X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=fef158f64b5b2dccfbf1110a7a7047d3eab12bd2;hb=616078592aa75d03a895ebee61a49b92799543e9;hp=f312dfcc01d53ac971c755460936e164b05e6762;hpb=94479e8ed9d56f66e4a51c4ca4f5b4bd05231449;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f312dfcc01..fef158f64b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1403 +1,3054 @@ # Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.5.69\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-19 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lilypond-book.py:1011 ly2dvi.py:442 ly2dvi.py:468 -#, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." +#: fontextract.py:25 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s" -#: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT: " +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:813 ly2dvi.py:831 midi2ly.py:163 -#: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -#: update-lily.py:152 update-lily.py:458 input.cc:92 -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " +#: fontextract.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" -#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: lilylib.py:62 +msgid "lilylib module" +msgstr "module lilylib" -#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER" +#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 +#: main.cc:145 +msgid "print this help" +msgstr "afficher l'aide-mémoire" -#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:158 -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s écrit par" -#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:175 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s" +#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s" + +#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur: %s" -#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247 +#: lilylib.py:132 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)... " + +#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 +#, python-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" +msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER" + +#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 #, c-format +msgid "Options:" +msgstr "Options:" + +#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 +#: mup2ly.py:227 main.cc:215 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs to %s." +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s." + +#: lilylib.py:228 +#, python-format +msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s" + +#: lilylib.py:262 +#, python-format +msgid "Opening pipe `%s'" +msgstr "Ouverture du pipe `%s'" + +#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "`%s' échec (%d)" + +#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:" + +#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 +#, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Invocation de « %s »" -#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +#: lilylib.py:315 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." -#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253 +#: lilylib.py:334 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%s)" +msgstr "`%s' a échoué (%s)" + +#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 msgid "(ignored)" msgstr "(ignoré)" -#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263 -#, c-format +#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#, python-format msgid "Cleaning %s..." msgstr "Nettoyage de %s..." -#: ly2dvi.py:326 -msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" +#: lilylib.py:518 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s exited with status: %d" +msgstr "fin de la commande avec l'état %d" -#: ly2dvi.py:329 main.cc:117 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +#: convert-ly.py:32 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:330 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:113 -msgid "this help" -msgstr "cette aide" +#: convert-ly.py:33 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:331 main.cc:115 main.cc:120 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: convert-ly.py:34 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" -#: ly2dvi.py:331 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" +#: convert-ly.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: ly2dvi.py:332 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s.dir" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s.dir" +#: convert-ly.py:53 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" -#: ly2dvi.py:333 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "ne pas exécuter LilyPond" +#: convert-ly.py:59 +msgid "" +" -e, --edit edit in place\n" +" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " +"file]\n" +" -h, --help print this help\n" +" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" +" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" +"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -v, --version print program version" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:334 main.cc:118 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produire une sortie MIDI seulement" +#: convert-ly.py:68 +#, fuzzy +msgid "Examples" +msgstr "Exemple:" -#: ly2dvi.py:335 ly2dvi.py:336 midi2ly.py:100 main.cc:116 main.cc:119 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 +#, fuzzy, c-format, python-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " +"License,\n" +"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous " +"certaines conditions\n" +"Invoquez « lilypond-bin --warranty » pour plus d'informations.\n" + +#: convert-ly.py:2415 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100 -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: convert-ly.py:2418 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:336 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" +#: convert-ly.py:2421 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "" + +#: convert-ly.py:2424 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:338 -msgid "Make a picture of the first system." -msgstr "Produire une image de ce premier système." +#: convert-ly.py:2502 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "" -#: ly2dvi.py:339 -msgid "Set the resolution of the preview to RES." -msgstr "Initialiser le résolution de la prévisualitation à la RÉSOLUTION" +#: convert-ly.py:2514 +#, python-format +msgid "%s: error while converting" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:340 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "générer une sortie PostScript" +#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111 +msgid "Aborting" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:341 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "CLÉ=VALEUR" +#: convert-ly.py:2538 +#, fuzzy, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: ly2dvi.py:341 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" +#: convert-ly.py:2645 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: can't determine version for `%s'" +msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s" -#: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:128 -msgid "verbose" -msgstr "mode explicatif" +#: convert-ly.py:2654 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s: skipping: `%s'" +msgstr "pas de telle configuration: « %s »" -#: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:127 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: lilypond-book.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" +"Example usage:\n" +"\n" +" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +msgstr "" +"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou " +"TexInfo.\n" +"Exemples d'usage:\n" +"\n" +" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" +" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" +" lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n" +"\n" + +#: lilypond-book.py:83 +msgid "FMT" +msgstr "" + +#: lilypond-book.py:84 +#, fuzzy +msgid "" +"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" +"\t\tlatex, html)" +msgstr "" +"utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)" + +#: lilypond-book.py:86 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" +msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" + +#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:91 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche" + +#: lilypond-book.py:93 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" -#: ly2dvi.py:344 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:129 +#: lilypond-book.py:94 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" + +#: lilypond-book.py:95 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lilypond-book.py:97 +msgid "" +"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n" +"\t must use this with dvips -h FILE" +msgstr "" + +#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 +msgid "be verbose" +msgstr "passer en mode explicatif" + +#: lilypond-book.py:102 +msgid "print version information" +msgstr "afficher les informations de version" + +#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 msgid "show warranty and copyright" msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" -#: ly2dvi.py:432 -#, c-format -msgid "no such setting: %s" -msgstr "pas de telle initialisation: %s" +#: lilypond-book.py:610 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non repéré: %s" + +#: lilypond-book.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option dépréciée: %s" + +#: lilypond-book.py:811 +#, fuzzy, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s" + +#: lilypond-book.py:815 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option dépréciée: %s" + +#: lilypond-book.py:818 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s" + +#: lilypond-book.py:837 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s" + +#: lilypond-book.py:1146 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Filtre d'ouverture `%s'" + +#: lilypond-book.py:1309 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture de snipplets..." + +#: lilypond-book.py:1314 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." -#: ly2dvi.py:497 -#, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analyse de %s..." +#: lilypond-book.py:1318 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les snipplets sont à jour..." -#: ly2dvi.py:553 -#, c-format -msgid "no lilypond output found for %s" -msgstr "aucune sortie n'a été trouvée pour %s" +#: lilypond-book.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "can't determine format for: %s" +msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s" -#: ly2dvi.py:593 -#, c-format -msgid "invalid value: %s" -msgstr "valeur invalide: %s" +#: lilypond-book.py:1339 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "Tous les snipplets sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." -#: ly2dvi.py:698 -msgid "LaTeX failed on the output file." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +#: lilypond-book.py:1386 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output" -#: ly2dvi.py:700 -#, c-format -msgid " % logstr))" -msgstr " % logstr))" +#: lilypond-book.py:1390 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." -#: ly2dvi.py:813 -#, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" +#: lilypond-book.py:1406 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." -#: ly2dvi.py:831 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458 -#, c-format +#: lilypond-book.py:1436 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation en cours %s..." + +#: lilypond-book.py:1445 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclustion: %s" + +#: lilypond-book.py:1459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Invocation de « %s »" + +#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 +#, python-format msgid "getopt says: `%s'" msgstr "getopt() indique: « %s »" -#: ly2dvi.py:918 -#, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" +#: lilypond-book.py:1549 +#, fuzzy, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" -#: ly2dvi.py:988 scores.cc:46 -#, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "dépendances produites dans « %s »" +#: lilypond-book.py:1565 +msgid "option --psfonts=FILE not used" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:999 midi2ly.py:996 -#, c-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +#: lilypond-book.py:1566 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:1001 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:160 scores.cc:137 -#: scores.cc:143 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: lilypond-book.py:1569 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "" -#: ly2dvi.py:1009 midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +#: lilypond-pdfpc-helper.py:72 +msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +msgstr "" -#: midi2ly.py:92 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source" -msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond" +#: lilypond-pdfpc-helper.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Command failed: `%s' (status %d)" +msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)." -#: midi2ly.py:95 +#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) +#. original_dir = os.getcwd () +#. keep_temp_dir_p = 0 +#: midi2ly.py:94 +msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond" + +#: midi2ly.py:97 msgid "print absolute pitches" msgstr "afficher des tons absolus" -#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: midi2ly.py:96 +#: midi2ly.py:98 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "" +msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR" -#: midi2ly.py:97 +#: midi2ly.py:99 msgid "print explicit durations" msgstr "afficher les durées explicites" -#: midi2ly.py:99 +#: midi2ly.py:101 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: midi2ly.py:99 -#, fuzzy +#: midi2ly.py:101 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir la clef: ALT= +do dièse/-si bémol; MINEUR=1" +msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" -#: midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" + +#: midi2ly.py:103 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "" +msgstr "quantifier le début de la note sur DUR" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:104 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:104 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "" +msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 +msgid "print version number" +msgstr "afficher le numéro de version" -#: midi2ly.py:106 +#: midi2ly.py:108 msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "" +msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" + +#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT: " + +#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 +msgid "error: " +msgstr "Erreur: " + +#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 +msgid "Exiting ... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 +#, python-format +msgid "command exited with value %d" +msgstr "fin de la commande avec l'état %d" + +#: midi2ly.py:1000 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s produites dans « %s »..." -#: midi2ly.py:1027 +#: midi2ly.py:1031 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" -#: mup2ly.py:69 -msgid "Convert mup to LilyPond source" -msgstr "Conversion de mup en source LilyPond" +#: midi2ly.py:1081 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." + +#: mup2ly.py:70 +msgid "Convert mup to LilyPond source." +msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond" -#: mup2ly.py:72 +#: mup2ly.py:73 msgid "debug" msgstr "débug" -#: mup2ly.py:73 +#: mup2ly.py:74 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]" -#: mup2ly.py:75 main.cc:119 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" - -#: mup2ly.py:76 +#: mup2ly.py:77 msgid "only pre-process" msgstr "pré-traitement seulement" -#: mup2ly.py:1073 -#, c-format +#: mup2ly.py:1075 +#, python-format msgid "no such context: %s" msgstr "pas de tel contexte: %s" -#: mup2ly.py:1297 -#, c-format +#: mup2ly.py:1300 +#, python-format msgid "Processing `%s'..." msgstr "Traitement de « %s »..." -#: mup2ly.py:1316 -#, c-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." - -#: update-lily.py:76 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" - -#: update-lily.py:79 -#, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" - -#: update-lily.py:80 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" - -#: update-lily.py:81 -msgid "%b: build root" -msgstr "%b: construit la racine" - -#: update-lily.py:82 -#, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "%n: nom du package" - -#: update-lily.py:83 -msgid "%r: release directory" -msgstr "%r: répertoire de production de version" - -#: update-lily.py:84 -msgid "%t: tarball" -msgstr "%t: tarball" - -#: update-lily.py:85 -msgid "%v: package version" -msgstr "%v: version du package" - -#: update-lily.py:88 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" - -#: update-lily.py:89 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" - -#: update-lily.py:90 -msgid "remove previous build" -msgstr "enlever la construction précédente" +#. ugr. +#: ps2png.py:36 +msgid "Convert PostScript to PNG image." +msgstr "Convertir le Postscript en image PNG" -#: update-lily.py:93 -#, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" - -#: update-lily.py:429 -#, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Listage de « %s »..." +#: ps2png.py:43 +msgid "PAPER" +msgstr "" -#: update-lily.py:497 -#, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "le plus à jour est: %s" +#: ps2png.py:43 +msgid "use papersize PAPER" +msgstr "" -#: update-lily.py:498 -#, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "relaxer, %s est à jour" +#: ps2png.py:44 +msgid "RES" +msgstr "RES" -#: update-lily.py:507 update-lily.py:520 -#, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Recherche de « %s »..." +#: ps2png.py:44 +msgid "set the resolution of the preview to RES" +msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation" -#: update-lily.py:529 -#, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Construction de « %s »..." +#: ps2png.py:76 +#, python-format +msgid "Wrote `%s'" +msgstr "A écrit « %s »" -#: getopt-long.cc:146 +#: getopt-long.cc:143 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:150 +#: getopt-long.cc:147 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:151 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "option non reconnue: « %s »" -#: getopt-long.cc:161 +#: getopt-long.cc:158 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" -#: input.cc:98 -msgid "non fatal error: " -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: input.cc:106 source-file.cc:68 source-file.cc:161 -msgid "position unknown" -msgstr "position inconnue" - -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "ne peut produire le fichier map" - -#: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50 -#: streams.cc:38 +#: warn.cc:64 grob.cc:632 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation: %s" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" +#: warn.cc:65 +#, fuzzy +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "Poursuite; croisons les doigts" -#: warn.cc:24 -#, c-format -msgid "warning: %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n" +#. +#. todo i18n. +#. +#: kpath.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't dlopen: %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" -#: warn.cc:30 -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Erreur: %s\n" +#: kpath.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "install package: %s or %s" +msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" -#: warn.cc:43 -#, c-format -msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n" +#: kpath.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such symbol: %s: %s" +msgstr "pas de tel contexte: %s" -#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:234 +#: kpath.c:179 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgid "error opening kpathsea library" msgstr "" -#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:259 +#: kpath.c:180 #, c-format -msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" +msgid "aborting" msgstr "" -#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:275 -#, c-format -msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" +#: accidental-engraver.cc:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" +"Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" -#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:278 +#: accidental-engraver.cc:263 #, c-format -msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" -msgstr "" +msgid "ignoring unknown accidental: %s" +msgstr "option inconnue et accidentelle: %s" -#: afm.cc:60 +#: accidental-engraver.cc:279 #, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" +msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" -#: afm.cc:75 +#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 #, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" +msgid "accidental `%s' not found" +msgstr "accidentel `%s' non repéré" -#: afm.cc:125 -#, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" +#: afm.cc:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "parsing AFM file: `%s'" msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »" -#: all-font-metrics.cc:95 +#. FIXME: broken sentence +#: all-font-metrics.cc:176 #, c-format msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »" -#: all-font-metrics.cc:97 +#: all-font-metrics.cc:178 #, c-format msgid "does not match: `%s'" msgstr "ne concorde pas: « %s »" -#: all-font-metrics.cc:102 -msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." -msgstr " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes" +#: all-font-metrics.cc:184 +msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +msgstr "" +"Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm." + +#: all-font-metrics.cc:186 +msgid "Rerun with -V to show font paths." +msgstr "" +"Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes." + +#: all-font-metrics.cc:188 +msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +msgstr "" +"Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:" -#: all-font-metrics.cc:167 +#: all-font-metrics.cc:297 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" -#: all-font-metrics.cc:168 -msgid "Loading default font" +#: all-font-metrics.cc:298 +#, fuzzy +msgid "loading default font" msgstr "Chargement de la fonte par défaut" -#: all-font-metrics.cc:183 +#: all-font-metrics.cc:313 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138 +#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" +#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 +#, fuzzy +msgid "giving up" msgstr "Abandon" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -#: part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" +#: apply-context-iterator.cc:33 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "\\applycontext l'argument n'est pas une procédure" + +#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't change, already in translator: %s" +msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" + +#: axis-group-engraver.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "" +"Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent.\n" +"Avez-vous deux Axis_group_engravers?\n" +"Abandon de ce groupe vertical." + +#: axis-group-engraver.cc:113 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "" + +#: axis-group-engraver.cc:114 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "" -#: bar-check-iterator.cc:58 +#: bar-check-iterator.cc:70 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "échec du barcheck à: %s" -#: beam-engraver.cc:167 +#: beam-engraver.cc:136 msgid "already have a beam" msgstr "faisceau déjà présent" -#: beam-engraver.cc:234 +#: beam-engraver.cc:205 msgid "unterminated beam" msgstr "faisceau non terminé" -#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175 +#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique" -#: beam-engraver.cc:281 +#: beam-engraver.cc:251 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" -#: beam-engraver.cc:282 +#: beam-engraver.cc:252 msgid "beam was started here" msgstr "faisceau a débuté ici" -#: beam.cc:138 +#: beam.cc:142 msgid "beam has less than two visible stems" msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles" -#: beam.cc:143 -msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." +#: beam.cc:147 +msgid "removing beam with less than two stems" +msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges" -#: beam.cc:797 -msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +#: beam.cc:988 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente " +"de faisceau" -#: break-align-interface.cc:166 +#: break-align-interface.cc:205 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »" #: change-iterator.cc:22 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" -#. +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:81 +#, fuzzy +msgid "can't find context to switch to" +msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" + #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; +#. errors hard to catch. #. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "J'en suis un moi-même" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "pas de tel contexte: %s" -#: change-iterator.cc:82 +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:94 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182 +#: chord-tremolo-engraver.cc:94 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:131 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "accord de tremolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:50 +#: chord-tremolo-iterator.cc:64 msgid "no one to print a tremolos" msgstr "aucun pour l'impression de tremolos" -#: chord.cc:313 +#: clef.cc:57 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "clé `%s' non repéré" -#: chord.cc:342 +#: cluster.cc:118 #, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "style de groupement inconnu « %s »" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: cluster.cc:144 +#, fuzzy +msgid "junking empty cluster" +msgstr "porrectus rebut isolé" -#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: coherent-ligature-engraver.cc:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "gotcha: ptr=%ul" +msgstr "obtenu: ptr=%ul" -#: dynamic-engraver.cc:211 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +#: coherent-ligature-engraver.cc:93 +#, fuzzy +msgid "distance undefined, assuming 0.1" +msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé" -#: dynamic-engraver.cc:212 +#: coherent-ligature-engraver.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "distance=%f" +msgstr "distance=%f" + +#: coherent-ligature-engraver.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" + +#: context-def.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »" + +#: context-def.cc:285 +#, c-format +msgid "can't find: `%s'" +msgstr "ne peut trouver: « %s »" + +#: context-property.cc:111 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "" + +#: context.cc:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find or create new `%s'" +msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" + +#: context.cc:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find or create `%s' called `%s'" +msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" + +#: context.cc:301 +#, c-format +msgid "can't find or create: `%s'" +msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »" + +#: custos.cc:83 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custos `%s' non repéré" + +#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 +msgid "can't find start of (de)crescendo" +msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:180 msgid "already have a decrescendo" msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:215 -msgid "Cresc started here" +#: dynamic-engraver.cc:182 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "crescendo déjà présent" + +#: dynamic-engraver.cc:185 +#, fuzzy +msgid "cresc starts here" msgstr "Crescendo a débuté ici" -#: dynamic-engraver.cc:307 +#: dynamic-engraver.cc:304 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé" -#: extender-engraver.cc:96 +#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "junking event: `%s'" +msgstr "Événement rebut: « %s »" + +#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 msgid "unterminated extender" msgstr "prolongation non terminée" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée." - -#: folded-repeat-iterator.cc:78 +#: folded-repeat-iterator.cc:64 msgid "no one to print a repeat brace" msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées" -#: font-interface.cc:238 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" +#: font-config.cc:23 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "" + +#: font-config.cc:26 +msgid "initializing FontConfig" +msgstr "" + +#: font-config.cc:47 +#, c-format +msgid "adding lilypond directory: %s" +msgstr "" + +#: font-config.cc:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" + +#: general-scheme.cc:172 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "" + +#: general-scheme.cc:173 +msgid "setting to zero" +msgstr "" + +#: glissando-engraver.cc:97 +#, fuzzy +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminée" + +#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76 +#, fuzzy +msgid "no music found in score" +msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" + +#: global-context-scheme.cc:66 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." + +#: global-context-scheme.cc:87 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" + +#: global-context.cc:160 +#, c-format +msgid "can't find `%s' context" +msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" + +#: gourlay-breaking.cc:199 +#, c-format +msgid "Optimal demerits: %f" +msgstr "Démérites optionnels: %f" -#: gourlay-breaking.cc:171 -msgid "No feasible line breaking found" +#: gourlay-breaking.cc:204 +#, fuzzy +msgid "no feasible line breaking found" msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré" -#: hairpin.cc:98 +#: gourlay-breaking.cc:212 +msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoré" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "\\%s implicite ajouté" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:213 +msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" +msgstr "" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:227 +msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" +msgstr "" + +#: grob-interface.cc:45 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue « %s »" + +#: grob-interface.cc:56 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'" + +#: hairpin.cc:131 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: hairpin.cc:99 +#: hairpin.cc:132 msgid "crescendo too small" msgstr "crescendo trop petit" -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "trait d'union non terminé" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:55 +#, fuzzy +msgid "don't have that many brackets" +msgstr "N'a pas autant de crochets." -#: hyphen-engraver.cc:101 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:64 +#, fuzzy +msgid "conflicting note group events" +msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels." -#: key-engraver.cc:91 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées." +#: hyphen-engraver.cc:89 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "retrait du trait d'union non terminé" -#: key-engraver.cc:92 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "C'était l'autre définition de clé" +#: hyphen-engraver.cc:102 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "retrait du trait d'union non terminé" -#: key-performer.cc:92 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" +#: includable-lexer.cc:50 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire" -#: kpath.cc:64 +#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 #, c-format -msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +msgid "can't find file: `%s'" +msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" -#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124 -msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 +msgid "position unknown" +msgstr "position inconnue" -#: ligature-engraver.cc:81 +#: ligature-engraver.cc:152 msgid "can't find start of ligature" msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature" -#: ligature-engraver.cc:86 +#: ligature-engraver.cc:158 msgid "no right bound" msgstr "pas de borne à droite" -#: ligature-engraver.cc:108 +#: ligature-engraver.cc:184 msgid "already have a ligature" msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:166 +#: ligature-engraver.cc:200 +msgid "no left bound" +msgstr "pas de borne à gauche" + +#: ligature-engraver.cc:256 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:183 -msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" -msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée" +#: ligature-engraver.cc:280 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste" -#: ligature-engraver.cc:184 +#: ligature-engraver.cc:281 msgid "ligature was started here" msgstr "ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:162 +#: lily-guile.cc:92 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" -#: lily-guile.cc:697 +#: lily-guile.cc:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)." + +#: lily-guile.cc:487 +#, fuzzy +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?" + +#: lily-guile.cc:493 +#, fuzzy +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "Affectation faite malgré tout." + +#: lily-guile.cc:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "" +"Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de " +"type « %s »" + +#: lily-lexer.cc:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" + +#: lily-lexer.cc:225 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "option ly-option dépréciée: %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:69 +#, c-format +msgid "can't find init file: `%s'" +msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation: « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »..." + +#: lily-parser.cc:101 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." + +#: lily-parser.cc:119 +#, fuzzy +msgid "braces don't match" +msgstr "Accolades non pairées" + +#: main.cc:104 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" +"as published by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" +"\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n" +"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente " +"écrire à\n" +"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307,\n" +"USA.\n" + +#: main.cc:135 +msgid "BACK" +msgstr "" + +#: main.cc:135 +msgid "" +"use backend BACK (gnome, ps [default],\n" +" scm, svg, tex, texstr)" +msgstr "" + +#: main.cc:136 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" + +#: main.cc:136 +msgid "" +"set scheme option, for help use\n" +" -e '(ly:option-usage)'" +msgstr "" + +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:139 +msgid "FORMATs" +msgstr "" + +#: main.cc:139 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "" + +#: main.cc:140 +#, fuzzy +msgid "generate DVI (tex backend only)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" + +#: main.cc:141 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" + +#: main.cc:142 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" + +#: main.cc:143 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" + +#: main.cc:144 +msgid "generate TeX (tex backend only)" +msgstr "" + +#: main.cc:146 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" + +#: main.cc:146 +msgid "write header field to BASENAME.FIELD" +msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" + +#: main.cc:147 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" + +#: main.cc:148 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" + +#: main.cc:149 +#, fuzzy +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" + +#: main.cc:150 +msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" +msgstr "" + +#: main.cc:150 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +" and cd into DIR" +msgstr "" + +#: main.cc:151 +#, fuzzy +msgid "do not generate printed output" +msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript" + +#: main.cc:152 +#, fuzzy +msgid "generate a preview of the first system" +msgstr "produire une image de ce premier système" + +#: main.cc:153 +msgid "run in safe mode" +msgstr "exécuter en mode sécuritaire" + +#: main.cc:177 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." +msgstr "" +"Copyright © %s écrit par\n" +"%s et autres." + +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..." + +#: main.cc:205 +#, c-format +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" + +#: main.cc:207 +#, c-format +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" + +#: main.cc:209 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" + +#: main.cc:299 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" +msgstr "" + +#: main.cc:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "pas de telle configuration: « %s »" + +#: main.cc:315 +#, c-format +msgid "can't get user id from user name: %s: %s" +msgstr "" + +#: main.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "pas de tel contexte: %s" + +#: main.cc:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't get group id from group name: %s: %s" +msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" + +#: main.cc:340 #, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s). Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s). Peut-être avez-vous commis une erreur d'orthographe? Affectation faite de toutes manières." +msgid "can't chroot to: %s: %s" +msgstr "" + +#: main.cc:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't change group id to: %d: %s" +msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" + +#: main.cc:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't change user id to: %d: %s" +msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" -#: lily-guile.cc:715 +#: main.cc:359 #, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »" +msgid "can't change working directory to: %s: %s" +msgstr "" + +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:123 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "" + +#: mark-engraver.cc:129 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:74 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:101 +#, fuzzy +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:115 +#, fuzzy +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:139 +#, fuzzy +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:187 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:225 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:345 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu non intercepté" + +#: mensural-ligature.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception" + +#: mensural-ligature.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)" + +#: midi-item.cc:150 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »" + +#: midi-item.cc:254 +msgid "silly pitch" +msgstr "ton bizarre" + +#: midi-item.cc:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal." + +#: midi-stream.cc:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open for write: %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" + +#: midi-stream.cc:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write to file: `%s'" +msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »" + +#: music.cc:176 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" +msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s" + +#: music.cc:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux" + +#: new-fingering-engraver.cc:84 +msgid "can't add text scripts to individual note heads" +msgstr "" + +#. +#. music for the softenon children? +#. +#: new-fingering-engraver.cc:158 +msgid "music for the martians." +msgstr "musique pour les martiens." + +#: new-fingering-engraver.cc:266 +#, fuzzy +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "Aucun événement repéré pour \\quote" + +#: new-fingering-engraver.cc:267 +msgid "placing below" +msgstr "" + +#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "ne peut repérer les Voix %s" + +#: note-collision.cc:404 +#, fuzzy +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." + +#: note-column.cc:115 +msgid "can't have note heads and rests together on a stem" +msgstr "" + +#: note-head.cc:66 +#, c-format +msgid "note head `%s' not found" +msgstr "tête de note `%s' non repérée" + +#: open-type-font.cc:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %d bytes" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" + +#: open-type-font.cc:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't load font table: %s" +msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" + +#: open-type-font.cc:84 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "" + +#: open-type-font.cc:86 +#, c-format +msgid "unknown error: %d reading font file: %s" +msgstr "" + +#: open-type-font.cc:140 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" +msgstr "" + +#: pango-font.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" + +#: pango-font.cc:177 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "" + +#: paper-outputter-scheme.cc:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." + +#: paper-score.cc:76 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) " + +#: paper-score.cc:80 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." + +#: parse-scm.cc:81 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" + +#: percent-repeat-engraver.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." + +#: percent-repeat-engraver.cc:161 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "pourcentage de répétition non terminé" + +#: percent-repeat-iterator.cc:51 +msgid "no one to print a percent" +msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" + +#: performance.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Track..." +msgstr "Piste ... " + +#: performance.cc:71 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "" + +#: performance.cc:72 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "" + +#: performance.cc:91 +msgid "Creator: " +msgstr "Créateur: " + +#: performance.cc:111 +msgid "at " +msgstr "à " + +#: performance.cc:165 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." + +#: phrasing-slur-engraver.cc:115 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "phrase de liaison non terminée" + +#: piano-pedal-engraver.cc:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" +msgstr "" +"Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée." + +#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 +#: piano-pedal-performer.cc:80 +#, c-format +msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" + +#: piano-pedal-engraver.cc:305 +#, c-format +msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »" + +#: property-iterator.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »" + +#: quote-iterator.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "in quotation: junking event %s" +msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »" + +#: relative-octave-check.cc:38 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: " + +#: rest-collision.cc:147 +msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +msgstr "" +"le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la " +"collision." + +#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de pauses en collision" + +#: rest.cc:140 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "reste « %s » non repéré" + +#: scm-option.cc:54 +#, c-format +msgid "lilypond -e EXPR means:" +msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:" + +#: scm-option.cc:56 +#, c-format +msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly" + +#: scm-option.cc:58 +#, c-format +msgid "" +" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +msgstr "" +"Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées " +"séquentiellement." + +#: scm-option.cc:60 +#, c-format +msgid "" +" The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +msgstr "" +" La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes." + +#: scm-option.cc:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" +msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" + +#: scm-option.cc:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use help as SYMBOL to get online help." +msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne." + +#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "Pas de telle option interne: %s" + +#: score-engraver.cc:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "ne peut trouver « %s »" + +#: score-engraver.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement. Abandon" + +#: score-engraver.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" + +#: score.cc:212 +#, fuzzy +msgid "already have music in score" +msgstr "Musique est déjà présente dans la feuille de musique" + +#: score.cc:213 +#, fuzzy +msgid "this is the previous music" +msgstr "Ceci est la musique précédente" + +#: score.cc:218 +#, fuzzy +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "Erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée." + +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:100 +#, fuzzy +msgid "don't know how to interpret articulation: " +msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: " + +#: script-engraver.cc:101 +#, fuzzy +msgid "scheme encoding: " +msgstr "Schème d'encodage: " + +#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. +#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 +msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +msgstr "Separation_item: J'ai dû trop boire..." + +#: simple-spacer.cc:410 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" + +#: slur-engraver.cc:113 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" + +#: slur-engraver.cc:122 +#, fuzzy +msgid "can't end slur" +msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" + +#: source-file.cc:55 +#, c-format +msgid "can't open file: `%s'" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" + +#: source-file.cc:68 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "" + +#: spacing-spanner.cc:377 +#, c-format +msgid "Global shortest duration is %s" +msgstr "La plus courte durée globale est %s" + +#: stem-engraver.cc:88 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo est trop longue" + +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)" + +#: stem-engraver.cc:126 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "" + +#: stem.cc:124 +#, fuzzy +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" + +#: stem.cc:577 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "fanion `%s' non repéré" + +#: stem.cc:588 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "force du fanion `%s' non repéré" + +#: system.cc:145 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "Éléments dénombrés %d." + +#: system.cc:224 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Compteur grob %d" + +#: system.cc:240 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des bris de lignes..." + +#: text-spanner-engraver.cc:61 +msgid "can't find start of text spanner" +msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" + +#: text-spanner-engraver.cc:75 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà un texte de clef" + +#: text-spanner-engraver.cc:136 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "texte de clef non terminé" + +#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is +#. more of a programming error. +#: tfm-reader.cc:106 +#, c-format +msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" +msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" + +#: tfm-reader.cc:139 +#, c-format +msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +msgstr "" +"%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" + +#: tfm.cc:70 +#, c-format +msgid "can't find ascii character: %d" +msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" + +#: tie-engraver.cc:194 +msgid "lonely tie" +msgstr "lien isolé" + +#: time-scaled-music-iterator.cc:22 +msgid "no one to print a tuplet start bracket" +msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" + +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d." + +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:83 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "" +"symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté" + +#: translator-ctors.cc:52 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traducteur inconnu: « %s »" + +#: trill-spanner-engraver.cc:68 +msgid "can't find start of trill spanner" +msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de la clé de trill" + +#: trill-spanner-engraver.cc:82 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une étendue de clé de trill" + +#: trill-spanner-engraver.cc:142 +msgid "unterminated trill spanner" +msgstr "étendue de clé de trill non terminée" + +#: tuplet-bracket.cc:438 +#, fuzzy +msgid "removing tuplet bracket across linebreak" +msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " +"selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de " +"ligature sélectionné" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" + +#: vaticana-ligature.cc:87 +#, fuzzy +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé" + +#: vaticana-ligature.cc:93 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "vaticana ascendant de style flexa" + +#: vaticana-ligature.cc:182 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)" + +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:127 +#, fuzzy +msgid "can't end volta spanner" +msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" + +#: volta-engraver.cc:137 +#, fuzzy +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." + +#: volta-engraver.cc:141 +#, fuzzy +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà un texte de clef" + +#: parser.yy:90 +#, fuzzy +msgid "tag must be symbol or list of symbols" +msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles." + +#: parser.yy:654 +#, fuzzy +msgid "identifier should have alphabetic characters only" +msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" + +#: parser.yy:812 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "" + +#: parser.yy:836 +#, fuzzy +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper" + +#: parser.yy:981 +#, fuzzy +msgid "more alternatives than repeats" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des " +"alternatives." + +#: parser.yy:1018 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" +msgstr "" + +#: parser.yy:1173 +#, fuzzy +msgid "music head function must return Music object" +msgstr "La fonction de tête Musical devrait retourner un objet Musical" + +#: parser.yy:1445 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Nom Grob devrait être alphanumérique" + +#: parser.yy:1805 +#, fuzzy +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "Le second argument doit être une liste de tons." + +#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330 +#, fuzzy +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" + +#: parser.yy:1942 +#, fuzzy +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" + +#: parser.yy:2105 parser.yy:2155 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "n'est pas une durée: %d" + +#: parser.yy:2249 +#, fuzzy +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" + +#: parser.yy:2343 +#, fuzzy +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" + +#: parser.yy:2494 +msgid "need integer number arg" +msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" + +#: parser.yy:2690 +#, fuzzy, c-format +msgid "suspect duration in beam: %s" +msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" + +#: lexer.ll:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "" +"\n" +"L'entrée a été renommé à « %s »\n" + +#: lexer.ll:201 +#, fuzzy +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version" + +#: lexer.ll:205 +#, fuzzy +msgid "quoted string expected after \\renameinput" +msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput" + +#: lexer.ll:218 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" + +#: lexer.ll:233 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehord des fichiers d'initialisation" + +#: lexer.ll:257 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" + +#. backup rule +#: lexer.ll:266 +msgid "end quote missing" +msgstr "" + +#: lexer.ll:428 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?" + +#: lexer.ll:527 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?" + +#: lexer.ll:616 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide: « %c »" + +#: lexer.ll:703 lexer.ll:704 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" + +#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 +#, c-format +msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" + +#: lexer.ll:802 lexer.ll:803 +msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly" + +#. TODO: print location +#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 +#, fuzzy +msgid "can't find signature for music function" +msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" + +#: out/parser.cc:1887 +#, fuzzy +msgid "syntax error: cannot back up" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:1987 +#, fuzzy +msgid "Stack now" +msgstr "piste " + +#: out/parser.cc:2015 +#, c-format +msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " +msgstr "" + +#. Each stack pointer address is followed by the size of the +#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a +#. conditional around just the two extra args, but that might +#. be undefined if yyoverflow is a macro. +#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818 +msgid "parser stack overflow" +msgstr "" + +#: out/parser.cc:2385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stack size increased to %lu\n" +msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" + +#: out/parser.cc:2392 +#, c-format +msgid "Entering state %d\n" +msgstr "" + +#: out/parser.cc:2416 +#, fuzzy +msgid "Reading a token: " +msgstr "" +"\n" +"L'entrée a été renommé à « %s »\n" + +#: out/parser.cc:2423 +msgid "Now at end of input.\n" +msgstr "" + +#: out/parser.cc:2428 +msgid "Next token is" +msgstr "" + +#. Shift the look-ahead token. +#. Shift the error token. +#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790 +msgid "Shifting" +msgstr "" + +#. This is so xgettext sees the translatable formats that are +#. constructed on the fly. +#: out/parser.cc:5609 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error, unexpected %s" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:5610 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:5611 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:5612 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:5613 +#, c-format +msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" +msgstr "" + +#: out/parser.cc:5687 +#, fuzzy +msgid "syntax error; also memory exhausted" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:5691 +#, fuzzy +msgid "syntax error" +msgstr "pas une erreur fatale: " + +#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772 +msgid "Error: popping" +msgstr "" + +#: out/parser.cc:5718 +msgid "Error: discarding" +msgstr "" + +#: out/parser.cc:5807 +msgid "Error: discarding lookahead" +msgstr "" + +#: backend-library.scm:18 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocation de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:23 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "`%s' échec (%d)" + +#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 +#, lisp-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") +#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) +#: backend-library.scm:65 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#: backend-library.scm:95 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." + +#: beam.scm:79 +#, lisp-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "" + +#: beam.scm:93 +#, lisp-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "" + +#: clef.scm:124 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "style de groupement inconnu « %s »" + +#: clef.scm:125 +msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +msgstr "" + +#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, lisp-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "" + +#: define-markup-commands.scm:79 +#, lisp-format +msgid "Could not find bounding box of `~a'" +msgstr "" + +#: define-markup-commands.scm:112 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "" + +#: define-markup-commands.scm:658 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "n'est pas une durée: %d" + +#: define-music-types.scm:802 +#, lisp-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "" + +#: define-music-types.scm:805 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "can't find music object: ~S" +msgstr "ne peut trouver la musique" + +#: define-music-types.scm:825 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "style de groupement inconnu « %s »" + +#: define-music-types.scm:826 +msgid "See music-types.scm for supported repeats" +msgstr "" + +#: document-backend.scm:91 +#, lisp-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "" + +#: document-backend.scm:135 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "can't find interface for property: ~S" +msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'" + +#: document-backend.scm:144 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "unknown interface: ~S" +msgstr "Interface inconnue « %s »" + +#: documentation-lib.scm:45 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement..." + +#: documentation-lib.scm:160 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: documentation-lib.scm:182 +#, lisp-format +msgid "can't find description for property ~S" +msgstr "" + +#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: framework-ps.scm:236 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" + +#: framework-ps.scm:368 +#, lisp-format +msgid "can't convert to ~S" +msgstr "" + +#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 +#, lisp-format +msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" +msgstr "" + +#: framework-tex.scm:349 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" + +#: lily-library.scm:314 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "traducteur inconnu: « %s »" + +#: lily-library.scm:347 +#, lisp-format +msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" +msgstr "" + +#: lily-library.scm:354 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "" + +#: lily.scm:97 +#, lisp-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "" + +#: lily.scm:319 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "Erreur: fichiers en échec: " + +#: markup.scm:88 +#, lisp-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "" + +#: markup.scm:94 +#, lisp-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "" + +#: music-functions.scm:506 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "blanche attendue" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:557 +#, lisp-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" + +#: music-functions.scm:701 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "can't find quoted music `~S'" +msgstr "ne peut trouver la musique" + +#: music-functions.scm:874 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée" + +#: output-lib.scm:246 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "unknown bar glyph: `~S'" +msgstr "style de groupement inconnu « %s »" + +#: output-ps.scm:314 +msgid "utf8-string encountered in PS backend" +msgstr "" + +#: output-svg.scm:41 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "left_head indéfini" + +#: output-svg.scm:119 +#, lisp-format +msgid "can't decypher Pango description: ~a" +msgstr "" + +#: output-tex.scm:114 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "can't find ~a in ~a" +msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" + +#: page-layout.scm:425 +#, fuzzy +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des bris de lignes..." + +#: paper.scm:68 +msgid "Not in toplevel scope" +msgstr "" + +#: paper.scm:113 +#, lisp-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:141 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "" + +#: to-xml.scm:190 +#, fuzzy +msgid "assertion failed" +msgstr "Échec de LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extracting fonts to %s..." +#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing %s..." +#~ msgstr "Écriture de « %s »..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr "Destruction du fichier de sortie" + +#~ msgid "No quoted string found after \\version" +#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version" + +#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput" +#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput" + +#, fuzzy +#~ msgid "Need \\paper for paper block." +#~ msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper" + +#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." +#~ msgstr "" +#~ "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des " +#~ "alternatives." + +#~ msgid "Second argument must be pitch list." +#~ msgstr "Le second argument doit être une liste de tons." + +#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" +#~ msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" + +#~ msgid "Expecting string as script definition" +#~ msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" + +#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" +#~ msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" + +#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" +#~ msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "programming error: " +#~ msgstr "erreur de programmation: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Programming error: " +#~ msgstr "erreur de programmation: %s" + +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" + +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "" +#~ "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s" + +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "J'en suis un moi-même" + +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments." + +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "" +#~ "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes " +#~ "manières." + +#~ msgid "No slur to end" +#~ msgstr "Aucune liaison pour terminer" + +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?" + +#~ msgid "No volta spanner to end" +#~ msgstr "Aucune clef volta pour terminer" + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." + +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Caractère de fin de citation manquant" + +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "EXT" + +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" + +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" +#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" +#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "select backend to use" +#~ msgstr "sélectionne le back-end à utiliser" + +#, fuzzy +#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help" +#~ msgstr "" +#~ "options d'initialisation, utiliser -e '(ly:option-usage)' pour obtenir de " +#~ "l'aide" + +#, fuzzy +#~ msgid "EXTs" +#~ msgstr "EXT" + +#~ msgid "generate a preview" +#~ msgstr "générer une prévisualisation" + +#, fuzzy +#~ msgid "don't generate full pages" +#~ msgstr "ne pas générer de photos" + +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "générer le DVI" + +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "générer le TeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s." +#~ msgstr "Installer le package ec-mftraced à partir de %s. Abandon" + +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" +#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" +#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" + +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open file %s" +#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" + +#, fuzzy +#~ msgid "Converting to `~a.ps'..." +#~ msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..." +#~ msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: lookup.cc:141 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" +#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." +#~ msgstr "Exéctuer LilyPond, générer les documents imprimables." -#: lookup.cc:146 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" +#~ msgid "use LaTeX for formatting" +#~ msgstr "utiliser LaTeX pour le formattage" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:301 -msgid "lyrics found without any matching notehead" -msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" +#~ msgid "print even more output" +#~ msgstr "afficher encore plus de sortie" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:307 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" +#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" +#~ msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" -#. print example usage: lilypond -e "" ? -#: main.cc:109 -msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" +#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" +#~ msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" -#: main.cc:109 -msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help." -msgstr "Options de scheme: essayer -e \"(set-lily-option 'help 0)\" pour de l'aide" +#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" +#~ msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir" -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:112 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#~ msgid "don't run LilyPond" +#~ msgstr "ne pas exécuter LilyPond" -#: main.cc:112 -msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)" -msgstr "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)" +#~ msgid "produce MIDI output only" +#~ msgstr "produire une sortie MIDI seulement" -#: main.cc:114 -msgid "FIELD" -msgstr "CHAMP" +#~ msgid "generate PDF output" +#~ msgstr "générer une sortie en format PDF" -#: main.cc:114 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" +#~ msgid "generate PostScript output" +#~ msgstr "générer une sortie en format PostScript" -#: main.cc:115 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" +#~ msgid "generate PNG page images" +#~ msgstr "générer les pages images en format PNG" -#: main.cc:116 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" +#~ msgid "generate PS.GZ" +#~ msgstr "générer PS.GZ" -#: main.cc:120 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" +#~ msgid "run in safe-mode" +#~ msgstr "exécuter en mode sécuritaire" -#. -#. should audit again. -#. -#: main.cc:125 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" +#~ msgid "KEY=VAL" +#~ msgstr "CLÉ=VALEUR" -#. -#. No version number or newline here. It confuses help2man -#. -#: main.cc:146 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..." +#~ msgid "change global setting KEY to VAL" +#~ msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" -#: main.cc:148 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" +#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." +#~ msgstr "Lilypond a planté (signal %d)." -#: main.cc:152 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n" -"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n" -"LilyPond fait parti du projet GNU.\n" +#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#~ msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org" -#: main.cc:162 -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" +#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" +#~ msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)." -#: main.cc:183 -#, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n" -"Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n" +#~ msgid "Continuing..." +#~ msgstr "Poursuite..." -#: main.cc:190 main.cc:202 -#, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +#~ msgid "Analyzing %s..." +#~ msgstr "Analyse de %s..." -#: main.cc:200 -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" +#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" +#~ msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »" -#: main.cc:208 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" -msgstr "" -" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" -"\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; tant pour des raisons\n" -"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" -"la license GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +#~ msgid "LaTeX failed on the output file." +#~ msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." -#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" +#~ msgid "" +#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" +#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." +#~ msgstr "" +#~ "Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n" +#~ "Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne." -#: mensural-ligature-engraver.cc:332 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" +#~ msgid "pseudo filter" +#~ msgstr "pseudo filtre" -#: mensural-ligature-engraver.cc:347 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" +#~ msgid "pseudo filter only for single input file" +#~ msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée" -#: mensural-ligature-engraver.cc:370 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" +#~ msgid "no files specified on command line" +#~ msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande" -#: mensural-ligature-engraver.cc:380 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "" +#~ "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une " +#~ "trace." -#: mensural-ligature.cc:152 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "" +#~ "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir " +#~ "une trace." -#: mensural-ligature.cc:166 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -msgstr "" +#~ msgid "%s output to ..." +#~ msgstr "%s sortie vers »..." -#: mensural-ligature.cc:177 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -msgstr "" +#~ msgid "%s output to %s..." +#~ msgstr "%s sortie vers %s..." -#: mensural-ligature.cc:208 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "" +#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" +#~ msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »" -#: mensural-ligature.cc:217 -msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)" -msgstr "" +#~ msgid "NaN" +#~ msgstr "NaN" -#: midi-item.cc:144 -#, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "pas un tel instrument: « %s »" +#~ msgid "include files are not allowed" +#~ msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis" -#: midi-item.cc:234 -msgid "silly duration" -msgstr "durée ridicule" +#~ msgid "Now processing `%s'" +#~ msgstr "« %s » maintenant en traitement" -#: midi-item.cc:247 -msgid "silly pitch" -msgstr "ton bizarre" +#~ msgid "This option is for developers only." +#~ msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement." -#: music-output-def.cc:113 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" +#~ msgid "Read the sources for more information." +#~ msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information." -#: music.cc:159 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux" +#~ msgid "Paper output to `%s'..." +#~ msgstr "Sortie papier vers « %s »..." -#: my-lily-lexer.cc:142 -#, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" +#~ msgid "Argument %d failed typecheck" +#~ msgstr "Argument %d a échoué la vérification de type" -#: my-lily-lexer.cc:162 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" +#~ msgid "input renamed to: `%s'" +#~ msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »" -#: my-lily-parser.cc:48 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." +#~ msgid "No quoted string found after \\encoding" +#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\encoding" -#: my-lily-parser.cc:58 -msgid "Braces don't match" -msgstr "Accolades non pairées" +#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#~ msgstr "" +#~ "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" -#: note-collision.cc:340 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." +#~ msgid "make HTML file with links to all output" +#~ msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties" -#: note-head.cc:127 -msgid "Symbol not found, " -msgstr "Symbole non repéré, " +#~ msgid "do not generate PDF output" +#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 -#, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »" +#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" +#~ msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF" -#: paper-def.cc:122 -#, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "sortie sur papier vers « %s »..." +#~ msgid "invalid value: `%s'" +#~ msgstr "valeur invalide: « %s »" -#: paper-outputter.cc:57 -msgid ", at " -msgstr ", à " +#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" +#~ msgstr "Écriture du menu HTML « %s »" -#: paper-score.cc:76 -#, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "Éléments dénombrés %d." +#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "" +#~ "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir " +#~ "une trace." -#: paper-score.cc:79 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Pré-traitement des éléments..." +#~ msgid "dependencies output to `%s'..." +#~ msgstr "dépendances produites dans « %s »" -#: paper-score.cc:113 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " +#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" +#~ msgstr "" +#~ "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou " +#~ "texinfo" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 -#, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" +#~ msgid "DIM" +#~ msgstr "DIM" -#: part-combine-music-iterator.cc:119 -#, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" +#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "" +#~ "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points" -#: percent-repeat-engraver.cc:116 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." +#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" +#~ msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize" -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" +#~ msgid "OPT" +#~ msgstr "OPT" -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " +#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" +#~ msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond" -#: performance.cc:83 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur: " +#~ msgid "" +#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "" +#~ "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être " +#~ "en points" -#: performance.cc:103 -msgid "at " -msgstr "à " +#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" +#~ msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize" -#: performance.cc:114 -#, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "à partir de la définition musicale: %s" +#~ msgid "include path" +#~ msgstr "inclure le chemin (path)" -#: performance.cc:169 -#, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." +#~ msgid "write dependencies" +#~ msgstr "écrire les dépendances" -#: phrasing-slur-engraver.cc:117 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "phrase de liaison non terminée" +#~ msgid "PREF" +#~ msgstr "PRÉF" -#: phrasing-slur-engraver.cc:132 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" +#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" +#~ msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M" -#: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244 -#: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82 -#, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" +#~ msgid "don't run lilypond" +#~ msgstr "ne pas exécuter lilypond" -#: piano-pedal-engraver.cc:404 -#, fuzzy -msgid "unterminated pedal bracket" -msgstr "faisceau non terminé" +#~ msgid "strip all lilypond blocks from output" +#~ msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie" -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "Arguments des tons hors gamme" +#~ msgid "filename main output file" +#~ msgstr "nom du fichier principal de sortie" -#: porrectus.cc:35 -msgid "(left_head == 0)" -msgstr "(left_head == 0)" +#~ msgid "where to place generated files" +#~ msgstr "où seront placés les fichiers générés" -#: porrectus.cc:46 -msgid "undefined left_head" -msgstr "left_head indéfini" +#~ msgid "" +#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "" +#~ "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; " +#~ "réduction du diamètre du coin" -#: porrectus.cc:65 -msgid "(right_head == 0)" -msgstr "(right_head == 0)" +#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "" +#~ "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; " +#~ "réduction du diamètre du coin" -#: porrectus.cc:76 -msgid "undefined right_head" -msgstr "right_head indéfini" +#~ msgid "use output format EXT" +#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT" -#: porrectus.cc:96 -msgid "junking lonely porrectus" -msgstr "" +#~ msgid "write Makefile dependencies" +#~ msgstr "écrire les dépendances pour Makefile" -#: porrectus.cc:106 -msgid "porrectus style undefined; using mensural" -msgstr "" +#~ msgid "prepend DIR to dependencies" +#~ msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" -#: porrectus.cc:251 -msgid "ascending vaticana style porrectus" -msgstr "" +#~ msgid "can't find start of phrasing slur" +#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" -#: property-iterator.cc:64 -#, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" +#~ msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:" -#: rest-collision.cc:186 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de pauses en collision" +#~ msgid "unbound spanner `%s'" +#~ msgstr "clef sans borne « %s »" -#: scm-option.cc:77 -msgid "lilypond -e EXPR means" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" -#: scm-option.cc:123 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "Option interne inconnue!" +#~ msgid "\\apply takes function argument" +#~ msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction" -#: score-engraver.cc:103 -msgid "Could not find feta20.afm. Fonts have not been installed properly; Aborting" -msgstr "Ne peut repérer feta20.afm. Les fontes n'ont pas été installées correctement; abandon" +#~ msgid " 1998--2003" +#~ msgstr " 1998--2003" -#: score-engraver.cc:207 -#, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "clef sans borne « %s »" +#~ msgid " 2001--2004" +#~ msgstr " 2001--2004" -#: score.cc:93 -#, c-format -msgid "stack size cur %d, max %d\n" -msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" +#~ "NO WARRANTY." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel " +#~ "est fourni sans GARANTIE." -#: score.cc:110 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interprétation de la musique..." +#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." +#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." -#: score.cc:123 -msgid "Need music in a score" -msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" +#~ msgid "" +#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial " +#~ "configuration found)." +#~ msgstr "" +#~ "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau " +#~ "(configuration initiale viable non repérée)" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:136 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" +#~ msgid "verbose" +#~ msgstr "mode explicatif" -#: score.cc:143 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" +#~ msgid "write ouput to FILE" +#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: scores.cc:107 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" +#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" +#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré" -#: scores.cc:153 -#, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Maintenant en traitement: « %s »" +#~ msgid "can't find character number: %d" +#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" -#: script-engraver.cc:66 -#, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »" +#~ msgid "can't find character called: `%s'" +#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:46 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..." +#~ msgid "" +#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." +#~ msgstr "" +#~ "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation " +#~ "ignorée." -#: simple-spacer.cc:254 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "" +#~ msgid "couldn't find any font satisfying " +#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" -#: slur-engraver.cc:124 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#~ msgid "" +#~ "Skipped something?\n" +#~ "Grob %s ended before I expected it to end." +#~ msgstr "" +#~ "Quelque chose a été escamoté?\n" +#~ "%s terminé avant la fin attendue." -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:141 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" +#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." +#~ msgstr "" +#~ "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union " +#~ "ignoré" -#: slur.cc:53 -msgid "Putting slur over rest." -msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." +#~ msgid "Score contains errors; will not process it" +#~ msgstr "" +#~ "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" -#: slur.cc:417 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "Liaison par-dessus une pause?" +#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" +#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" -#: spacing-spanner.cc:382 -#, c-format -msgid "Global shortest duration is %s\n" -msgstr "La plus petite durée globale est %s\n" +#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." +#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" -#: spring-smob.cc:32 -#, c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" +#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" -#: staff-symbol.cc:62 -msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" +#~ msgid "" +#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" +#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" +#~ "the GNU Project.\n" +#~ msgstr "" +#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies " +#~ "feuilles\n" +#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à " +#~ "l'entrée.\n" +#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n" -#: stem-engraver.cc:117 -#, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)" +#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" +#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" -#: stem.cc:118 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" +#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" +#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé" -#: streams.cc:34 -#, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »" +#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" +#~ msgstr "" +#~ "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %" +#~ "d; 0 est assumé" -#: streams.cc:48 -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)" +#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" +#~ msgstr "" +#~ "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; " +#~ "2.0 est assumé" -#: system.cc:109 -#, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Éléments dénombrés %d." +#~ msgid "silly duration" +#~ msgstr "durée ridicule" -#: system.cc:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Grob count %d " -msgstr "Éléments dénombrés %d." +#~ msgid "Outputting Score, defined at: " +#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " -#: system.cc:376 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcul des positions des colonnes..." +#~ msgid "I'm one myself: `%s'" +#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" -#: text-spanner-engraver.cc:92 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" +#~ msgid "none of these in my family: `%s'" +#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" -#: text-spanner-engraver.cc:112 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" +#~ msgid "from musical definition: %s" +#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s" -#: text-spanner-engraver.cc:167 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "texte de clef non terminé" +#~ msgid "unterminated pedal bracket" +#~ msgstr "accolades des pédales non complétées" -#: text-spanner.cc:130 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "Text_spanner trop petit" +#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/" +#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" -#: tfm-reader.cc:106 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" +#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" +#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" -#: tfm-reader.cc:140 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" +#~ msgid "No ties were created!" +#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!" -#: tfm.cc:83 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" +#~ msgid "Already contains: `%s'" +#~ msgstr "Contient déjà: « %s »" -#: tie-engraver.cc:216 -msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" +#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé" -#: tie-performer.cc:161 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Aucun lien n'a été créé!" +#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" +#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" +#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" +#~ msgstr "" +#~ "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" -#: translator-ctors.cc:53 -#, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" +#~ msgid "Expecting musical-pitch value" +#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu" -#: translator-def.cc:87 -msgid "Program has no such type" -msgstr "Programme ne peut traiter un tel type" +#~ msgid "Must have duration object" +#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" -#: translator-def.cc:93 -#, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Contient déjà: « %s »" +#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" +#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" -#: translator-def.cc:94 -#, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" +#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" -#: translator-def.cc:209 -#, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" +#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" +#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" -#: translator-group.cc:159 -#, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" +#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" -#: translator-group.cc:244 -#, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »" +#~ msgid "%b: build root" +#~ msgstr "%b: construit la racine" -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "Aucune clef volta pour terminer" +#~ msgid "%n: package name" +#~ msgstr "%n: nom du package" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." +#~ msgid "%r: release directory" +#~ msgstr "%r: répertoire de production de version" -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." +#~ msgid "%t: tarball" +#~ msgstr "%t: tarball" -#: parser.yy:129 -#, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "%d arguments attendus" +#~ msgid "%v: package version" +#~ msgstr "%v: version du package" -#: parser.yy:437 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" +#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" -#: parser.yy:732 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives." +#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" +#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" -#: parser.yy:801 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "Le second argument doit être un symbole" +#~ msgid "remove previous build" +#~ msgstr "enlever la construction précédente" -#: parser.yy:806 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" +#~ msgid "fetch and build URL [%s]" +#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" -#: parser.yy:1390 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" +#~ msgid "latest is: %s" +#~ msgstr "le plus à jour est: %s" -#: parser.yy:1400 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" +#~ msgid "Fetching `%s'..." +#~ msgstr "Recherche de « %s »..." -#: parser.yy:1526 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "Valeur du ton musical attendu" +#~ msgid "Building `%s'..." +#~ msgstr "Construction de « %s »..." -#: parser.yy:1537 -msgid "Must have duration object" -msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" +#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" +#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" -#: parser.yy:1546 parser.yy:1554 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" +#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" +#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" -#: parser.yy:1722 parser.yy:1775 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée: %d" +#~ msgid "This was the other key definition." +#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé" -#: parser.yy:1862 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" +#~ msgid ", at " +#~ msgstr ", à " -#: parser.yy:1961 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" +#~ msgid "Pitch arguments out of range" +#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme" -#: parser.yy:2141 -msgid "need integer number arg" -msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" +#~ msgid "(left_head == 0)" +#~ msgstr "(left_head == 0)" -#: parser.yy:2213 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" +#~ msgid "(right_head == 0)" +#~ msgstr "(right_head == 0)" -#: lexer.ll:175 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" +#~ msgid "undefined right_head" +#~ msgstr "right_head indéfini" -#: lexer.ll:189 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init" +#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" +#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural" -#: lexer.ll:213 -#, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" +#~ msgid "Putting slur over rest." +#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." -#. backup rule -#: lexer.ll:222 -msgid "Missing end quote" -msgstr "Caractère de fin de citation manquant" +#~ msgid "Slur over rest?" +#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?" -#. backup rule -#: lexer.ll:244 lexer.ll:248 -msgid "white expected" -msgstr "blanche attendue" +#~ msgid "Text_spanner too small" +#~ msgstr "Text_spanner trop petit" -#: lexer.ll:257 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" +#~ msgid "Can't specify direction for this request" +#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" -#: lexer.ll:361 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Espace oublié?" +#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" +#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" -#: lexer.ll:477 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide: « %c »" +#~ msgid " % logstr))" +#~ msgstr " % logstr))" -#: lexer.ll:563 -#, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" +#~ msgid "can't map file" +#~ msgstr "ne peut produire le fichier map" -#: lexer.ll:654 -#, c-format -msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" +#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" +#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" -#: lexer.ll:655 -msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la conversion de l'entrée à l'aide du script convert-ly" +#~ msgid "Expecting %d arguments" +#~ msgstr "%d arguments attendus" #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." - -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Nettoyage de « %s »..." +#~ msgstr "" +#~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." #~ msgid "EOF in a string" #~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne" @@ -1405,12 +3056,6 @@ msgstr "Consid #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "erreur de programmation: " - -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" - #~ msgid "weird beam vertical offset" #~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau" @@ -1421,10 +3066,13 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale." +#~ msgstr "" +#~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne " +#~ "musicale." #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#~ msgstr "" +#~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" #~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" @@ -1441,9 +3089,6 @@ msgstr "Consid #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" #~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale" -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." - #~ msgid "" #~ "`%s' is deprecated. Use\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" @@ -1452,16 +3097,15 @@ msgstr "Consid #~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" #~ msgid "too many notes for rest collision" #~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" -#~ msgid "Scheme options:" -#~ msgstr "Option de schèmes:" - #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#~ msgstr "" +#~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" #~ msgid "Oldest supported input version: %s" #~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" @@ -1469,21 +3113,12 @@ msgstr "Consid #~ msgid "#32 in quarter: %d" #~ msgstr "#32 dans le quart: %d" -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." - #~ msgid "track %d:" #~ msgstr "piste %d:" -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Traitement..." - #~ msgid "Creating voices..." #~ msgstr "Création des voix..." -#~ msgid "track " -#~ msgstr "piste " - #~ msgid "NOT Filtering tempo..." #~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..." @@ -1522,14 +3157,13 @@ msgstr "Consid #~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32" +#~ msgstr "" +#~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus " +#~ "petits que 32" #~ msgid "set FILE as default output" #~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut" -#~ msgid "don't output tuplets" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets" - #~ msgid "be quiet" #~ msgstr "travailler en silence" @@ -1542,9 +3176,6 @@ msgstr "Consid #~ msgid "don't timestamp the output" #~ msgstr "ne pas dater la sortie" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "passer en mode explicatif" - #~ msgid "assume no double dotted notes" #~ msgstr "assumer aucune note double pointée"