X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=fa700548d124fb307e85788bc5a2c537cc207881;hb=251dcf68921b98bd79756c951240a60c21d0909a;hp=23107fbf697bd6efd9316c44f0be5569bda4c21f;hpb=8032af1c6c8a170df3bbd9aaa418b3e7a652c3dd;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 23107fbf69..fa700548d1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1293 +1,4166 @@ -# it.po -- GNU LilyPond's french language file -# Laurent Martelli , 1998. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2015 # -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-09 02:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n" -"Last-Translator: Laurent Martelli \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-31 18:53+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: book_base.py:26 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Fonction de production non implémentée." + +#: book_latex.py:174 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: book_latex.py:190 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "" +"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n" +" pour déterminer la mise en page par défaut.\n" + +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" + +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" +"%s" + +#: book_latex.py:254 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX" + +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" + +#: book_snippets.py:408 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" + +#: book_snippets.py:413 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" + +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fichier absent : %s" + +#: book_snippets.py:661 +#, python-format +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" + +#: book_snippets.py:748 +#, python-format +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Passage par le filtre « %s »" + +#: book_snippets.py:769 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: book_snippets.py:770 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" + +#: book_snippets.py:890 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n" + +#: book_snippets.py:917 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n" +" impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#: book_snippets.py:930 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n" +" converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n" + +#: convertrules.py:13 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »." + +#: convertrules.py:14 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +" et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:15 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" + +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" + +#: convertrules.py:57 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s est obsolète" + +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" + +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" + +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:280 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:510 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Nom des identificateurs : %s" + +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s noms de propriété" + +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67." + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1247 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n" +"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord." + +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" + +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "" +"tentative de conversion automatique des \\figures.\n" +" Résultats à vérifier !" + +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires." + +#: convertrules.py:1370 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n" +"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option" + +#: convertrules.py:1395 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été détecté ;\n" +"éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" + +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n" +"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." + +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" + +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" + +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" + +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" + +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Utilisation de %s\n" + +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" + +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." + +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "Normalisation d'autres identifiants" + +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "" +"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n" +"Suppression de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2095 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." + +#: convertrules.py:2098 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." + +#: convertrules.py:2101 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" + +#: convertrules.py:2104 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" + +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglage des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n" +"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" + +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." + +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout" + +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary." + +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner" + +#: convertrules.py:2592 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Utiliser dorénavant\n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n" + +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n" + +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction." + +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées" + +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." + +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n" +"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" + +#: convertrules.py:2690 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram" + +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent" + +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" + +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." + +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Suppression de oldaddlyrics" + +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" +" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" + +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"La propriété keySignature n'est plus inversée\n" +"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n" + +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition." + +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" + +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par 'dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n" +"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n" +"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n" +"beatGrouping a disparu.\n" +"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n" +"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" +"contexte « Dynamics »." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr "" +" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +" désormais avec \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "" +"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" +"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n" + +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer et String_number_engraver.\n" +"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic." + +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix" + +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n" +"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n" +"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" +"utiliser désormais #'style = #'none" + +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "" +"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n" +"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" + +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Renommage des variables d'espacement vertical.\n" +"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n" +"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n" +"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n" +"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "" +"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n" +"péril certains contextes personnalisés." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "bar-size devient bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "" +"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n" +"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes." + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "" +"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n" +"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "" +"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n" +"gérées les ligatures tronquées.\n" + +#: convertrules.py:3372 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions" + +#: convertrules.py:3609 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem" + +#: convertrules.py:3675 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "" +"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n" +" base, au lieu du point le plus proche." + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scannage de %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" + +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu." + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Traitement de « %s.ly »" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Appel de « %s »" + +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." + +#: lilylib.py:333 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:491 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" + +#: musicexp.py:677 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:686 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "reprise vide détectée" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:856 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s" + +#: musicexp.py:1018 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." + +#: musicexp.py:1476 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:361 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." + +#: musicxml.py:379 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." + +#: musicxml.py:435 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" + +#: musicxml.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n" + +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" + +#: abc2ly.py:1390 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" +msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) au format LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184 +msgid "show version number and exit" +msgstr "affiche le numéro de version et quitte" + +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" + +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" + +#: abc2ly.py:1407 +msgid "be strict about success" +msgstr "être strict sur la réussite" + +#: abc2ly.py:1410 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" + +#: abc2ly.py:1413 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "n'affiche pas les messages de progression" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Signalez tout bogue, en français à\n" +" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n" +"ou en anglais à\n" +"%s" + +#: convert-ly.py:47 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n" +"vers la version courante de LilyPond." + +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »" + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" + +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" + +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:102 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "" +"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n" +"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" + +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié" + +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:186 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur" + +#: convert-ly.py:196 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:215 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" + +#: convert-ly.py:256 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." + +#: convert-ly.py:366 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + +#: convert-ly.py:372 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "" +"impossible de déterminer la version de « %s ».\n" +" Au suivant !" + +#: convert-ly.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" +msgstr "" +"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n" +"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" +"comme par exemple « 2.8.12 »" + +#: convert-ly.py:384 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Il y a %d erreur." +msgstr[1] "Il y a %d erreurs." + +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n" +"exploitable.\n" + +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:169 main.cc:181 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n" +"texinfo ou Docbook." + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" + +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." + +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" + +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]" + +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" +"html ou docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" + +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" +"de mesures (en mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "" +"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" +"spécifié par --output" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "" +"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n" +"un format de sortie particulier)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETAGE" + +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produit la sortie dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" + +#: lilypond-book.py:192 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond" + +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "compile des extraits en mode protégé" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "" +"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n" +"correspondant aux fichiers EPS" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "" +"affecte au résultat des extraits la même racine\n" +"que celle des fichiers sources" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 +msgid "be verbose" +msgstr "passe en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" +"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex" + +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:463 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:468 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:473 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Liaison des fichiers..." + +#: lilypond-book.py:495 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour « %s »" + +#: lilypond-book.py:504 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "« %s » est à jour." + +#: lilypond-book.py:517 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:580 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" + +#: lilypond-book.py:584 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:591 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:602 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:610 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:621 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: lilypond-book.py:727 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s" + +#: lilypond-book.py:731 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "" +"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n" +"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: data-file.cc:52 -#, fuzzy -msgid "EOF in a string" -msgstr "EOF dans une chaîne" +#: lilypond-book.py:734 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)" -#: data-file.cc:116 input.cc:87 midi-parser.cc:100 warn.cc:22 +#: midi2ly.py:90 msgid "warning: " -msgstr "avertissement: " +msgstr "Avertissement : " + +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "" +"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n" +"attendez-vous à un piètre résultat." + +#: midi2ly.py:1032 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." + +#: midi2ly.py:1045 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:1050 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "affecte des hauteurs absolues" + +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:1053 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "affiche des informations de débogage" + +#: midi2ly.py:1059 +msgid "print explicit durations" +msgstr "affecte des durées explicites" + +#: midi2ly.py:1064 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "ajoute FICHIER à la sortie" + +#: midi2ly.py:1068 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:1069 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:1074 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures" + +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix" + +#: midi2ly.py:1079 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »" + +#: midi2ly.py:1085 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1088 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1098 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traite tout texte comme étant des paroles" + +#: midi2ly.py:1101 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: midi2ly.py:1125 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." + +#: musicxml2ly.py:228 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n" +"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n" +"ignorées." + +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" + +#: musicxml2ly.py:500 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:520 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:767 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de déterminer l'armure." + +#: musicxml2ly.py:794 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "" +"%s : mode inconnu.\n" +"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »." + +#: musicxml2ly.py:932 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1026 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:1036 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" + +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1461 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour\n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." + +#: musicxml2ly.py:1663 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:1816 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu.\n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1820 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" + +#: musicxml2ly.py:1968 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" + +#: musicxml2ly.py:2109 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" + +#: musicxml2ly.py:2190 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" + +#: musicxml2ly.py:2296 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" + +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2308 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2445 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml" + +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" + +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2015 par\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen et\n" +" Reinhold Kainhofer \n" + +#: musicxml2ly.py:2602 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n" +"et de temps processeur." + +#: musicxml2ly.py:2608 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: dstream.cc:184 -#, fuzzy -msgid "not enough fields in Dstream init" -msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream." +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: getopt-long.cc:143 +#: musicxml2ly.py:2619 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu" + +#: musicxml2ly.py:2622 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" + +#: musicxml2ly.py:2624 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "" +"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n" +"par ex. deutsch pour l'allemand" + +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n" +"nuances etc." + +#: musicxml2ly.py:2644 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences" + +#: musicxml2ly.py:2650 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page" + +#: musicxml2ly.py:2656 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne convertit pas les informations de ligature ;\n" +"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques" + +#: musicxml2ly.py:2664 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)" + +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "activation du bloc midi" + +#: musicxml2ly.py:2754 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list" + +#: musicxml2ly.py:2816 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin" + +#: musicxml2ly.py:2829 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes" + +#: musicxml2ly.py:2859 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." + +#: musicxml2ly.py:2861 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..." + +#: musicxml2ly.py:2894 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:2964 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »" + +#: website_post.py:129 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: website_post.py:132 +msgid "Other languages" +msgstr "Autres langues" + +#: website_post.py:133 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." + +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "l'option `%s' requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:147 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:151 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: `%s'" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:158 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: input.cc:92 warn.cc:8 warn.cc:16 -msgid "error: " -msgstr "erreur: " +#: warn.cc:56 +#, c-format +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n" -#: input.cc:98 -#, fuzzy -msgid "non fatal error: " -msgstr "Erreur non fatale: " +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO" -#: input.cc:106 source-file.cc:62 source-file.cc:155 -msgid "position unknown" -msgstr "position inconnue" +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 +#, c-format +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :" + +#: warn.cc:183 +#, c-format +msgid "fatal error: %s" +msgstr "erreur fatale : %s" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "impossible de mapper le fichier" +#: warn.cc:192 +#, c-format +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation supprimée : %s" + +#: warn.cc:197 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" + +#: warn.cc:198 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111 -#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:22 +#: warn.cc:207 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "erreur supprimée : %s" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus" +#: warn.cc:219 +#, c-format +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "avertissement supprimé : %s" -#: text-stream.cc:9 -msgid "" +#: accidental-engraver.cc:180 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n" +"par un nom de contexte : %s" -#: warn.cc:35 -#, fuzzy -msgid "programming error: " -msgstr "Erreur de programmation: " +#: accidental-engraver.cc:207 +#, c-format +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: warn.cc:35 -#, fuzzy -msgid " (Continuing; cross thumbs)" -msgstr " (je continure; croisez les doigts)" +#: accidental.cc:141 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: afm.cc:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: accidental.cc:157 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: afm.cc:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'" +#: all-font-metrics.cc:159 +#, c-format +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: afm.cc:87 -msgid "Error parsing AFM file" -msgstr "" +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: all-font-metrics.cc:104 lookup.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "arpeggio sans tête de note ?" -#: all-font-metrics.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Loading default font" -msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut" +#: axis-group-engraver.cc:149 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: all-font-metrics.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon." +#: axis-group-engraver.cc:150 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: all-font-metrics.cc:123 includable-lexer.cc:49 lookup.cc:57 scores.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "chemin de recherche= %s" +#: axis-group-engraver.cc:151 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: all-font-metrics.cc:124 -msgid "Giving up" +#: axis-group-interface.cc:716 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "" +"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n" +" (outside-staff-position-directive)" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#: axis-group-interface.cc:788 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +" Placé par défaut au-dessus." -#: beam-engraver.cc:40 beam-engraver.cc:56 -#, fuzzy -msgid "can't find start of beam" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: bar-check-iterator.cc:84 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s" -#: beam-engraver.cc:85 -#, fuzzy +#: beam-engraver.cc:148 msgid "already have a beam" -msgstr "Il y a déjà une barre" +msgstr "ligature déjà présente" -#: beam-engraver.cc:141 -#, fuzzy +#: beam-engraver.cc:235 msgid "unterminated beam" -msgstr "Barre non terminée" +msgstr "ligature non terminée" -#: beam-engraver.cc:169 chord-tremolo-engraver.cc:167 -#, fuzzy +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique." +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:180 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre" +#: beam-engraver.cc:293 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature" -#: beam-engraver.cc:181 +#: beam-engraver.cc:294 msgid "beam was started here" -msgstr "la barre a commencé ici" - -#: beam.cc:90 -#, fuzzy -msgid "beam has less than two stems" -msgstr "barre avec moins de deux tiges" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: beam.cc:483 -msgid "weird beam vertical offset" +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:850 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée :\n" +"la pente de la ligature pourrait être inesthétique." -#: break-align-item.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: beam.cc:183 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" -#. +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:67 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" + +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch +#. errors hard to catch. #. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:78 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" +#. FIXME: incomprehensible message #: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" -msgstr "" +msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:111 +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Aucun trémolo à terminer" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "accord en trémolo non terminé" + +#: clef.cc:65 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "clé « %s » introuvable" + +#: cluster.cc:120 +#, c-format +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" + +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" + +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul" + +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" + +#: context-property.cc:46 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques" + +#: context.cc:144 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" + +#: context.cc:223 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »" + +#: context.cc:416 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" + +#: context.cc:430 +#, c-format +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" + +#: custos.cc:87 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custode « %s » introuvable" + +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La classe d'événement devrait être une liste" + +#: dispatcher.cc:165 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Événement escamoté : « %s »" + +#: dispatcher.cc:279 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant." + +#: dispatcher.cc:305 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" + +#: dynamic-engraver.cc:169 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." + +#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminé(e)" + +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)." + +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "épisème déjà présent" + +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème" + +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "épisème non terminé" + +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation ou extenseur non terminé" + +#: flag.cc:133 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" + +#: flag.cc:153 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »" + +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." + +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "échec lors de l'ajout du fichier de configuration de fontconfig « %s »" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Ajout du fichier de configuration de fontconfig : « %s »" + +#: font-config.cc:86 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." + +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)." + +#: general-scheme.cc:403 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »" + +#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0" + +#: glissando-engraver.cc:158 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" + +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 +msgid "no music found in score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" + +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." + +#: global-context-scheme.cc:125 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoré(e)" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" + +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" + +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "" +"L'objet graphique (Grob) « %s »\n" +" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" + +#: grob-property.cc:33 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob.cc:492 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "%s-offset infini ignoré" + +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu." + +#: hairpin.cc:257 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo trop petit" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" + +#: hyphen-engraver.cc:104 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" + +#: hyphen-engraver.cc:118 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" + +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" + +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" + +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 +msgid "position unknown" +msgstr "position inconnue" + +#: key-engraver.cc:197 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure." + +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »" + +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début de la ligature" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 +msgid "already have a ligature" +msgstr "a déjà une ligature" + +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" + +#: ligature-engraver.cc:145 +msgid "no left bound" +msgstr "pas de borne à gauche" + +#: ligature-engraver.cc:189 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "ligature non terminée" + +#: ligature-engraver.cc:216 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" + +#: ligature-engraver.cc:217 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la ligature a débuté ici" + +#: lily-guile.cc:94 +#, c-format +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" + +#: lily-guile.cc:413 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" + +#: lily-guile.cc:416 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "Probable faute de frappe" + +#: lily-guile.cc:423 +msgid "skipping assignment" +msgstr "affectation ignorée" + +#: lily-guile.cc:442 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Mauvais genre de " + +#: lily-lexer.cc:251 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" + +#: lily-lexer.cc:278 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" + +#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" + +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variable « %s » dans le module « %s » non initialisée" + +#: lily-parser-scheme.cc:80 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "" +"Modification du répertoire de travail pour\n" +" « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "" +"impossible d'accéder au répertoire\n" +" « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:99 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "" +"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n" +" « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:117 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:210 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" +"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" -#: chord-tremolo-iterator.cc:41 -msgid "no one to print a tremolos" +#: lily-parser-scheme.cc:241 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" +"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser.cc:106 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." -#: chord.cc:151 +#: lookup.cc:178 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 +#, c-format +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "le contexte %s « %s » n'existe pas" + +#: main.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n" +"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" + +#: main.cc:112 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" +"\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n" +"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: main.cc:150 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" + +#: main.cc:151 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." +msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: chord.cc:375 -#, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +#: main.cc:155 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" -#: clef-engraver.cc:166 -#, fuzzy -msgid "unknown clef type" -msgstr "type de clé inconnu" +#: main.cc:155 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluation du code Scheme" -#: collision.cc:111 -#, fuzzy -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore." +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:158 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" -#: crescendo.cc:69 -msgid "crescendo" +#: main.cc:158 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" +"produire FORMAT...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: crescendo.cc:69 -msgid "too small" -msgstr "trop petit" +#: main.cc:159 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: cross-staff.cc:19 -msgid "" -"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken" -msgstr "" +#: main.cc:160 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" + +#: main.cc:161 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: debug.cc:26 -#, fuzzy -msgid "floating point exception" -msgstr "Exceptions de virgule flottante" +#: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "générer de gros fichiers PDF" -#: debug.cc:50 -#, fuzzy -msgid "can't set mem-checking!" -msgstr "impossible de positionner mem-checking" +#: main.cc:165 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" +#: main.cc:165 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" msgstr "" +"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé RACINE.CHAMP" -#: dynamic-engraver.cc:281 span-dynamic-performer.cc:87 -#, fuzzy -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin" +#: main.cc:168 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: dynamic-engraver.cc:300 -#, fuzzy -msgid "already have a crescendo" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: main.cc:169 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" -#: dynamic-engraver.cc:301 -#, fuzzy -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: main.cc:172 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP" -#: dynamic-engraver.cc:381 -#, fuzzy -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "crescendo non terminé" +#: main.cc:172 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: extender-engraver.cc:96 -msgid "unterminated extender" +#: main.cc:177 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." msgstr "" +"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG." -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." +#: main.cc:181 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a repeat brace" +#: main.cc:182 +msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: gourlay-breaking.cc:157 -msgid "No feasible line breaking found" +#: main.cc:183 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "" +"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n" +"(équivalent à loglevel=ERROR)" -#: grace-iterator.cc:43 -#, fuzzy -msgid "no Grace context available" -msgstr "pas une vrai variable" +#: main.cc:185 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)" -#: grace-position-engraver.cc:93 -msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:264 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" +"Copyright © %s détenu par\n" +"%s et autres." -#: hyphen-engraver.cc:59 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "" +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:302 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: hyphen-engraver.cc:71 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" +#: main.cc:304 +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: identifier.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" -msgstr "Mauvais type d'indentifiant: " +#: main.cc:306 +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: includable-lexer.cc:47 lily-guile.cc:121 lily-guile.cc:144 -#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114 +#: main.cc:308 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: key-def.cc:31 -#, fuzzy -msgid "No key name, assuming `C'" -msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé" +#: main.cc:310 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: key-def.cc:92 -#, fuzzy -msgid "Don't know how handle empty keys" -msgstr "ne sait pas traiter les clés vides" +#: main.cc:377 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: key-engraver.cc:74 key-performer.cc:65 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "" +#: main.cc:391 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: lily-guile.cc:123 lily-guile.cc:146 +#: main.cc:393 #, c-format -msgid "(load path: `%s')" +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: line-of-score.cc:90 +#: main.cc:408 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "" +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: line-of-score.cc:207 paper-score.cc:70 +#: main.cc:410 #, c-format -msgid "Element count %d " +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: line-of-score.cc:221 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcul de la position des colonnes..." +#: main.cc:418 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: local-key-engraver.cc:82 -#, fuzzy -msgid "out of tune:" -msgstr "hors de la tonalité" +#: main.cc:425 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s" -#: local-key-engraver.cc:83 time-signature-engraver.cc:29 -#: translator-group.cc:416 translator-group.cc:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver `%s'" +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s" -#: lookup.cc:58 -msgid "Aborting" -msgstr "Annulation" +#: main.cc:437 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s" -#: lookup.cc:198 +#: main.cc:826 #, c-format -msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces" -msgstr "" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" -#: main.cc:71 main.cc:92 -msgid "enable debugging output" -msgstr "" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:150 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: main.cc:72 -msgid "EXT" -msgstr "" +#: mark-engraver.cc:156 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »." -#: main.cc:72 -msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)" -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage" -#: main.cc:73 main.cc:93 -msgid "this help" -msgstr "cette aide" +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: main.cc:74 -msgid "DIR" -msgstr "REP" +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: main.cc:74 -#, fuzzy -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajoute REP au chemin de recherche" +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: main.cc:75 main.cc:96 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: main.cc:75 -#, fuzzy -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation" +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: main.cc:76 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: main.cc:77 -#, fuzzy -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produit seulement la sortie MIDI" - -#: main.cc:78 -msgid "BASENAME" +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: main.cc:78 -msgid "write output to BASENAME[-x].extension" -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: main.cc:79 -msgid "show all changes in relative syntax" -msgstr "" +#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée" -#: main.cc:80 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "" +#: midi-item.cc:93 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#: main.cc:81 main.cc:100 -msgid "don't timestamp the output" -msgstr "" +#: midi-item.cc:179 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite." -#: main.cc:82 -msgid "switch on experimental features" +#: midi-stream.cc:38 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n" +" %s" -#: main.cc:83 -msgid "ignore mudela version" -msgstr "" +#: midi-stream.cc:54 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »" -#: main.cc:84 main.cc:101 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." -#: main.cc:85 main.cc:103 -msgid "show warranty and copyright" +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: multi-measure-rest.cc:152 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "" +"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n" +"Retour à des pauses." -#: main.cc:100 +#: music.cc:150 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..." - -#: main.cc:102 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "" +"Échec de vérification d'octave.\n" +"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: main.cc:106 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n" -"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n" -"fait partie du projet GNU.\n" +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles" -#: main.cc:112 main.cc:116 -msgid "Options:" -msgstr "Options: " +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#: main.cc:116 -#, fuzzy -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:" +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#: main.cc:120 main.cc:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Rapporter les bugs à" +#: note-collision.cc:510 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "ce contexte de voix rrequiert un réglage \\voiceXx ou \\shiftXx" -#: main.cc:53 main.cc:143 +#: note-column.cc:150 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" + +#: note-head.cc:95 #, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" + +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: main.cc:60 main.cc:150 main.cc:162 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s par" +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#. GNU GNU? -#: main.cc:160 -msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU" +#: open-type-font.cc:49 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: main.cc:69 main.cc:168 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:54 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "Erreur FreeType : %s" -#: midi-item.cc:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'" +#: open-type-font.cc:115 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: midi-item.cc:365 +#: open-type-font.cc:117 #, c-format -msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" -msgstr "" +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: midi-item.cc:410 -msgid "silly duration" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:192 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: midi-item.cc:423 -msgid "silly pitch" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr ")" +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#: music-output-def.cc:57 -msgid "Interpretation context with empty type" -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré" -#: music-output-def.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut pas trouver `%s'" +#: optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#: musical-request.cc:42 +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "" +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#: my-lily-lexer.cc:129 +#: optimal-page-breaking.cc:118 #, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "" +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..." -#: my-lily-lexer.cc:148 +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "" - -#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." - -#: my-lily-parser.cc:64 -msgid "Braces don't match" -msgstr "" +msgid "trying %d systems" +msgstr "tentative pour %d systèmes" -#: paper-def.cc:70 +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 #, c-format -msgid "unknown paper variable: `%s'" -msgstr "variable papier inconnue: `%s'" +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" -#: paper-def.cc:74 -msgid "not a real variable" -msgstr "pas une vrai variable" +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#: paper-def.cc:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "paper output to %s..." -msgstr "Sortie papier vers %s..." +#: output-def.cc:229 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "" +"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:92 performance.cc:95 -msgid ", at " -msgstr ", à " +#: output-def.cc:236 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "" +"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: paper-score.cc:72 -msgid "Preprocessing elements..." +#: page-breaking.cc:276 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" +"systems-per-page non défini :\n" +" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" -#: paper-score.cc:97 -msgid "Outputting Score, defined at: " +#: page-breaking.cc:281 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" +"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" +" tous deux seront ignorés" -#: performance.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " +#: page-breaking.cc:636 +#, c-format +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "la page %d a été comprimée" -#. perhaps multiple text events? -#: performance.cc:75 -msgid "Creator: " -msgstr "Auteur: " +#: page-layout-problem.cc:400 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page." -#: performance.cc:90 -msgid "Automatically generated" -msgstr "Généré automatiquement" +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "ragged-bottom spécifié, mais la page doit être comprimée" -#: performance.cc:104 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "" +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "compression du débordement de page de %.1f espace de portée" + +#: page-layout-problem.cc:1197 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" -#: performance.cc:172 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format -msgid "MIDI output to %s..." +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" +"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n" +"coupure entre %d et %d" -#: piano-pedal-engraver.cc:158 piano-pedal-engraver.cc:170 -#: piano-pedal-performer.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: %s" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" - -#: property-engraver.cc:106 -#, fuzzy -msgid "Wrong type for property" -msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" - -#: repeat-engraver.cc:196 -msgid "No bar engraver found. Ignoring repeats." +#: page-turn-page-breaking.cc:218 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" +"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: request-chord-iterator.cc:72 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: request-chord-iterator.cc:75 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format -msgid "Huh? Not a Request: `%s'" -msgstr "" +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: request-iterator.cc:20 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format -msgid "Junking music: `%s'" -msgstr "" +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr " démérites : %f" -#: rest-collision.cc:135 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: rest-collision.cc:139 -msgid "too many notes for rest collision" -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: score-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: page-turn-page-breaking.cc:305 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr " coupure précédente : %d" -#: score.cc:64 -msgid "no toplevel translator" -msgstr "" +#: pango-font.cc:247 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »" -#: score.cc:67 -msgid "Interpreting music..." +#: pango-font.cc:274 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »" -#: score.cc:79 -msgid "Need music in a score" -msgstr "" +#: pango-font.cc:324 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:92 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "" +#: pango-font.cc:374 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: score.cc:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes" +#: paper-book.cc:200 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" -#: scores.cc:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing dependency file: `%s'..." -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +#: paper-book.cc:219 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" -#: scores.cc:79 -msgid "Score contains errors; will not process it" +#: paper-column-engraver.cc:263 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" +"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." -#: script-engraver.cc:68 +#: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "" +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: sequential-music-iterator.cc:83 -msgid "Must stop before this music ends" -msgstr "" +#: paper-score.cc:128 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: single-malt-grouping-item.cc:51 -msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much" -msgstr "" +#: paper-score.cc:132 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: slur-engraver.cc:82 -msgid "unterminated slur" -msgstr "" +#: parse-scm.cc:124 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: slur-engraver.cc:98 +#: pdf-scheme.cc:65 #, c-format -msgid "can't find both ends of %s" -msgstr "" - -#: slur-engraver.cc:98 -msgid "slur" +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "" +"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n" +" %s" -#: slur.cc:231 -msgid "Putting slur over rest. Ignoring." -msgstr "" +#: percent-repeat-engraver.cc:148 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: slur.cc:312 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "" +#: performance.cc:76 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#: spanner.cc:35 spanner.cc:174 +#: performance.cc:126 #, c-format -msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints" -msgstr "" +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: stem-engraver.cc:124 +#: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "" - -#: stem.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees" +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld" -#: tfm-reader.cc:115 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)" -msgstr "" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: tfm-reader.cc:153 +#: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: tfm.cc:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find ascii character: `%d'" -msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'" - -#: tie-engraver.cc:195 tie-performer.cc:109 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Aucune liaison n'a été crée" +#: program-option-scheme.cc:223 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: tie.cc:80 -msgid "lonely tie" -msgstr "liaison solitaire" +#: property-iterator.cc:115 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: time-signature-engraver.cc:28 -#, fuzzy -msgid "lost in time:" -msgstr "perdu dans le temps" +#: relocate.cc:56 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#: timing-translator.cc:36 -msgid "conflicting timing request" -msgstr "" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:77 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: timing-translator.cc:37 -msgid "This is the other timing request" -msgstr "" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: timing-translator.cc:78 +#: relocate.cc:97 #, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "" +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (ajout)\n" -#: translator-ctors.cc:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: relocate.cc:124 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s" -#: translator-group.cc:81 translator-group.cc:94 -msgid "Program has no such type" -msgstr "" +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s" -#: translator-group.cc:85 translator-group.cc:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Contient déjà un `%s'" +#: relocate.cc:146 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s" -#: translator-group.cc:210 +#: relocate.cc:172 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'" +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n" -#: translator-group.cc:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'" +#: relocate.cc:178 +#, c-format +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n" -#: unfolded-repeat-iterator.cc:145 -msgid "no one to print a volta bracket" +#: relocate.cc:196 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" -#: parser.yy:58 -#, c-format -msgid "Oldest supported input version: %s" -msgstr "Plus ancienne version supportée: %s" +#: relocate.cc:222 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#: parser.yy:427 -msgid "Need a translator group for a context" -msgstr "" +#: relocate.cc:347 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#: parser.yy:448 -msgid "Wrong type for property value" -msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: parser.yy:694 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" +#: relocate.cc:381 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#: parser.yy:739 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "" +#: rest-collision.cc:154 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" -#: parser.yy:744 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "" +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: parser.yy:1069 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "" +#: rest.cc:239 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#: parser.yy:1170 +#: score-engraver.cc:77 #, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "" +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#: parser.yy:1193 parser.yy:1201 parser.yy:1443 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles" +#: score-engraver.cc:79 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." -#: parser.yy:1342 parser.yy:1362 +#: score-engraver.cc:81 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "pas une durée: %d" +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#: parser.yy:1371 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "il faut être en mode Note pour les notes" +#: score-engraver.cc:83 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#: parser.yy:1459 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords" +#: score.cc:161 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: lexer.ll:158 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF trouvé dans un commentaire" +#: score.cc:163 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#: lexer.ll:172 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "" +#: score.cc:169 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" -#: lexer.ll:202 -#, c-format -msgid "undefined identifier: `%s'" -msgstr "indentifiant non défini: `%s'" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:115 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" -#. backup rule -#: lexer.ll:207 -msgid "Missing end quote" -msgstr "" +#: script-engraver.cc:116 +msgid " scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#. backup rule -#: lexer.ll:229 lexer.ll:233 -msgid "white expected" -msgstr "blanche attendue" +#: skyline-pair.cc:135 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline" -#: lexer.ll:241 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "" +#: slur-proto-engraver.cc:51 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d" -#: lexer.ll:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractères illégal: `%c'" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-proto-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "%s déjà en place" -#: lexer.ll:494 +#: slur-proto-engraver.cc:183 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'" +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s san origine" -#: lexer.ll:580 +#: slur-proto-engraver.cc:244 #, c-format -msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)" +msgid "cannot end %s" +msgstr "impossible de terminer %s" -#: main.cc:91 -msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" +#: slur.cc:436 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" -#: main.cc:94 -msgid "ACC[:MINOR]" -msgstr "" +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#: main.cc:94 -msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor" -msgstr "" +#: staff-performer.cc:301 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: main.cc:95 -msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32" -msgstr "" +#: staff-performer.cc:302 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#: main.cc:96 -#, fuzzy -msgid "set FILE as default output" -msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n" +#: stem-engraver.cc:100 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo trop longue" -#: main.cc:97 -msgid "don't output tuplets" -msgstr "" +#: stem-engraver.cc:152 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)" -#: main.cc:98 -msgid "be quiet" -msgstr "mode silencieux" +#: stem-engraver.cc:155 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#: main.cc:99 -msgid "DUR" -msgstr "" +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: main.cc:99 -#, fuzzy -msgid "set smallest duration" -msgstr "Positionne la plus petite durée (?)" +#: system.cc:202 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "%d éléments dénombrés." -#: main.cc:102 -msgid "be verbose" -msgstr "" +#: system.cc:513 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés." -#: main.cc:104 -msgid "assume no double dotted notes" +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:139 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "" +"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n" +" markup : %s" -#: main.cc:111 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#: main.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Translate MIDI-file to mudela" -msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela" +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "extension de texte déjà présente" -#: midi-parser.cc:64 -msgid "zero length string encountered" -msgstr "chaîne de taille vide rencontrée" +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension de texte non terminée" -#: midi-score-parser.cc:44 -msgid "MIDI header expected" -msgstr "entête MIDI attendue" +#: tie-engraver.cc:121 +msgid "unterminated tie" +msgstr "liaison de prolongation non terminée" + +#: tie-engraver.cc:377 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" + +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:95 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#: midi-score-parser.cc:49 -#, fuzzy -msgid "invalid header length" -msgstr "Taille d'entête invalide" +#: translator-ctors.cc:68 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" -#: midi-score-parser.cc:52 -#, fuzzy -msgid "invalid MIDI format" -msgstr "évènement MIDI invalide" +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#: midi-score-parser.cc:55 -#, fuzzy -msgid "invalid number of tracks" -msgstr "Nombre de pistes invalide" +#: translator-group.cc:187 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "« %s » inconnu(e)" -#: midi-score-parser.cc:58 -#, fuzzy -msgid "can't handle non-metrical time" -msgstr "temps non métrique" +#: translator.cc:310 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: midi-track-parser.cc:68 +#: translator.cc:311 #, c-format -msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -msgstr "" +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#: midi-track-parser.cc:124 -msgid "invalid running status" +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "" +"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n" +"réindexé sur 0" -#: midi-track-parser.cc:328 -msgid "unimplemented MIDI meta-event" -msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté" +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" -#: midi-track-parser.cc:333 -msgid "invalid MIDI event" -msgstr "évènement MIDI invalide" +#: tuplet-engraver.cc:110 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" -#: midi-track-parser.cc:348 -msgid "MIDI track expected" -msgstr "piste MIDI attendue" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#: midi-track-parser.cc:353 -msgid "invalid track length" -msgstr "taille de piste invalide" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "" +"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n" +"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée." -#: mudela-item.cc:160 -#, c-format -msgid "#32 in quarter: %d" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." msgstr "" +"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n" +"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes." -#: mudela-score.cc:108 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format -msgid "Lily output to %s..." -msgstr "Sortie de Lily vers %s..." +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul" -#: mudela-score.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "track %d:" -msgstr "piste " +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#: mudela-score.cc:155 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#: mudela-score.cc:164 -msgid "Creating voices..." -msgstr "Création des voix..." +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré" -#: mudela-score.cc:168 -msgid "track " -msgstr "piste " +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#: mudela-score.cc:177 -msgid "NOT Filtering tempo..." -msgstr "PAS de filtrage du tempo..." +#: volta-engraver.cc:120 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#: mudela-score.cc:186 -msgid "NOT Quantifying columns..." -msgstr "PAS de quantification des colonnes..." +#: volta-engraver.cc:124 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#: mudela-score.cc:190 -msgid "Quantifying columns..." -msgstr "Quantification des colonnes..." +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#: mudela-score.cc:223 -msgid "Settling columns..." -msgstr "" +#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248 +msgid "bad expression type" +msgstr "type d'expression erroné" -#: mudela-staff.cc:178 -msgid "% MIDI copyright:" -msgstr "" +#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 +msgid "not a context mod" +msgstr "ceci n'est pas un module de contexte" -#: mudela-staff.cc:179 -#, fuzzy -msgid "% MIDI instrument:" -msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'" +#: parser.yy:1054 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans ce \\score" -#: mudela-stream.cc:37 -#, c-format -msgid "lily indent level: %d" -msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d" +#: parser.yy:1091 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#. Maybe better not to translate these? -#: mudela-stream.cc:83 -msgid "% Creator: " -msgstr "% Auteur: " +#: parser.yy:1126 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Expression invalide dans \\score" -#: mudela-stream.cc:88 -msgid "% Automatically generated" -msgstr "% Généré automatiquement" +#: parser.yy:1156 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: mudela-stream.cc:97 -#, c-format -msgid "% from input file: " -msgstr "% dal file di input: " +#: parser.yy:1331 +msgid "music expected" +msgstr "On attendait de la musique" -#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." -#~ msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT." +#: parser.yy:1341 parser.yy:1375 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "« post-event » inattendu" -#~ msgid "No Beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)" +#: parser.yy:1383 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Expression non musicale ignorée" -#~ msgid "No beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)" +#: parser.yy:1691 +msgid "not a symbol" +msgstr "n'est pas un symbole" -#~ msgid "0 lines" -#~ msgstr "0 ligne" +#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 +msgid "bad grob property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »" -#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" -#~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)" +#: parser.yy:2585 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne." -#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -#~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)" +#: parser.yy:2646 +msgid "bad context property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte" -#~ msgid "score does not have any columns" -#~ msgstr "la partition n'a aucune colonne" +#: parser.yy:2733 +msgid "simple string expected" +msgstr "On attendait une chaîne simple" -#, fuzzy -#~ msgid "approximated %s" -#~ msgstr "approximativement %s" +#: parser.yy:2750 +msgid "symbol expected" +msgstr "symbole requis" -#, fuzzy -#~ msgid "calculated %s exactly" -#~ msgstr "calculé %s exactement" +#: parser.yy:2886 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "événement non rythmique" -#~ msgid "No abbreviation beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin" +#: parser.yy:2936 +msgid "post-event expected" +msgstr "On attendait un « post-event »" -#~ msgid "Already have an abbreviation beam" -#~ msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation" +#: parser.yy:2945 parser.yy:2950 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric." -#~ msgid "Unfinished abbreviation beam" -#~ msgstr "Barre d'abréviation non terminée" +#: parser.yy:3026 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "chaîne ou « post-event » requis pour définir un script" -#~ msgid "Too many crescendi here" -#~ msgstr "Trop de crescendi ici" +#: parser.yy:3130 +msgid "not an articulation" +msgstr "n'est pas une articulation" -#~ msgid "%s expected" -#~ msgstr "%s attendu" +#: parser.yy:3202 parser.yy:3245 +msgid "not a duration" +msgstr "ceci n'est pas une durée" -#~ msgid "Can not find file `%s'" -#~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'" +#: parser.yy:3266 +msgid "bass number expected" +msgstr "On attendait un numéro de basse" -#~ msgid "can't find" -#~ msgstr "pas trouvé" +#: parser.yy:3358 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note." -#~ msgid "Can't open `%s'\n" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n" +#: parser.yy:3397 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord." -#~ msgid "Search path %s\n" -#~ msgstr "Chemin de recherche %s\n" +#: parser.yy:3440 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" -#~ msgid " elements. " -#~ msgstr " éléments. " +#: parser.yy:3445 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" -#~ msgid "Line ... " -#~ msgstr "Ligne ..." +#: parser.yy:3597 parser.yy:3606 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "n'est pas un entier sans signe" -#~ msgid "time: %.2f seconds" -#~ msgstr "durée: %.2f secondes" +#: parser.yy:3693 +msgid "not a markup" +msgstr "n'est pas un « markup »" + +#: lexer.ll:193 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" + +#: lexer.ll:196 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" + +#: lexer.ll:248 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#~ msgid "cadenza" -#~ msgstr "cadence" +#: lexer.ll:265 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "partial measure must be non-negative" -#~ msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative" +#: lexer.ll:269 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "partial measure too large" -#~ msgstr "mesure partielle trop grande" +#: lexer.ll:273 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" -#~ msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée" +#: lexer.ll:300 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "ugh, this measure is too long" -#~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue" +#: lexer.ll:324 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "breakpoint: %d" -#~ msgstr "point d'arrêt: %d" +#: lexer.ll:349 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "generating stupido solution" -#~ msgstr "génération de solutions stupides" +#: lexer.ll:359 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "More than one music block" -#~ msgstr "Plus d'un bloc de musique" +#: lexer.ll:714 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#~ msgid "can't abbreviate" -#~ msgstr "ne peut pas abréger" +#: lexer.ll:719 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne" -#~ msgid "Invalid midi format" -#~ msgstr "Format MIDI invalide" +#: lexer.ll:734 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Fichier principal non fini" -#~ msgid "can't handle %s" -#~ msgstr "ne peut pas traiter %s" +#: lexer.ll:805 +#, c-format +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "caractère invalide : « %s »" -#~ msgid "Parsing...\n" -#~ msgstr "Analyse...\n" +#: lexer.ll:925 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#, fuzzy -#~ msgid "enable debugging output " -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" +#: lexer.ll:945 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "don't timestamp the output " -#~ msgstr "" -#~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" +#: lexer.ll:1236 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "la source n'est pas en UTF-8" -#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" -#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n" +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Numérotation de version \"%s\" invalide" -#~ msgid " -h, --help this help\n" -#~ msgstr " -h, --help questo help\n" +#: lexer.ll:1285 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ;\n" +"le plus ancien pouvant être supporté est %s" -#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" -#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n" +#: lexer.ll:1286 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n" +#: lexer.ll:1292 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" + +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "La terminaison de ligature ne correspond à aucun modèle" + +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Appel de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "échec de « ~a » (~a)\n" + +#: backend-library.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Conversion à « ~a »...\n" + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:118 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Copie vers « ~a »...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Suppression de « ~a »...\n" + +#: backend-library.scm:219 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..." + +#: backend-library.scm:268 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "absence d'expression stencil « ~S »" + +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore." + +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." -#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" -#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n" +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." -#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" -#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty" +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "" +"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n" +" ASCII simple." -#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "" +"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n" +" on l'ignore." + +#: chord-entry.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole « ~S » redéfini" + +#: define-event-classes.scm:74 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »" + +#: define-event-classes.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »" + +#: define-event-classes.scm:110 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie" + +#: define-markup-commands.scm:1098 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "" +"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n" +" contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:2922 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »" + +#: define-markup-commands.scm:3398 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" + +#: define-markup-commands.scm:3399 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" + +#: define-markup-commands.scm:3643 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-markup-commands.scm:3854 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée" + +#: define-music-types.scm:803 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" + +#: define-music-types.scm:806 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:826 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "argument de make-music erronné : ~S" + +#: define-note-names.scm:1000 +msgid "Select note names language." +msgstr "Sélection de la langue des noms de note." + +#: define-note-names.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..." + +#: define-note-names.scm:1009 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "" +"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n" +" Abandon." + +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:202 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »" + +#: document-backend.scm:212 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:62 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:178 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:190 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" -#, fuzzy -#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n" -#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n" +#: documentation-lib.scm:211 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" + +#: flag-styles.scm:155 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" + +#: framework-eps.scm:112 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." + +#: framework-ps.scm:281 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:324 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »" + +#: framework-ps.scm:342 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:367 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:723 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod" + +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a" + +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def" + +#: lily-library.scm:904 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n" +"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" +"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." + +#: lily-library.scm:998 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" + +#: lily-library.scm:1023 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +" ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" -#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n" +#: lily.scm:93 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session" -#~ msgid "" -#~ " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) " -#~ "inferiori a N\n" +#: lily.scm:111 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilisé après le début de la session" -#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" -#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n" +#: lily.scm:417 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" -#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela" +#: lily.scm:420 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" -#~ msgid "of" -#~ msgstr "de" +#: lily.scm:477 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver « ~A »" -#~ msgid "please fix me" -#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait" +#: lily.scm:903 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." -#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam" -#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre" +#: lily.scm:904 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." -#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." -#~ msgstr "." +#: lily.scm:965 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a" -#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: " -#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: " +#: lily.scm:968 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:990 lily.scm:1079 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers ~S" + +#: lily.scm:1070 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..." + +#: lily.scm:1089 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Appel de « ~a »...\n" + +#: ly-syntax-constructors.scm:27 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a." + +#: ly-syntax-constructors.scm:60 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "" +"type d'argument erroné pour ~a.\n" +" Attendait ~a, ~s trouvé" -#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s" -#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée" +#: markup-macros.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "" +"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n" +" ~S" -#~ msgid "script needs stem direction" -#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue" +#: markup-macros.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "" +"Argument invalide à la position ~A.\n" +" ~A requis, trouvé ~S." + +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »" + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer" + +#: music-functions.scm:319 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:348 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "type de répétition « ~S » inconnu : doit être volta, unfold, percent ou tremolo" + +#: music-functions.scm:352 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." + +#: music-functions.scm:487 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a" + +#: music-functions.scm:511 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "propriété de contexte ~a erronée" + +#: music-functions.scm:534 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "propriété musicale ~a erronée" + +#: music-functions.scm:840 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Mauvaise répétition d'accord" + +#: music-functions.scm:945 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" + +#: music-functions.scm:1295 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:1432 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." + +#: music-functions.scm:1495 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Octave inconnue : « ~S »" + +#: music-functions.scm:1496 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1888 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: music-functions.scm:2098 +msgid "Missing duration" +msgstr "Durée absente" + +#: music-functions.scm:2626 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "n'est pas une liste de symboles : ~a" + +#: music-functions.scm:2629 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "groupe de balises (tag) ~a conflictuel" + +#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "line-join-style inconnu : ~S" + +#: output-svg.scm:148 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-svg.scm:228 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" + +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable." + +#: paper.scm:121 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:321 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:329 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Format de papier inconnu : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:348 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:154 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:155 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "erreur dans #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:894 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »" + +#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Copie de « ~a » en « ~a »..." + +#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Suppression de « ~a »..." + +#: to-xml.scm:190 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" + +#: translation-functions.scm:389 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif" + +#: translation-functions.scm:392 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »" + +#: translation-functions.scm:435 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "" +"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n" +" corde « ~a » hauteur « ~a »" -#~ msgid "unconnected column: %d" -#~ msgstr "colonne non connectée: %d" +#: translation-functions.scm:453 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie." -#~ msgid "" -#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning " -#~ "-20" -#~ msgstr "" -#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction, " -#~ " je retourne -20" +#: translation-functions.scm:465 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature." -#~ msgid "have to be in Note mode for @chords" -#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords" +#: translation-functions.scm:490 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »" -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" -#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" -#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" -#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" -#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n" -#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n" -#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n" -#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n" -#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n" -#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n" -#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n" -#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n" -#~ "musicaux.\n" +#: translation-functions.scm:595 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n" +" les seules disponibles sont : ~a"