti simbolici per \\override e \\revert" -#: context.cc:149 +#: context.cc:144 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo «%s»" -#: context.cc:228 +#: context.cc:223 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "impossibile trovare o creare «%s» chiamato «%s»" -#: context.cc:425 +#: context.cc:416 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "impossibile trovare o creare: «%s»" -#: context.cc:439 +#: context.cc:430 #, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo Bottom = «%s»" @@ -1898,20 +1895,20 @@ msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo Bottom = «%s»" msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos «%s» non trovato" -#: dispatcher.cc:89 +#: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a list" msgstr "La classe evento dovrebbe essere una lista" -#: dispatcher.cc:172 +#: dispatcher.cc:165 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "Eliminazione dell'evento: %s" -#: dispatcher.cc:277 +#: dispatcher.cc:279 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Tentativo di togliere un ascoltatore non esistente." -#: dispatcher.cc:303 +#: dispatcher.cc:305 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Già in ascolto del controllore, si ignora la richiesta" @@ -1920,7 +1917,7 @@ msgstr "Già in ascolto del controllore, si ignora la richiesta" msgid "dot `%s' not found" msgstr "punto «%s» non trovato" -#: dynamic-engraver.cc:168 +#: dynamic-engraver.cc:169 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" @@ -1929,7 +1926,7 @@ msgstr "" "stile di crescendo sconosciuto: %s\n" "si usa la forcella predefinita." -#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "%s non terminato" @@ -1957,22 +1954,22 @@ msgstr "episema non terminato" msgid "unterminated extender" msgstr "estensore non terminato" -#: flag.cc:134 +#: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "non si trova la coda uncinata «%s»" -#: flag.cc:154 +#: flag.cc:153 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "non si trova il tratto «%s» della coda uncinata" -#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "errore nell'aggiungere la directory dei tipi di carattere: %s" -#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "Si aggiunge la directory dei tipi di carattere: %s" @@ -1991,7 +1988,17 @@ msgstr "Si aggiunge il file dei tipi di carattere: %s" msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Inizializzazione di FontConfig..." -#: font-config.cc:58 +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "errore nell'aggiungere il file di configurazione di fontconfig: «%s»" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Si aggiunge il file di configurazione di fontconfig: %s" + +#: font-config.cc:86 msgid "Building font database..." msgstr "Creazione del database dei tipi di carattere..." @@ -1999,12 +2006,12 @@ msgstr "Creazione del database dei tipi di carattere..." msgid "Must be footnote-event." msgstr "Deve essere un evento nota a pié di pagina (footnote-event)." -#: general-scheme.cc:390 +#: general-scheme.cc:403 #, c-format msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "fallita la redirezione di stderr su «%s»" -#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output. Sostituito con 0.0" @@ -2055,12 +2062,12 @@ msgstr "Interfaccia «%s» sconosciuta" msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "Il grob «%s» non ha un'interfaccia per la proprietà «%s»" -#: grob-property.cc:35 +#: grob-property.cc:33 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: grob.cc:488 +#: grob.cc:492 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "%s-offset infinito ignorato" @@ -2069,7 +2076,7 @@ msgstr "%s-offset infinito ignorato" msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Si chiede la spaziatura per un'estremità spezzata in un'estremità non spezzata." -#: hairpin.cc:256 +#: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo troppo piccolo" @@ -2089,7 +2096,7 @@ msgstr "eliminazione di un trattino non terminato" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "trattino non terminato; eliminazione" -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "impossibile trovare il file: «%s»" @@ -2099,11 +2106,11 @@ msgstr "impossibile trovare il file: «%s»" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(percorso di ricerca: «%s»)" -#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "posizione sconosciuta" -#: key-engraver.cc:198 +#: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "keyAlterationOrder incompleto per l'armatura di chiave" @@ -2144,21 +2151,21 @@ msgstr "pausa ignorata: la legatura non può contenere una pausa" msgid "ligature was started here" msgstr "la legatura è iniziata qui" -#: lily-guile.cc:93 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(percorso di caricamento: «%s»)" -#: lily-guile.cc:412 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "impossibile trovare la proprietà type-check per «%s» (%s)." -#: lily-guile.cc:415 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "forse un errore di digitazione?" -#: lily-guile.cc:422 +#: lily-guile.cc:423 msgid "skipping assignment" msgstr "assegnazione saltata" @@ -2167,20 +2174,33 @@ msgstr "assegnazione saltata" msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "controllo del tipo per «%s» fallito; il valore «%s» deve essere del tipo «%s»" -#: lily-lexer.cc:249 +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Tipo errato di" + +#: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "l'inclusione di file non è permessa in modalità sicura" -#: lily-lexer.cc:276 +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave: «%s»" -#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variabile «%s» non inizializzata nel modulo (%s)" + #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" @@ -2201,37 +2221,33 @@ msgstr "impossibile trovare il file di init: «%s»" msgid "Processing `%s'" msgstr "Elaborazione di «%s»" -#: lily-parser-scheme.cc:209 +#: lily-parser-scheme.cc:210 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-parse-string è valido solo con un nuovo parser. Usare ly:parser-include-string al suo posto." -#: lily-parser-scheme.cc:240 +#: lily-parser-scheme.cc:241 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parse-string-expression è valido solo con un nuovo parser. Usare ly:parser-include-string al suo posto." -#: lily-parser.cc:107 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Analisi..." -#: lookup.cc:181 +#: lookup.cc:178 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "Il riquadro con dimensioni negative, %.2f per %.2f, non verrà disegnato." -#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "l'argomento di \\lyricsto deve contenere il contesto Lyrics" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 #, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossibile trovare la voce (Voice) «%s»" - -#: lyric-engraver.cc:186 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "Le sillabe del testo non hanno note. Usare \\lyricsto o associatedVoice." +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "impossibile trovare %s «%s»" -#: main.cc:104 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2243,7 +2259,7 @@ msgstr "" "License che permette di modificarlo o distribuirne copie rispettando certe\n" "condizioni. Per maggiori informazioni, invocare «%s --warranty».\n" -#: main.cc:110 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2275,11 +2291,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:148 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SIMBOLO[=VALORE]" -#: main.cc:149 +#: main.cc:151 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2287,41 +2303,45 @@ msgstr "" "imposta l'opzione di Scheme SIMBOLO a VALORE (predefinito: #t).\n" "Usare -dhelp per ottenere aiuto." -#: main.cc:153 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" msgstr "ESPRESSIONE" -#: main.cc:153 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" msgstr "valuta il codice scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:156 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATO" -#: main.cc:156 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "scarica FORMATO,... Anche come opzioni separate:" -#: main.cc:157 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" msgstr "genera PDF (predefinito)" -#: main.cc:158 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" msgstr "genera PNG" -#: main.cc:159 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" msgstr "genera PostScript" #: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "genera grandi file PDF" + +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "CAMPO" -#: main.cc:162 +#: main.cc:165 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2329,19 +2349,19 @@ msgstr "" "scrive il campo di intestazione CAMPO sul\n" "file chiamato BASENAME.CAMPO" -#: main.cc:165 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" msgstr "aggiunge DIRECTORY ai percorsi di ricerca" -#: main.cc:166 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" msgstr "usa FILE come file di inizializzazione" -#: main.cc:169 +#: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "UTENTE, GRUPPO, GABBIA, DIRECTORY" -#: main.cc:169 +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2349,7 +2369,7 @@ msgstr "" "chroot a GABBIA, diventa UTENTE:GRUPPO\n" "ed entra in DIRECTORY" -#: main.cc:174 +#: main.cc:177 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2357,24 +2377,24 @@ msgstr "" "mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL. I valori possibili sono:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) e DEBUG." -#: main.cc:178 +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "scrive l'output su FILE (verrà aggiunto un suffisso)" -#: main.cc:179 +#: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "trasferisce alla directory del programma lilypond" -#: main.cc:180 +#: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "nessun progresso, solo messaggi di errore (equivalente al loglevel=ERROR)" -#: main.cc:182 +#: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "output dettagliato (equivalente al loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:261 +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2384,84 +2404,84 @@ msgstr "" "%s e altri." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:299 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..." -#: main.cc:301 +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Stampa partitura oppure crea MIDI da FILE." -#: main.cc:303 +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produce bella notazione musicale." -#: main.cc:305 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Per maggiori informazioni si veda %s" -#: main.cc:307 +#: main.cc:310 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: main.cc:374 +#: main.cc:377 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "previsti gli argomenti %d per la gabbia, trovati: %u" -#: main.cc:388 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "non esiste questo utente: %s" -#: main.cc:390 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "impossibile acquisire l'id dell'utente dal nome utente: %s: %s" -#: main.cc:405 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "non esiste questo gruppo: %s" -#: main.cc:407 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "impossibile acquisire l'id del gruppo dal nome del gruppo: %s:%s" -#: main.cc:415 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "non si può fare il chroot a: %s: %s" -#: main.cc:422 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "non si può cambiare l'id del gruppo in: %d: %s" -#: main.cc:428 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "non si può cambiare l'id dell'utente in: %d: %s" -#: main.cc:434 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "non si può passare alla directory di lavoro: %s: %s" -#: main.cc:805 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "ricevuta un'eccezione: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:156 +#: mark-engraver.cc:150 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark deve avere un valore intero" -#: mark-engraver.cc:162 +#: mark-engraver.cc:156 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "l'etichetta del segno deve essere un oggetto di markup" @@ -2513,17 +2533,17 @@ msgstr "" msgid "unexpected case fall-through" msgstr "caso inatteso e non interpretabile" -#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "si ignora il cambio in un valore fuori dai limiti per la proprietà MIDI «%s»" -#: midi-item.cc:92 +#: midi-item.cc:93 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "non esiste questo strumento MIDI: «%s»" -#: midi-item.cc:178 +#: midi-item.cc:179 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" msgstr "Segno di tempo con più di 255 tempi. Si accorcia" @@ -2537,7 +2557,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file con permesso di scrittura: %s: %s" msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "impossibile scrivere su file: «%s»" -#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Calcolo delle interruzioni di linea..." @@ -2545,28 +2565,15 @@ msgstr "Calcolo delle interruzioni di linea..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina..." -#: multi-measure-rest.cc:154 +#: multi-measure-rest.cc:152 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "usable-duration-logs deve essere una lista non vuota. Si ricorre alle pause di semibreve." -#: multi-measure-rest.cc:364 -msgid "Using naive multi measure rest spacing." -msgstr "Si usa una spaziatura semplificata per la pausa multipla" - #: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "controllo dell'ottava fallito: previsto \"%s\", trovato: \"%s\"" -#: music.cc:219 -msgid "(normalized pitch)" -msgstr "(altezza normalizzata)" - -#: music.cc:223 -#, c-format -msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" -msgstr "La trasposizione di %s da %s ingrandisce le alterazioni più del doppio" - #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "impossibile aggiungere delle scritte testuali alle teste delle note individuali" @@ -2579,11 +2586,11 @@ msgstr "nessuna posizione trovata per le diteggiature" msgid "placing below" msgstr "si colloca in basso" -#: note-collision.cc:497 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "troppe collisioni tra colonne di note, ignorate" +#: note-collision.cc:510 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "questa voce ha bisogno di un'impostazione \\voiceXx o \\shiftXx" -#: note-column.cc:147 +#: note-column.cc:150 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "impossibile avere teste e pause insieme su un gambo" @@ -2611,22 +2618,22 @@ msgstr "impossibile caricare la tabella dei tipi di carattere: %s" msgid "FreeType error: %s" msgstr "Errore FreeType: %s" -#: open-type-font.cc:111 +#: open-type-font.cc:115 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "formato di tipo di carattere non supportato: %s" -#: open-type-font.cc:113 +#: open-type-font.cc:117 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "errore nella lettura del file del tipo di carattere %s: %s" -#: open-type-font.cc:188 +#: open-type-font.cc:192 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "errore di Freetype in FT_Get_Glyph_Name (): %s" -#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 +#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "errore in FT_Get_Glyph_Name (): %s" @@ -2636,121 +2643,122 @@ msgstr "errore in FT_Get_Glyph_Name (): %s" msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "Determinazione del numero ottimale di pagine..." -#: optimal-page-breaking.cc:92 +#: optimal-page-breaking.cc:94 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "impossibile soddisfare contemporaneamente systems-per-page e page-count, si ignora systems-per-page" -#: optimal-page-breaking.cc:112 +#: optimal-page-breaking.cc:114 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "Compressione della musica in una pagina..." -#: optimal-page-breaking.cc:114 +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "Compressione della musica in %d pagine..." -#: optimal-page-breaking.cc:116 +#: optimal-page-breaking.cc:118 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "Compressione della musica in %d o %d pagine..." -#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179 +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "tentando %d sistemi" -#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207 +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "miglior punteggio per questo numero di sistemi: %f" -#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248 -#: paper-score.cc:162 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Disegno dei sistemi..." -#: output-def.cc:235 +#: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "i margini non corrispondono con la larghezza del rigo, si impostano i valori predefiniti" -#: output-def.cc:242 +#: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "i sistemi escono fuori dalla pagina a causa di errate impostazioni del foglio, si impostano i valori predefiniti" -#: page-breaking.cc:277 +#: page-breaking.cc:276 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "si ignorano min-systems-per-page e max-systems-per-page perché è stato impostato systems-per-page" -#: page-breaking.cc:282 +#: page-breaking.cc:281 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "min-systems-per-page è maggiore di max-systems-per-page, si ignorano entrambi i valori" -#: page-layout-problem.cc:402 +#: page-breaking.cc:636 +#, c-format +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "la pagina %d è stata compressa" + +#: page-layout-problem.cc:400 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Si è creato un problema di formattazione della pagina che impedisce di ospitare le note a pié di pagina." -#: page-layout-problem.cc:731 -msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" -msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: richiesta la spaziatura ridotta, ma la pagina è già stata compressa" +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "è stato specificato ragged-bottom, ma la pagina deve essere compressa" -#: page-layout-problem.cc:734 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format -msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" -msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: l'eccesso è %f" - -#: page-layout-problem.cc:736 -msgid "compressing music to fit" -msgstr "si comprime la musica per farla entrare" +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "compressione di una pagina strapiena di %.1f spazi rigo" -#: page-layout-problem.cc:1199 +#: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "staff-affinities deve solo diminuire" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "page-turn-page-breaking: interruzione da %d a %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 +#: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "impossibile far entrare il primo cambio di pagina in una pagina singola. Si consideri la possibilità di impostare first-page-number su un numero pari." -#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina e di linea (%d possibili interruzioni di pagina)..." -#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "l'interruzione comincia alla pagina %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "\tdemeriti: %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "\tnumero dei sistemi: %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "\tnumero delle pagine: %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tinterruzione precedente: %d" -#: pango-font.cc:245 +#: pango-font.cc:247 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" msgstr "manca il glifo per il carattere U+%0X del tipo \"%s\"" -#: pango-font.cc:272 +#: pango-font.cc:274 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2759,21 +2767,21 @@ msgstr "" "Il glifo non ha un nome, ma il tipo di carattere permette di dare un nome al glifo.\n" "Si salta il glifo U+%0X, file %s" -#: pango-font.cc:322 +#: pango-font.cc:324 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "nessun nome di tipo di carattere PostScript per «%s»" -#: pango-font.cc:372 +#: pango-font.cc:374 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Il tipo FreeType non ha un nome per il tipo di carattere PostScript" -#: paper-book.cc:214 +#: paper-book.cc:200 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "l'opzione -dprint-pages del programma non è supportata dal backend «%s»" -#: paper-book.cc:233 +#: paper-book.cc:219 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "l'opzione -dpreview del programma non è supportata dal backend «%s»" @@ -2787,37 +2795,33 @@ msgstr "l'interruzione forzata è stata sovrascritta da qualche altro evento, co msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Output della formattazione inviato a «%s»..." -#: paper-score.cc:134 +#: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Conto degli elementi %d (spanner %d)." -#: paper-score.cc:138 +#: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Pre-elaborazione degli oggetti grafici..." -#: parse-scm.cc:121 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE ha segnalato un errore per l'espressione che inizia qui" -#: partial-iterator.cc:45 -msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" -msgstr "tentativo di usare \\partial all'inizio di un brano" - #: pdf-scheme.cc:65 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "Fallita la conversione della stringa \"%s\" in UTF-16be: %s" -#: percent-repeat-engraver.cc:147 +#: percent-repeat-engraver.cc:148 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "ripetizione percentuale non terminata" -#: performance.cc:54 +#: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Traccia..." -#: performance.cc:82 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "L'output MIDI è inviato a «%s»..." @@ -2843,7 +2847,7 @@ msgstr "impossibile trovare la parentesi di apertura del pedale del pianoforte: msgid "no such internal option: %s" msgstr "opzione interna sconosciuta: %s" -#: property-iterator.cc:100 +#: property-iterator.cc:115 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "non è il nome di un grob, «%s»" @@ -2852,25 +2856,25 @@ msgstr "non è il nome di un grob, «%s»" msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Il controllo dell'ottava è fallito, si è ottenuto:" -#: relocate.cc:52 +#: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "Si imposta %s su %s" #. this warning should only be printed in debug mode! -#: relocate.cc:73 +#: relocate.cc:77 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "file inesistente: %s per %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #. this warning should only be printed in debug mode -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "directory inesistente: %s per %s" -#: relocate.cc:93 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (prefisso)\n" @@ -2900,7 +2904,7 @@ msgstr "Rilocazione: è assoluta: argv0=%s\n" msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Rilocazione: da cwd: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:194 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" @@ -2909,69 +2913,65 @@ msgstr "" "Rilocazione: da PATH=%s\n" "argv0=%s\n" -#: relocate.cc:220 +#: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX è obsoleto, usare LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:345 +#: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "File di rilocazione: %s" -#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "impossibile aprire il file: «%s»" -#: relocate.cc:379 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Comando di rilocazione sconosciuto %s" -#: rest-collision-engraver.cc:70 -msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" -msgstr "la testa ritmica non fa parte di una colonna ritmica" - -#: rest-collision.cc:150 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "impossibile risolvere la collisione di pause: direzione delle pause non impostata" -#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "troppe collisioni tra pause" -#: rest.cc:240 +#: rest.cc:239 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "pausa «%s» non trovata" -#: score-engraver.cc:78 +#: score-engraver.cc:77 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "impossibile trovare «%s»" -#: score-engraver.cc:80 +#: score-engraver.cc:79 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Il tipo di carattere musicale non è stato installato correttamente." -#: score-engraver.cc:82 +#: score-engraver.cc:81 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Percorso di ricerca «%s»" -#: score-engraver.cc:84 +#: score-engraver.cc:83 msgid "Aborting" msgstr "Si sospende l'esecuzione" -#: score.cc:172 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" msgstr "musica già presente nello spartito" -#: score.cc:173 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "questa è la musica precedente" -#: score.cc:178 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "trovati degli errori, si ignora l'espressione musicale" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "non so come interpretare l'articolazione:" msgid " scheme encoding: " msgstr " codifica di Scheme: " -#: skyline-pair.cc:160 +#: skyline-pair.cc:135 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "in ly:skyline-pair::skyline la direzione non deve essere CENTER" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "%s senza una causa" msgid "cannot end %s" msgstr "impossibile terminare %s" -#: slur.cc:434 +#: slur.cc:436 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "Si ignora il grob per la legatura di portamento: %s. Non si è impostato avoid-slur?" @@ -3028,16 +3028,16 @@ msgstr "Numerazione canale MIDI ricominciata" msgid "remapping modulo 16" msgstr "riassegnata con modulo 16" -#: stem-engraver.cc:110 +#: stem-engraver.cc:100 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "la durata del tremolo è troppo lunga" -#: stem-engraver.cc:162 +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "si aggiunge la testa della nota a un gambo incompatibile (tipo = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:165 +#: stem-engraver.cc:155 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "forse l'input dovrebbe specificare le voci polifoniche" @@ -3045,24 +3045,18 @@ msgstr "forse l'input dovrebbe specificare le voci polifoniche" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "strana dimensione del gambo, controllare di non avere travature strette" -#: system.cc:201 +#: system.cc:202 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Numero degli elementi %d" -#: system.cc:512 +#: system.cc:513 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Numero degli oggetti grafici %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:129 -#, c-format -msgid "Cyclic markup detected: %s" -msgstr "Individuato un markup ciclico: %s" - -#. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:142 +#: text-interface.cc:139 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "La profondità di markup eccede il valore massimo di %d; Markup: %s" @@ -3079,11 +3073,11 @@ msgstr "spanner testuale già presente" msgid "unterminated text spanner" msgstr "spanner testuale non terminato" -#: tie-engraver.cc:119 +#: tie-engraver.cc:121 msgid "unterminated tie" msgstr "legatura di valore non terminata" -#: tie-engraver.cc:353 +#: tie-engraver.cc:377 msgid "lonely tie" msgstr "legatura di valore solitaria" @@ -3092,19 +3086,12 @@ msgstr "legatura di valore solitaria" #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:75 +#: time-signature-engraver.cc:95 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "si è incontrato uno strano segno di tempo: %d/%d" -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:89 -#, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "non si è trovato il simbolo di tempo «%s»: si ritorna allo stile numerato" - -#: translator-ctors.cc:65 +#: translator-ctors.cc:68 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "traduttore sconosciuto: «%s»" @@ -3114,17 +3101,17 @@ msgstr "traduttore sconosciuto: «%s»" msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "errore fatale. Impossibile trovare il tipo: %s" -#: translator-group.cc:188 +#: translator-group.cc:187 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "impossibile trovare: «%s»" -#: translator.cc:326 +#: translator.cc:310 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Due eventi %s simultanei, si butta via questo" -#: translator.cc:327 +#: translator.cc:311 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "L'evento %s precedente sta qui" @@ -3168,6 +3155,10 @@ msgstr "flexa-height non definito; si assume 0" msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "flexa ascendente in stile vaticana" +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Ignorato l'incisore Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" + #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:110 msgid "cannot end volta spanner" @@ -3185,201 +3176,214 @@ msgstr "è già presente uno spanner terminato" msgid "giving up" msgstr "rinuncia" -#: parser.yy:154 parser.yy:168 -msgid "Too much lookahead" -msgstr "Troppa ricerca in avanti (lookahead)" - -#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810 +#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248 msgid "bad expression type" msgstr "tipo d'espressione non corretto" -#: parser.yy:642 parser.yy:1138 +#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 msgid "not a context mod" msgstr "non è una modalità di contesto" -#: parser.yy:845 -msgid "score expected" -msgstr "attesa una partitura" +#: parser.yy:1054 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Nessuna musica trovata in \\score" -#: parser.yy:861 +#: parser.yy:1091 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "non si può usare \\paper dentro \\score, usare \\layout al suo posto" -#: parser.yy:885 +#: parser.yy:1126 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Espressione spuria in \\score" + +#: parser.yy:1156 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "è necessario \\paper per il blocco \"paper\"" -#: parser.yy:1025 parser.yy:1047 +#: parser.yy:1331 +msgid "music expected" +msgstr "attesa la musica" + +#: parser.yy:1341 parser.yy:1375 msgid "unexpected post-event" msgstr "«post-event» inatteso" -#: parser.yy:1055 +#: parser.yy:1383 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Si ignora l'espressione non musicale" -#: parser.yy:1066 parser.yy:2475 -msgid "music expected" -msgstr "attesa la musica" - -#: parser.yy:1353 +#: parser.yy:1691 msgid "not a symbol" msgstr "non è un simbolo" -#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282 +#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 msgid "bad grob property path" msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»" -#: parser.yy:2240 +#: parser.yy:2585 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "solo \\consists e \\remove prendono un argomento diverso da una stringa" -#: parser.yy:2301 +#: parser.yy:2646 msgid "bad context property path" msgstr "percorso sbagliato alla proprietà di contesto" -#: parser.yy:2402 +#: parser.yy:2733 msgid "simple string expected" msgstr "attesa una stringa semplice" -#: parser.yy:2420 +#: parser.yy:2750 msgid "symbol expected" msgstr "simbolo atteso" -#: parser.yy:2584 +#: parser.yy:2886 msgid "not a rhythmic event" msgstr "non è un evento ritmico" -#: parser.yy:2658 +#: parser.yy:2936 msgid "post-event expected" msgstr "atteso un post-event" -#: parser.yy:2667 parser.yy:2672 +#: parser.yy:2945 parser.yy:2950 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "bisogna essere in modo \"Lyric\" per i testi" -#: parser.yy:2740 -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "ci si aspetta una stringa come definizione dello script" +#: parser.yy:3026 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "ci si aspetta una stringa o un post-event come definizione dello script" -#: parser.yy:2835 +#: parser.yy:3130 msgid "not an articulation" msgstr "non è un'articolazione" -#: parser.yy:2907 parser.yy:2950 +#: parser.yy:3202 parser.yy:3245 msgid "not a duration" msgstr "non è una durata" -#: parser.yy:2967 +#: parser.yy:3266 msgid "bass number expected" msgstr "atteso un numero di basso" -#: parser.yy:3066 +#: parser.yy:3358 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "bisogna essere in modo \"Note\" per le note" -#: parser.yy:3125 +#: parser.yy:3397 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "bisogna essere in modo \"Chord\" per gli accordi" -#: parser.yy:3140 +#: parser.yy:3440 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "testo fuori da una scritta testuale o da \\lyricmode" -#: parser.yy:3145 +#: parser.yy:3445 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" msgstr "stringa non riconosciuta, non si trova in una scritta testuale o in \\lyricmode" -#: parser.yy:3362 +#: parser.yy:3597 parser.yy:3606 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "non è un intero non negativo" + +#: parser.yy:3693 msgid "not a markup" msgstr "non è un markup" -#: lexer.ll:224 +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "si è incontrato un segno BOM UTF-8 isolato" -#: lexer.ll:227 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Si ignora il BOM UTF-8" -#: lexer.ll:279 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Si rinomina l'input in: «%s»" -#: lexer.ll:296 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "\\version deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette" -#: lexer.ll:300 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "\\sourcefilename deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette" -#: lexer.ll:304 +#: lexer.ll:273 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "\\sourcefileline deve essere seguito da un intero" -#: lexer.ll:331 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput non permesso fuori dai file di inizializzazione" -#: lexer.ll:355 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "indentificatore errato o non definito: «%s»" -#: lexer.ll:381 +#: lexer.ll:349 msgid "string expected after \\include" msgstr "stringa prevista dopo \\include" -#: lexer.ll:391 +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" msgstr "mancano le virgolette di chiusura" -#: lexer.ll:743 +#: lexer.ll:714 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "fine del file (EOF) trovata in un commento" -#: lexer.ll:748 +#: lexer.ll:719 msgid "EOF found inside string" msgstr "fine del file (EOF) trovata in una stringa" -#: lexer.ll:763 +#: lexer.ll:734 msgid "Unfinished main input" msgstr "Input principale non finito" -#: lexer.ll:834 +#: lexer.ll:805 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "carattere non valido: «%s»" -#: lexer.ll:963 +#: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "stringa di escape sconosciuta: «\\%s»" -#: lexer.ll:983 +#: lexer.ll:945 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "carattere o abbreviazione non riconosciuti: %s" -#: lexer.ll:1275 +#: lexer.ll:1236 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "input non UTF-8" -#: lexer.ll:1319 +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Stringa di versione \"%s\" non valida" + +#: lexer.ll:1285 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "file troppo vecchio: %s (il più vecchio che si può gestire è: %s)" -#: lexer.ll:1320 +#: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "si consideri di aggiornare l'input con lo script convert-ly" -#: lexer.ll:1326 +#: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "programma troppo vecchio: %s (il file richiede: %s)" +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "Il termine della travatura non soddisfa nessuno schema" + #: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." @@ -3390,24 +3394,34 @@ msgstr "Invocazione di «~a»..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "«~a» fallito (~a)\n" -#: backend-library.scm:93 +#: backend-library.scm:108 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Conversione a «~a»...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:102 +#: backend-library.scm:118 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Conversione a ~a..." -#: backend-library.scm:140 +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Copia su «~a»...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Eliminazione di «~a»...\n" + +#: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Scrittura del campo di intestazione «~a» in «~a»..." -#: backend-library.scm:189 +#: backend-library.scm:268 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "manca l'espressione di stencil «~S»" @@ -3448,154 +3462,145 @@ msgstr "Informazione incomprensibile dopo l'accordo: ~A" msgid "symbol ~S redefined" msgstr "simbolo ~S ridefinito" -#: define-event-classes.scm:73 +#: define-event-classes.scm:74 #, scheme-format msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "Classe di evento «~a» sconosciuta" -#: define-event-classes.scm:107 +#: define-event-classes.scm:108 #, scheme-format msgid "Cannot redefine event class `~S'" msgstr "Impossibile ridefinire la classe di evento «~S»" -#: define-event-classes.scm:109 +#: define-event-classes.scm:110 #, scheme-format msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "Classe di evento genitore «~S» sconosciuta" -#: define-markup-commands.scm:1037 +#: define-markup-commands.scm:1098 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "non si è trovato alcun sistema nell'oggetto markup in cui è inserito \\score: contiene un blocco \\layout?" -#: define-markup-commands.scm:2856 +#: define-markup-commands.scm:2922 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "Impossibile trovare il glifo ~a" -#: define-markup-commands.scm:3282 +#: define-markup-commands.scm:3398 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "non c'è una graffa che abbia una dimensione di ~S punti" -#: define-markup-commands.scm:3283 +#: define-markup-commands.scm:3399 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "si applica la dimensione predefinita ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3535 +#: define-markup-commands.scm:3643 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a" -#: define-markup-commands.scm:3746 +#: define-markup-commands.scm:3854 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a -- si ignora" -#: define-music-types.scm:792 +#: define-music-types.scm:803 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "simbolo atteso: ~S" -#: define-music-types.scm:795 +#: define-music-types.scm:806 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "impossibile trovare l'oggetto musicale: ~S" -#: define-music-types.scm:815 +#: define-music-types.scm:826 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "argomento di make-music non valido: ~S" -#: define-music-types.scm:827 -#, scheme-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "tipo di ripetizione sconosciuto «~S»" - -#: define-music-types.scm:828 -msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Si veda define-music-types.scm per le ripetizioni supportate" - -#: define-note-names.scm:972 +#: define-note-names.scm:1000 msgid "Select note names language." msgstr "Selezione della lingua dei nomi delle note." -#: define-note-names.scm:978 +#: define-note-names.scm:1006 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Utilizzo di \"~a\" per i nomi delle note..." -#: define-note-names.scm:981 +#: define-note-names.scm:1009 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "Impossibile trovare il linguaggio \"~a\". Si ignora." -#: document-backend.scm:132 +#: document-backend.scm:135 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "si aspettava una coppia nel documento ~s" -#: document-backend.scm:189 +#: document-backend.scm:202 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "impossibile trovare un'interfaccia per le proprietà: ~S" -#: document-backend.scm:199 +#: document-backend.scm:212 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "interfaccia del Grob sconosciuta: ~S" -#: documentation-lib.scm:59 +#: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Elaborazione di ~S..." -#: documentation-lib.scm:176 +#: documentation-lib.scm:178 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Scrittura di ~S..." -#: documentation-lib.scm:188 +#: documentation-lib.scm:190 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà \"~S\" (~S)" -#: documentation-lib.scm:209 +#: documentation-lib.scm:211 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà ~S (~S)" -#: flag-styles.scm:162 +#: flag-styles.scm:155 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "tipo di coda uncinata sconosciuto: «~a» o «~a»" -#: framework-eps.scm:108 +#: framework-eps.scm:112 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Scrittura di ~a..." -#: framework-ps.scm:250 +#: framework-ps.scm:281 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "impossibile inserire ~S=~S" -#: framework-ps.scm:293 +#: framework-ps.scm:324 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "impossibile estrarre il file corrispondente a ~a a partire da ~a" -#: framework-ps.scm:311 +#: framework-ps.scm:342 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "impossibile realizzare l'integrazione ~S=~S" -#: framework-ps.scm:336 +#: framework-ps.scm:367 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "non so come inserire il tipo di carattere ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:687 +#: framework-ps.scm:723 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3656,7 +3661,7 @@ msgstr "Impossibile trovare context-def \\~a" msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Musica non adatta per output-def" -#: lily-library.scm:884 +#: lily-library.scm:904 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3666,51 +3671,51 @@ msgstr "" "che produca l'abbinamento più vicino al @var{target-val} quando\n" "applicato alla funzione @var{getter}." -#: lily-library.scm:955 +#: lily-library.scm:998 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "unità sconosciuta: ~S" -#: lily-library.scm:980 +#: lily-library.scm:1023 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "dichiarazione di \\version assente; si aggiunga ~a per compatibilità futura" -#: lily.scm:75 +#: lily.scm:93 msgid "call-after-session used after session start" msgstr "call-after-session usato dopo l'inizio di una sessione" -#: lily.scm:93 +#: lily.scm:111 msgid "define-session used after session start" msgstr "define-session usato dopo l'inizio di una sessione" -#: lily.scm:393 +#: lily.scm:417 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Utilizzazione del modulo (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:396 +#: lily.scm:420 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:455 +#: lily.scm:477 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "impossibile trovare ~A" -#: lily.scm:878 +#: lily.scm:903 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Successo: compilazione completata con successo" -#: lily.scm:879 +#: lily.scm:904 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Compilazione completata con avvertimenti o errori" -#: lily.scm:940 +#: lily.scm:965 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "il lavoro ~a è terminato col segnale ~a" -#: lily.scm:943 +#: lily.scm:968 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3719,36 +3724,31 @@ msgstr "" "file di registro ~a (uscita ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:965 lily.scm:1054 +#: lily.scm:990 lily.scm:1079 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "errore nei file: ~S" -#: lily.scm:1045 +#: lily.scm:1070 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirezione dell'output verso ~a..." -#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1089 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Chiamata di «~a»...\n" -#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "la funzione ~a non può restituire ~a" -#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "tipo di argomento errato per ~a. Previsto ~a, trovato ~s" -#: ly-syntax-constructors.scm:199 -#, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a" - #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" @@ -3788,58 +3788,87 @@ msgstr "altezza da invertire non presente nella scala; si ignora" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "conto di riproduzione negativo; si ignora" -#: music-functions.scm:272 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "Più alternative che ripetizioni. Vengono tralasciate le alternative in eccesso" - -#: music-functions.scm:303 +#: music-functions.scm:319 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "numero di ripetizioni di tremolo non valido: ~a" -#: music-functions.scm:459 +#: music-functions.scm:348 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "tipo di ripetizione «~S» sconosciuto: deve essere volta, unfold, percent o tremolo" + +#: music-functions.scm:352 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Più alternative che ripetizioni. Vengono tralasciate le alternative in eccesso" + +#: music-functions.scm:487 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»: ~a" -#: music-functions.scm:753 +#: music-functions.scm:511 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "proprietà di contesto ~a sbagliata" + +#: music-functions.scm:534 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "proprietà ~a della musica sbagliata" + +#: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition" msgstr "Ripetizione di accordi sbagliata" -#: music-functions.scm:788 +#: music-functions.scm:945 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "musica attesa: ~S" -#: music-functions.scm:1144 +#: music-functions.scm:1295 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "impossibile trovare la musica citata: «~S»" -#: music-functions.scm:1282 +#: music-functions.scm:1432 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Aggiungere @var{octave-shift} all'ottava di @var{altezza}." -#: music-functions.scm:1342 +#: music-functions.scm:1495 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Tipo di ottava sconosciuto: ~S " -#: music-functions.scm:1343 +#: music-functions.scm:1496 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Applicazione del valore predefinito 'any-octave." -#: music-functions.scm:1688 +#: music-functions.scm:1888 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "stile di alterazione sconosciuto: ~S" -#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 +#: music-functions.scm:2098 +msgid "Missing duration" +msgstr "Durata mancante" + +#: music-functions.scm:2626 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "non è una lista di simboli: ~a" + +#: music-functions.scm:2629 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "gruppo di etichette (tag) ~a in conflitto" + +#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "line-cap-style sconosciuto: ~S" -#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 +#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "line-join-style sconosciuto: ~S" @@ -3858,89 +3887,94 @@ msgstr "Un glifo deve avere un valore unicode" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere SVG ~S" -#: paper.scm:120 +#: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: non è nell'ambito di livello più alto" -#: paper.scm:320 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Questo non è un oggetto \\layout {}, ~S" -#: paper.scm:328 +#: paper.scm:329 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Dimensione del foglio sconosciuta: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:347 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Si deve usare #(set-paper-size .. ) all'interno di \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:164 +#: parser-clef.scm:154 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "tipo di chiave sconosciuto «~a»" -#: parser-clef.scm:165 +#: parser-clef.scm:155 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "chiavi supportate: ~a" -#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "errore in #{ ... #}" -#: part-combiner.scm:598 +#: part-combiner.scm:894 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "la musica quotata «~a» è vuota" -#: ps-to-png.scm:70 +#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Copia di «~a» su «~a»..." + +#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a è terminato con stato ~S" +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Eliminazione di di ~a..." #: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "errore di asserzione: ~S" -#: translation-functions.scm:368 +#: translation-functions.scm:389 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Tasto negativo per l'altezza ~a sulla corda ~a" -#: translation-functions.scm:371 +#: translation-functions.scm:392 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Manca il tasto per l'altezza ~a sulla corda ~a" -#: translation-functions.scm:414 +#: translation-functions.scm:435 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "Nessuna corda a vuoto per l'altezza ~a" -#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "La corda richiesta per questa altezza necessita un tasto negativo: corda ~a altezza ~a" -#: translation-functions.scm:432 +#: translation-functions.scm:453 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "Ignorata la richiesta di questa corda, viene ricalcolata." -#: translation-functions.scm:444 +#: translation-functions.scm:465 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "Ignorata la nota nell'intavolatura." -#: translation-functions.scm:469 +#: translation-functions.scm:490 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "Nessuna corda per l'altezza ~a (se i tasti sono ~a)" -#: translation-functions.scm:574 +#: translation-functions.scm:595 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" @@ -3948,845 +3982,3 @@ msgid "" msgstr "" "Nessuna etichetta per il tasto ~a (sulla corda ~a);\n" "disponibili solo le etichette del tasto ~a" - -#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" -#~ msgstr "impossibile trovare l'inizio del (de)crescendo" - -#~ msgid "already have a decrescendo" -#~ msgstr "decrescendo già presente" - -#~ msgid "already have a crescendo" -#~ msgstr "crescendo già presente" - -#~ msgid "cresc starts here" -#~ msgstr "cresc inizia qui" - -#~ msgid "unterminated (de)crescendo" -#~ msgstr "(de)crescendo non terminato" - -#~ msgid "unterminated phrasing slur" -#~ msgstr "legatura di frase non terminata" - -#~ msgid "cannot end phrasing slur" -#~ msgstr "impossibile chiudere la legatura di frase" - -#~ msgid "already have phrasing slur" -#~ msgstr "legatura di frase già presente" - -#~ msgid "unterminated slur" -#~ msgstr "legatura di portamento non terminata" - -#~ msgid "old relative compatibility not used" -#~ msgstr "compatibilità col vecchio modo relativo non utilizzata" - -#~ msgid "undefined: ~S" -#~ msgstr "~S indefinito" - -#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." -#~ msgstr "Il punto sinistro dello spanner della linea si trova alla destra del suo punto destro." - -#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" -#~ msgstr "Il nome del grob deve essere alfanumerico" - -#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -#~ msgstr "Trovata una parentesi alla fine del testo. È stato dimenticato uno spazio?" - -#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -#~ msgstr "Trovata una parentesi alla fine della marcatura. È stato dimenticato uno spazio?" - -#~ msgid "add midi-block to .ly file" -#~ msgstr "aggiunge il blocco midi al file .ly" - -#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" -#~ msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output. Sostituito con 0.0" - -#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." -#~ msgstr "Tutte le classi devono essere le ultime della propria linea di discendenza." - -#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." -#~ msgstr "Tutte le classi devono avere un'ascendenza ben definita nella gerarchia di classe esistente." - -#~ msgid "event class ~A seems to be unused" -#~ msgstr "la classe di evento ~A sembra essere non utilizzata" - -#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" -#~ msgstr "il traduttore è in ascolto della classe di evento ~A inesistente" - -#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" -#~ msgstr "setbeatGrouping. Usa baseMoment e beatStructure.\n" - -#~ msgid "success: %s" -#~ msgstr "riuscito: %s" - -#~ msgid "Infinity or NaN encountered" -#~ msgstr "incontrato infinito o un valore non numerico" - -#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: unione nulla (delta_pitch == 0)" - -#~ msgid "No spring between column %d and next one" -#~ msgstr "Nessuna separazione tra la colonna %d e la successiva" - -#~ msgid "Sending non-event to context" -#~ msgstr "Invio di un non-evento al contesto" - -#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" -#~ msgstr "Evento CreateContext non valido: impossibile creare il contesto %s" - -#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -#~ msgstr "si è incontrato infinito o un valore non numerico durante la conversione di un numero reale" - -#~ msgid "setting to zero" -#~ msgstr "impostato a zero" - -#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -#~ msgstr "Nessuno spazio da %s a «%s»" - -#~ msgid "error at EOF: %s" -#~ msgstr "errore alla fine del file (EOF): %s" - -#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" -#~ msgstr "dipendenza ciclica: calculation-in-progress incontrato per #'%s (%s)" - -#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -#~ msgstr "Mensural_ligature: caso inatteso e non interpretabile" - -#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" - -#~ msgid "braces do not match" -#~ msgstr "le graffe non corrispondono" - -#~ msgid "second argument must be pitch list" -#~ msgstr "il secondo argomento deve essere una lista di altezze" - -#~ msgid "warning:" -#~ msgstr "attenzione:" - -#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -#~ msgstr "Controllo di battuta fallito. Avrebbe dovuto trovarsi a ~a invece che a ~a" - -#~ msgid "Music head function must return Music object" -#~ msgstr "Una funzione musicale principale deve restituire un Oggetto musicale" - -#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" -#~ msgstr "la spaziatura verticale è cambiata; minimum-Y-extent è obsoleto.\n" - -#~ msgid "no feasible beam position" -#~ msgstr "nessuna posizione fattibile per la travatura" - -#~ msgid "Invalid index for character" -#~ msgstr "Indice non valido per il carattere" - -#, fuzzy -#~ msgid "deprecated function called: %s" -#~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" -#~ msgstr "vincoli degenerati" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not generate printed output" -#~ msgstr "vincoli degenerati" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find start of trill spanner" -#~ msgstr "non trovo le estremità di %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "already have a trill spanner" -#~ msgstr "crescendo non terminato" - -#~ msgid "silly pitch" -#~ msgstr "indicazione altezza priva di senso" - -#, fuzzy -#~ msgid "show warranty" -#~ msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "loading default font" -#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find default font: `%s'" -#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints" -#~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli" - -#, fuzzy -#~ msgid "crescendo too small" -#~ msgstr "troppo piccolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open file %s" -#~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)" - -#~ msgid "Creator: " -#~ msgstr "Autore: " - -#, fuzzy -#~ msgid "at " -#~ msgstr ", a " - -#, fuzzy -#~ msgid "in quotation: junking event %s" -#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find ascii character: %d" -#~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "unterminated trill spanner" -#~ msgstr "extender non terminato" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find signature for music function" -#~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening pipe `%s'" -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning %s..." -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: skipping: `%s'" -#~ msgstr "% strumento:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processing `%s'..." -#~ msgstr "Elaboro..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrote `%s'" -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s" -#~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "install package: %s or %s" -#~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "beam has less than two visible stems" -#~ msgstr "beam con meno di due gambi" - -#, fuzzy -#~ msgid "adding lilypond directory: %s" -#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s" -#~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti" - -#, fuzzy -#~ msgid "suspect duration in beam: %s" -#~ msgstr "non è una durata: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "Errore non fatale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stack now" -#~ msgstr "traccia " - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading a token: " -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s" -#~ msgstr "Errore non fatale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -#~ msgstr "Errore non fatale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -#~ msgstr "Errore non fatale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" -#~ msgstr "Errore non fatale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "Errore non fatale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" -#~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extracting fonts to %s..." -#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s..." -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing output file." -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -#~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" -#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note" - -#, fuzzy -#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" -#~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing end quote" -#~ msgstr "apice finale mancante" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'" -#~ msgstr "Non trovo il file `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'" -#~ msgstr "Non trovo il file `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "vincoli degenerati" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "vincoli degenerati" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "Non trovo il file `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" -#~ msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "produce MIDI output only" -#~ msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate PDF output" -#~ msgstr "vincoli degenerati" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate PS.GZ" -#~ msgstr "vincoli degenerati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Continuing..." -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Analyzing %s..." -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" -#~ msgstr "Output di Lily in %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s output to ..." -#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s output to %s..." -#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'" -#~ msgstr "non trovo il file: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "write dependencies" -#~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco" - -#, fuzzy -#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" -#~ msgstr " -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid value: `%s'" -#~ msgstr "carattere illegale: `%c'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -#~ msgstr "beam con meno di due gambi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Score contains errors; will not process it" -#~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò" - -#, fuzzy -#~ msgid "Now processing: `%s'" -#~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr " -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU" - -#~ msgid "silly duration" -#~ msgstr "indicazione durata priva di senso" - -#, fuzzy -#~ msgid "paper output to `%s'..." -#~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Outputting Score, defined at: " -#~ msgstr "emetto lo Score, definito a: " - -#~ msgid "from musical definition: %s" -#~ msgstr "della definizione musicale: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unterminated pedal bracket" -#~ msgstr "beam non terminato" - -#, fuzzy -#~ msgid "unbound spanner `%s'" -#~ msgstr "Spanner non legato `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not adding translator: `%s'" -#~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Must have duration object" -#~ msgstr "indicazione durata priva di senso" - -#, fuzzy -#~ msgid "%r: release directory" -#~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Building `%s'..." -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#~ msgid ", at " -#~ msgstr ", a " - -#, fuzzy -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa." - -#~ msgid "cannot map file" -#~ msgstr "non posso mappare il documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:" - -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "EOF in una corda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà" - -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 in un quarto: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "traccia " - -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "NON filtro il tempo..." - -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "NON quantifico le colonne..." - -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantifico le colonne..." - -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Sistemo le colonne..." - -#, fuzzy -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% strumento:" - -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d" - -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Autore: " - -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Generato automaticamente" - -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% dal file di input: " - -#, fuzzy -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr " -b, --no-quantify scrive durate esatte, p.es.: a4*385/384\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr " -n, --no-silly assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "indicazione durata priva di senso" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not timestamp the output" -#~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr " -x, --no-double-dots assume che non ci siano note con doppio punto\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]" -#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traduce un file midi in mudela" - -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla" - -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "evento MIDI non valido" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "Numero di tracce non valido" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot handle non-metrical time" -#~ msgstr "tempo non metrico" - -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "stato di eseguzione non valido" - -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "evento MIDI non valido" - -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI" - -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "lunghezza della traccia non valida" - -#, fuzzy -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "non è una vera variabile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching `%'s..." -#~ msgstr "Genero le voci..." - -#~ msgid "Wrong type for property value" -#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà" - -#, fuzzy -#~ msgid "not enough fields in Dstream init" -#~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init." - -#, fuzzy -#~ msgid "floating point exception" -#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot set mem-checking!" -#~ msgstr "non posso settare mem-checking" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dependency file left in `%s'" -#~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n" -#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]" - -#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" -#~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" -#~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: " - -#, fuzzy -#~ msgid "show all changes in relative syntax" -#~ msgstr " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "switch on experimental features" -#~ msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n" - -#~ msgid "Automatically generated" -#~ msgstr "Generato automaticamente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property" -#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'" -#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'" - -#~ msgid "cannot find both ends of %s" -#~ msgstr "non trovo le estremità di %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "lost in time:" -#~ msgstr "mi sono persa nel tempo" - -#~ msgid "Need a translator group for a context" -#~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto" - -#, fuzzy -#~ msgid "No key name, assuming `C'" -#~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'" - -#, fuzzy -#~ msgid "out of tune:" -#~ msgstr "stonato" - -#, fuzzy -#~ msgid "ignore mudela version" -#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)" - -#~ msgid "not a real variable" -#~ msgstr "non è una vera variabile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints" -#~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono" - -#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." -#~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT." - -#~ msgid "0 lines" -#~ msgstr "0 linee" - -#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" -#~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)" - -#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -#~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)" - -#~ msgid "score does not have any columns" -#~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna" - -#, fuzzy -#~ msgid "calculated %s exactly" -#~ msgstr "calcolato esattamente: %s" - -#~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused" -#~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa" - -#~ msgid "Too many crescendi here" -#~ msgstr "Troppi crescendi" - -#~ msgid "redeclaration of `\\%s'" -#~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'" - -#~ msgid "Cannot solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap" -#~ msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap" - -#~ msgid "time: %.2f seconds" -#~ msgstr "durata: %.2f secondi" - -#~ msgid "no minimum in measure at %s" -#~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s" - -#~ msgid "I'm too fat; call Oprah" -#~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah" - -#~ msgid "partial measure must be non-negative" -#~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa" - -#~ msgid "partial measure too large" -#~ msgstr "misura parziale troppo grande" - -#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" -#~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta " - -#~ msgid "ugh, this measure is too long" -#~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga" - -#~ msgid "I do not fit; put me on Montignac" -#~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac" - -#~ msgid "More than one music block" -#~ msgstr "Più di un blocco di musica" - -#~ msgid "cannot abbreviate" -#~ msgstr "non posso abbreviare" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot abbreviate tuplet" -#~ msgstr "non posso abbreviare" - -#~ msgid "Parsing...\n" -#~ msgstr "Interpreto...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not timestamp the output " -#~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" - -#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" -#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n" - -#~ msgid " -h, --help this help\n" -#~ msgstr " -h, --help questo help\n" - -#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" -#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n" - -#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" -#~ msgstr " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n" - -#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" -#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n" - -#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" -#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty" - -#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n" -#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n" - -#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" -#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n" - -#~ msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" -#~ msgstr " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n" - -#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" -#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" -#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "di" - -#~ msgid "please fix me" -#~ msgstr "correggimi, per favore" - -#~ msgid "stem at %s doesnnot fit in beam" -#~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam" - -#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." -#~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna." - -#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: " -#~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: " - -#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s" -#~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s" - -#~ msgid "script needs stem direction" -#~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo" - -#~ msgid "unconnected column: %d" -#~ msgstr "colonna sconnessa: %d" - -#~ msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20" -#~ msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia direzione, quindi restituisco -20" - -#~ msgid "have to be in Note mode for @chords" -#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords" - -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" -#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" -#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" -#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" -#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n" -#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n" -#~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n" -#~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n" -#~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n" -#~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n" -#~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n" -#~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n" -#~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n" -#~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"