X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=f6196309224f550c17b8f520219dd66e7c63971b;hb=0b544cfb7332615ef809b71b57ab656741311ae1;hp=248215b13660796562fcaec246b6559303e974b8;hpb=455cdbdcc4d00ed3c4a8192b24ec6be816c3cea5;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 248215b136..f619630922 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,2346 +1,4148 @@ -# Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# John Mandereau , 2005. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.5.26\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:17+0200\n" -"Last-Translator: John Mandereau \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: fontextract.py:25 +#: book_base.py:26 #, python-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Lecture de %s" +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" -#: fontextract.py:70 +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Fonction de production non implémentée." + +#: book_latex.py:174 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: book_latex.py:190 #, python-format -msgid "Extracted %s" -msgstr "%s extrait" +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "" +"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n" +" pour déterminer la mise en page par défaut.\n" -#: fontextract.py:86 +#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" + +#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 #, python-format -msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Écriture des polices vers %s" +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" +"%s" -#: lilylib.py:62 -msgid "lilylib module" -msgstr "module lilylib" +#: book_latex.py:247 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX" -#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 -#: main.cc:145 -msgid "print this help" -msgstr "afficher cet aide-mémoire" +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" -#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#: book_snippets.py:408 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" -#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" -#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." +#: book_snippets.py:413 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" -#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s" +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" -#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "ERREUR : %s" +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fichier absent : %s" -#: lilylib.py:132 +#: book_snippets.py:651 #, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Fin d'exécution (%d)... " +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" -#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 +#: book_snippets.py:738 #, python-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER" +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Passage par le filtre « %s »" -#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Options :" +#: book_snippets.py:759 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" -#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 -#: mup2ly.py:227 main.cc:215 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs to %s." -msgstr "Rapporter toute anomalie à %s." +#: book_snippets.py:760 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" -#: lilylib.py:228 +#: book_snippets.py:880 #, python-format -msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Le fichier binaire %s a pour version %s, recherche de la version %s" +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n" -#: lilylib.py:262 +#: book_snippets.py:907 #, python-format -msgid "Opening pipe `%s'" -msgstr "Ouverture du pipe `%s'" +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n" +" impression d'un différentiel entre les deux fichiers." -#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163 +#: book_snippets.py:920 #, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' a échoué (%d)" +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n" +" converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers." -#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n" -#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 +#: convertrules.py:13 #, python-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »." + +#: convertrules.py:14 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +" et faites la mise à jour manuellement." -#: lilylib.py:315 +#: convertrules.py:15 #, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" -#: lilylib.py:334 +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" + +#: convertrules.py:57 #, python-format -msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' a échoué (%s)" +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s est obsolète" + +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" -#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoré)" +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" -#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 #, python-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Nettoyage de %s..." +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" -#: lilylib.py:518 +#: convertrules.py:280 #, python-format -msgid "%s exited with status: %d" -msgstr "%s s'est terminé avec l'état %d" +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)" -#: convert-ly.py:32 +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:510 #, python-format -msgid "%s has been replaced by %s" -msgstr "%s a été remplacé par %s" +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Nom des identificateurs : %s" + +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" -#: convert-ly.py:33 +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "Convertisseur trop grossier pour convertir %s :-(" +msgid "%s property names" +msgstr "%s noms de propriété" -#: convert-ly.py:34 -msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "Veuillez vous reporter au manuel pour les détails, et mettez à jour manuellement." +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." -#: convert-ly.py:50 +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67." + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 #, python-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..." +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" -#: convert-ly.py:53 +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1247 msgid "" -"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n" +"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord." + +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" + +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" -"Met à jour le fichier source Lilypond pour la nouvelle version.\n" -"Par défaut, la mise à jour est effectuée à partir de la version lue dans\n" -"la commande \\version, vers la version installée de Lilypond." +"tentative de conversion automatique des \\figures.\n" +" Résultats à vérifier !" -#: convert-ly.py:59 -#, fuzzy +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires." + +#: convertrules.py:1370 msgid "" -" -e, --edit edit in place\n" -" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -"file]\n" -" -h, --help print this help\n" -" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -v, --version print program version" -msgstr "" -" -e, --edit édite sur place\n" -" -f, --from=VERSION part de la version VERSION [par défaut : commande \\version trouvée dans le fichier]\n" -" -h, --help affiche cette aide\n" -" -n, --no-version n'ajoute pas la commande \\version si elle manque\n" -" -s, --show-rules affiche les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -t, --to=VERSION convertit jusqu'à la version VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -v, --version affiche la version du programme" - -#: convert-ly.py:68 -msgid "Examples" -msgstr "Exemple :" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n" +"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option" -#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 -#, c-format, python-format +#: convertrules.py:1395 +#, python-format msgid "" -"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" -"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" -"information.\n" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été détecté ;\n" +"éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" + +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n" +"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." + +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" + +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" + +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" + +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" + +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Utilisation de %s\n" + +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" + +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " -"License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous " -"certaines conditions\n" -"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" +"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." -#: convert-ly.py:2415 +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "Normalisation d'autres identifiants" + +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "" +"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n" +"Suppression de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." -#: convert-ly.py:2418 -#, fuzzy +#: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Essayez le moteur de chaînes tex (texstrings backend)" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: convert-ly.py:2421 +#: convertrules.py:2101 #, python-format msgid "Do something like: %s" -msgstr "Faites quelque chose comme : %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: convert-ly.py:2424 +#: convertrules.py:2104 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "Ou enregistrez avec le codage UTF-8 dans votre éditeur" +msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" -#: convert-ly.py:2502 -msgid "Applying conversion: " -msgstr "Conversion en cours :" +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglage des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n" +"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" + +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." + +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout" + +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary." -#: convert-ly.py:2514 +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner" + +#: convertrules.py:2592 #, python-format -msgid "%s: error while converting" -msgstr "%s : erreur lors de la conversion" +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Utiliser dorénavant\n" +"\n" +"%s" -#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111 -msgid "Aborting" -msgstr "Abandon" +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n" + +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n" + +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction." + +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées" + +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." + +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n" +"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" + +#: convertrules.py:2690 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" -#: convert-ly.py:2538 +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram" + +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent" + +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" + +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." + +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Suppression de oldaddlyrics" + +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" +" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" + +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"La propriété keySignature n'est plus inversée\n" +"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n" + +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition." + +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" + +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n" +"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n" +"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n" +"beatGrouping a disparu.\n" +"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n" +"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" +"contexte « Dynamics »." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr "" +" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +" désormais avec \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "" +"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" +"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n" + +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer et String_number_engraver.\n" +"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic." + +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix" + +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n" +"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n" +"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" +"utiliser désormais #'style = #'none" + +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "" +"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n" +"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" + +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Renommage des variables d'espacement vertical.\n" +"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n" +"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n" +"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n" +"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "" +"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n" +"péril certains contextes personnalisés." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "bar-size devient bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "" +"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n" +"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes." + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "" +"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n" +"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "" +"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n" +"gérées les ligatures tronquées.\n" + +#: convertrules.py:3369 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions" + +#: convertrules.py:3606 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem" + +#: convertrules.py:3672 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "" +"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n" +" base, au lieu du point le plus proche." + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scannage de %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" + +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu." + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Traitement de « %s.ly »" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Appel de « %s »" + +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." + +#: lilylib.py:333 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:491 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" + +#: musicexp.py:677 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:686 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "reprise vide détectée" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:856 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s" + +#: musicexp.py:1018 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." + +#: musicexp.py:1476 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:361 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." + +#: musicxml.py:379 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." + +#: musicxml.py:435 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" + +#: musicxml.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n" + +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" + +#: abc2ly.py:1387 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" +msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) au format LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 +msgid "show version number and exit" +msgstr "affiche le numéro de version et quitte" + +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" + +#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" + +#: abc2ly.py:1404 +msgid "be strict about success" +msgstr "être strict sur la réussite" + +#: abc2ly.py:1407 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" + +#: abc2ly.py:1410 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "n'affiche pas les messages de progression" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Signalez tout bogue, en français à\n" +" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n" +"ou en anglais à\n" +"%s" + +#: convert-ly.py:47 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n" +"vers la version courante de LilyPond." + +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »" + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" + +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" + +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:102 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "" +"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n" +"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" + +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié" + +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:183 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur" + +#: convert-ly.py:196 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:215 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" + +#: convert-ly.py:256 #, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: convert-ly.py:2645 +#: convert-ly.py:367 #, python-format -msgid "%s: can't determine version for `%s'" -msgstr "%s : ne peut déterminer la version pour « %s »" +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: convert-ly.py:2654 +#: convert-ly.py:373 #, python-format -msgid "%s: skipping: `%s'" -msgstr "%s : omission de « %s »" +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "" +"impossible de déterminer la version de « %s ».\n" +" Au suivant !" -#: lilypond-book.py:71 +#: convert-ly.py:379 +#, python-format msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" -"Example usage:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" -"Traite les sections au format LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n" -"Exemples d'utilisation :\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n" -"\n" +"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n" +"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" +"comme par exemple « 2.8.12 »" -#: lilypond-book.py:83 -msgid "FMT" -msgstr "EXT" +#: convert-ly.py:385 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Il y a %d erreur." +msgstr[1] "Il y a %d erreurs." + +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: lilypond-book.py:84 +#: etf2ly.py:1198 msgid "" -"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" -"\t\tlatex, html)" -msgstr "utilise le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n" +"exploitable.\n" + +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:166 main.cc:178 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n" +"texinfo ou Docbook." + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" -#: lilypond-book.py:86 +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." + +#: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" -#: lilypond-book.py:87 -#, fuzzy -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "ouvre un tube de sections à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]" -#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" +"html ou docbook)" -#: lilypond-book.py:91 +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajoute RÉP à la liste des chemins pour la recherche d'inclusions" +msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" + +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" +"de mesures (en mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL" -#: lilypond-book.py:93 +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "" +"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" +"spécifié par --output" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "" +"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n" +"un format de sortie particulier)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETAGE" + +#: lilypond-book.py:186 msgid "write output to DIR" -msgstr "produit la sortie dans RÉP " +msgstr "produit la sortie dans RÉP" -#: lilypond-book.py:94 +#: lilypond-book.py:191 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: lilypond-book.py:95 +#: lilypond-book.py:192 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traite ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." +msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." -#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond" -#: lilypond-book.py:97 -msgid "" -"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n" -"\t must use this with dvips -h FILE" +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "compile des extraits en mode protégé" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" -"extrait toutes les polices PostScript vers FICHER pour LaTeX\n" -"\t doit être utilisé avec dvips -h FICHIER" +"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n" +"correspondant aux fichiers EPS" -#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "" +"affecte au résultat des extraits la même racine\n" +"que celle des fichiers sources" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode bavard" +msgstr "passe en mode verbeux" -#: lilypond-book.py:102 -msgid "print version information" -msgstr "affiche les informations de version" +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" +"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex" -#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher la notice de garantie et les droits d'auteur" +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:463 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:468 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:473 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Liaison des fichiers..." + +#: lilypond-book.py:495 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour « %s »" + +#: lilypond-book.py:504 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "« %s » est à jour." + +#: lilypond-book.py:517 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:580 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" + +#: lilypond-book.py:584 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:591 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:602 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de « %s »..." #: lilypond-book.py:610 #, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "fichier non repéré : %s" +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" -#: lilypond-book.py:808 +#: lilypond-book.py:621 #, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" -#: lilypond-book.py:811 +#: lilypond-book.py:714 #, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s" + +#: lilypond-book.py:718 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "" +"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n" +"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:721 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)" + +#: midi2ly.py:90 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " + +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "" +"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n" +"attendez-vous à un piètre résultat." + +#: midi2ly.py:1032 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." + +#: midi2ly.py:1045 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:1050 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "affecte des hauteurs absolues" + +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:1053 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "affiche des informations de débogage" + +#: midi2ly.py:1059 +msgid "print explicit durations" +msgstr "affecte des durées explicites" + +#: midi2ly.py:1064 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "ajoute FICHIER à la sortie" + +#: midi2ly.py:1068 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:1069 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:1074 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures" + +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix" + +#: midi2ly.py:1079 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »" + +#: midi2ly.py:1085 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1088 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1098 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traite tout texte comme étant des paroles" + +#: midi2ly.py:1101 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: lilypond-book.py:815 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "option ly-option obsolète : %s" +#: midi2ly.py:1125 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." -#: lilypond-book.py:818 +#: musicxml2ly.py:228 #, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n" +"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n" +"ignorées." -#: lilypond-book.py:837 +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 #, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" -#: lilypond-book.py:1146 +#: musicxml2ly.py:500 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Ouverture du filtre `%s'" - -#: lilypond-book.py:1309 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Écriture des sections LilyPond..." +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" -#: lilypond-book.py:1314 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: musicxml2ly.py:520 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" -#: lilypond-book.py:1318 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Toutes les sections LilyPond sont à jour..." +#: musicxml2ly.py:767 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de déterminer l'armure." -#: lilypond-book.py:1328 +#: musicxml2ly.py:794 #, python-format -msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "ne peut déterminer le format pour : %s" +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "" +"%s : mode inconnu.\n" +"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »." -#: lilypond-book.py:1339 +#: musicxml2ly.py:932 #, python-format -msgid "%s is up to date." -msgstr "%s est à jour." +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" -#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319 +#: musicxml2ly.py:1026 #, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" -#: lilypond-book.py:1386 -msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez l'option --output" - -#: lilypond-book.py:1390 +#: musicxml2ly.py:1036 #, python-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" -#: lilypond-book.py:1406 -msgid "Dissecting..." -msgstr "Dissection en cours..." +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1461 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour\n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." -#: lilypond-book.py:1436 +#: musicxml2ly.py:1663 #, python-format -msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation en cours de %s..." +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" -#: lilypond-book.py:1445 +#: musicxml2ly.py:1816 #, python-format -msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclusion : %s" +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu.\n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" -#: lilypond-book.py:1459 +#: musicxml2ly.py:1820 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" + +#: musicxml2ly.py:1968 #, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Suppression de « %s »" +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" -#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 +#: musicxml2ly.py:2109 #, python-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() indique : « %s »" +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" -#: lilypond-book.py:1549 +#: musicxml2ly.py:2190 #, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Écriture des polices vers « %s »..." +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" -#: lilypond-book.py:1565 -msgid "option --psfonts=FILE not used" -msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée" +#: musicxml2ly.py:2296 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" -#: lilypond-book.py:1566 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices" +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" -#: lilypond-book.py:1569 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "utilisation de DVIPS :" +#: musicxml2ly.py:2308 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer" -#: lilypond-pdfpc-helper.py:72 -msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -msgstr "Pas dans le format FICHIER:FICHIER:COL : " +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" -#: lilypond-pdfpc-helper.py:100 +#: musicxml2ly.py:2445 #, python-format -msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)." +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" -#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) -#. original_dir = os.getcwd () -#. keep_temp_dir_p = 0 -#: midi2ly.py:94 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Convertit le fichier MIDI en fichier source LilyPond" - -#: midi2ly.py:97 -msgid "print absolute pitches" -msgstr "affiche des hauteurs absolues" +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml" -#: midi2ly.py:98 -msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier les durées de note sur DUR" +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" -#: midi2ly.py:99 -msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2014 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2014 par\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen et\n" +" Reinhold Kainhofer \n" -#: midi2ly.py:101 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ALT[:MINEUR]" +#: musicxml2ly.py:2602 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n" +"et de temps processeur." -#: midi2ly.py:101 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" +#: musicxml2ly.py:2608 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: midi2ly.py:103 -msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR" +#: musicxml2ly.py:2619 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu" -#: midi2ly.py:104 -msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2622 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" -#: midi2ly.py:104 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permet des durées de tuplet DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2624 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "" +"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n" +"par ex. deutsch pour l'allemand" -#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 -msgid "print version number" -msgstr "affiche le numéro de version" +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n" +"nuances etc." -#: midi2ly.py:108 -msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "traite chaque texte comme des paroles" +#: musicxml2ly.py:2644 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences" -#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT : " +#: musicxml2ly.py:2650 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page" -#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -msgid "error: " -msgstr "ERREUR : " +#: musicxml2ly.py:2656 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne convertit pas les informations de ligature ;\n" +"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques" -#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: musicxml2ly.py:2664 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)" -#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 -#, python-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "activation du bloc midi" -#: midi2ly.py:1000 +#: musicxml2ly.py:2754 #, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." - -#: midi2ly.py:1031 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" - -#: midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande." +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list" -#: mup2ly.py:70 -msgid "Convert mup to LilyPond source." -msgstr "Convertit le fichier mup dans le format LilyPond" - -#: mup2ly.py:73 -msgid "debug" -msgstr "déboguage" +#: musicxml2ly.py:2816 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin" -#: mup2ly.py:74 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "définit la macro NOM [EXP contient les options étendues]" +#: musicxml2ly.py:2829 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes" -#: mup2ly.py:77 -msgid "only pre-process" -msgstr "pré-traitement seulement" +#: musicxml2ly.py:2859 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." -#: mup2ly.py:1075 +#: musicxml2ly.py:2861 #, python-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "pas de tel contexte : %s" +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..." -#: mup2ly.py:1300 +#: musicxml2ly.py:2894 #, python-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#. ugr. -#: ps2png.py:36 -msgid "Convert PostScript to PNG image." -msgstr "Convertit le Postscript en image PNG." - -#: ps2png.py:43 -msgid "PAPER" -msgstr "PAPIER" - -#: ps2png.py:43 -msgid "use papersize PAPER" -msgstr "utilise la taille de papier PAPIER" +#: musicxml2ly.py:2964 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »" -#: ps2png.py:44 -msgid "RES" -msgstr "RES" +#: website_post.py:125 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: ps2png.py:44 -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "utilise la résolution RES pour la prévisualisation" +#: website_post.py:128 +msgid "Other languages" +msgstr "Autres langues" -#: ps2png.py:76 +#: website_post.py:129 #, python-format -msgid "Wrote `%s'" -msgstr "« %s » écrit" +msgid "About automatic language selection." +msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." -#: getopt-long.cc:143 +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "l'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:147 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "l'option « %s » ne prend pas d'argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:151 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue : « %s »" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:158 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" - -#: warn.cc:64 grob.cc:632 -#, c-format -msgid "programming error: %s" -msgstr "erreur de programmation : %s" - -#: warn.cc:65 -msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "Poursuite ; croisons les doigts" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#. -#. todo i18n. -#. -#: kpath.c:142 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "can't dlopen: %s: %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s : %s" - -#: kpath.c:143 +#: warn.cc:56 #, c-format -msgid "install package: %s or %s" -msgstr "installez le paquetage : « %s » ou « %s »" +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n" -#: kpath.c:156 +#: warn.cc:89 #, c-format -msgid "no such symbol: %s: %s" -msgstr "pas de tel symbole : %s : %s" +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO" -#: kpath.c:179 +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 #, c-format -msgid "error opening kpathsea library" -msgstr "erreur à l'ouverture de la bibliothèque kpathsea" +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :" -#: kpath.c:180 +#: warn.cc:183 #, c-format -msgid "aborting" -msgstr "abandon" +msgid "fatal error: %s" +msgstr "erreur fatale : %s" -#: accidental-engraver.cc:235 +#: warn.cc:192 #, c-format -msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "La liste de mise en page des altérations accidentelles doit débuter avec un nom de contexte : %s" +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation supprimée : %s" -#: accidental-engraver.cc:263 +#: warn.cc:197 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "altération accidentelle inconnue et ignorée : %s" +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: accidental-engraver.cc:279 -#, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "une paire ou un nom de contexte sont attendus pour la règle d'altération accidentelle, « %s » trouvé" +#: warn.cc:198 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 +#: warn.cc:207 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée" +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "erreur supprimée : %s" -#: afm.cc:142 +#: warn.cc:219 #, c-format -msgid "parsing AFM file: `%s'" -msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »" +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "avertissement supprimé : %s" -#. FIXME: broken sentence -#: all-font-metrics.cc:176 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de polices : « %s »" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n" +"par un nom de contexte : %s" -#: all-font-metrics.cc:178 +#: accidental-engraver.cc:210 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ne concorde pas : « %s »" - -#: all-font-metrics.cc:184 -msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -msgstr "Reconstruisez tous les fichiers .afm, et enlevez tous les fichiers .pk et .tfm." - -#: all-font-metrics.cc:186 -msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Ré-exécutez avec l'option -V pour afficher les chemins d'accès aux polices." - -#: all-font-metrics.cc:188 -msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -msgstr "Un script pour enlever les fichiers de police est livré avec le code source :" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: all-font-metrics.cc:297 +#: accidental.cc:169 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la police : « %s »" - -#: all-font-metrics.cc:298 -msgid "loading default font" -msgstr "chargement de la police par défaut" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: all-font-metrics.cc:313 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la police par défaut: « %s »" +#: accidental.cc:184 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 +#: all-font-metrics.cc:149 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" - -#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 -msgid "giving up" -msgstr "abandon" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: apply-context-iterator.cc:33 +#: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" + +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "arpeggio sans tête de note ?" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format -msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "ne peut changer, déjà dans le traducteur : %s" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s" -#: axis-group-engraver.cc:112 +#: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent." +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: axis-group-engraver.cc:113 +#: axis-group-engraver.cc:150 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: axis-group-engraver.cc:114 +#: axis-group-engraver.cc:151 msgid "removing this vertical group" -msgstr "abandon de ce groupe vertical." +msgstr "retrait de ce groupe vertical" + +#: axis-group-interface.cc:714 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "" +"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n" +" (outside-staff-position-directive)" + +#: axis-group-interface.cc:786 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +" Placé par défaut au-dessus." -#: bar-check-iterator.cc:70 +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec de la vérification des barres de mesure à : %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s" -#: beam-engraver.cc:136 +#: beam-engraver.cc:148 msgid "already have a beam" -msgstr "faisceau déjà présent" +msgstr "ligature déjà présente" -#: beam-engraver.cc:205 +#: beam-engraver.cc:235 msgid "unterminated beam" -msgstr "faisceau non terminé" +msgstr "ligature non terminée" -#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la queue doit avoir une structure rythmique" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:251 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" +#: beam-engraver.cc:293 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature" -#: beam-engraver.cc:252 +#: beam-engraver.cc:294 msgid "beam was started here" -msgstr "un faisceau a débuté ici" - -#: beam.cc:142 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "le faisceau a moins de deux queues visibles" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: beam.cc:147 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux queues" - -#: beam.cc:988 +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:839 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : peut ne pas repérer une pente de faisceau convenable" +msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée :\n" +"la pente de la ligature pourrait être inesthétique." -#: break-align-interface.cc:205 -#, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement des entrées de %s à « %s »" +#: beam.cc:181 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "ne peut changer « %s » en « %s »" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:81 -msgid "can't find context to switch to" -msgstr "ne peut repérer le contexte vers lequel basculer" +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:90 +#: change-iterator.cc:102 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" #. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:94 +#: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:94 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "2 éléments attendus pour le trémolo d'accords, « %d » trouvé" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:131 +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "trémolo d'accords non terminé" +msgstr "accord en trémolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "rien pour l'impression de trémolos" - -#: clef.cc:57 +#: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé `%s' non repérée" +msgstr "clé « %s » introuvable" -#: cluster.cc:118 +#: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "style de cluster inconnu « %s »" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: cluster.cc:144 +#: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:84 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "obtenu : ptr=%ul" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul" -#: coherent-ligature-engraver.cc:93 -msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "distance non définie ; 0.0 sous-entendu" +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" + +#: context-property.cc:43 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques" -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 +#: context.cc:149 #, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "distance=%f" +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: coherent-ligature-engraver.cc:139 +#: context.cc:228 #, c-format -msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver : définition `spacing-increment = 0.01' : ptr=%ul" +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »" -#: context-def.cc:111 +#: context.cc:425 #, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: context-def.cc:285 +#: context.cc:439 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver « %s »" +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context-property.cc:111 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "des arguments de symbole sont nécessaires pour \\override et \\revert" +#: custos.cc:87 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custode « %s » introuvable" -#: context.cc:146 +#: dispatcher.cc:89 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La classe d'événement devrait être une liste" + +#: dispatcher.cc:172 #, c-format -msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »" +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Événement escamoté : « %s »" + +#: dispatcher.cc:277 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant." -#: context.cc:210 +#: dispatcher.cc:303 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." + +#: dots.cc:48 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »; « %s » appelé" +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: context.cc:301 +#: dynamic-engraver.cc:168 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »" +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#: custos.cc:83 +#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 #, c-format -msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' non repéré" +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminé(e)" + +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)." + +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "épisème déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème" -#: dynamic-engraver.cc:180 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "épisème non terminé" -#: dynamic-engraver.cc:182 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation ou extenseur non terminé" + +#: flag.cc:134 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: dynamic-engraver.cc:185 -msgid "cresc starts here" -msgstr "le crescendo a débuté ici" +#: flag.cc:154 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#: dynamic-engraver.cc:304 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo non terminé" +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 #, c-format -msgid "junking event: `%s'" -msgstr "événement mis au rebut : « %s »" +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "rien pour l'impression d'accolades répétées" +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:23 +#: font-config.cc:38 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: font-config.cc:26 -msgid "initializing FontConfig" -msgstr "initialisation de FontConfig" +#: font-config.cc:58 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." -#: font-config.cc:47 -#, c-format -msgid "adding lilypond directory: %s" -msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s" +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)." -#: font-config.cc:49 +#: general-scheme.cc:390 #, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "ajout du répertoire de police : « %s »" - -#: general-scheme.cc:172 -#, fuzzy -msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »" -#: general-scheme.cc:173 -msgid "setting to zero" -msgstr "mise à zéro" +#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0" -#: glissando-engraver.cc:97 +#: glissando-engraver.cc:158 msgid "unterminated glissando" -msgstr "glissando non terminé" +msgstr "glissando non terminé" -#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76 +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 msgid "no music found in score" -msgstr "pas de musique trouvée dans la partition" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: global-context-scheme.cc:66 -msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interprétation en cours de la musique..." +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: global-context-scheme.cc:87 +#: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" - -#: global-context.cc:160 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" - -#: gourlay-breaking.cc:199 -#, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Démérites optionnels : %f" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: gourlay-breaking.cc:204 -msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "aucun bris de ligne faisable repéré" - -#: gourlay-breaking.cc:212 -msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "ne peut trouver de bris de ligne satisfaisant les contraintes" - -#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoré" +msgstr "\\%s ignoré(e)" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "\\%s implicite ajouté" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:213 -msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" -msgstr "Ne peut appliquer « \\~ » sur la première tête de ligature ; « \\~ » ignoré" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:227 -msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" -msgstr "ne peut appliquer « \\~ » sur des têtes de même hauteur ; « \\~ » ignoré" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" -#: grob-interface.cc:45 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Interface inconnue « %s »" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" -#: grob-interface.cc:56 +#: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "le Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'" +msgstr "" +"L'objet graphique (Grob) « %s »\n" +" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" + +#: grob-property.cc:35 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob.cc:488 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "%s-offset infini ignoré" + +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu." -#: hairpin.cc:131 +#: hairpin.cc:256 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: hairpin.cc:132 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:55 -msgid "don't have that many brackets" -msgstr "n'a pas autant de crochets" - -#: horizontal-bracket-engraver.cc:64 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 msgid "conflicting note group events" -msgstr "événements de groupe de notes conflictuels." +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: hyphen-engraver.cc:89 +#: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: hyphen-engraver.cc:102 +#: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:50 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "les fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire" +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier « %s »" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 +#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: ligature-engraver.cc:152 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ne peut repérer le début de la ligature" +#: key-engraver.cc:198 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure." -#: ligature-engraver.cc:158 -msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »" + +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début de la ligature" -#: ligature-engraver.cc:184 +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 msgid "already have a ligature" -msgstr "a déjà une ligature" +msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:200 +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" + +#: ligature-engraver.cc:145 msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:256 +#: ligature-engraver.cc:189 msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligature non terminée" +msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:280 +#: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le silence est ignoré : la ligature ne peut contenir de silence" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:281 +#: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" -msgstr "la ligature a débuté ici" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:92 +#: lily-guile.cc:93 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:484 +#: lily-guile.cc:412 #, c-format -msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "ne peut repérer la vérification des propriétés de type pour « %s » (%s)." +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:487 +#: lily-guile.cc:415 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "peut-être avez-vous commis une erreur de frappe ?" +msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:493 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "affectation faite malgré tout" +#: lily-guile.cc:422 +msgid "skipping assignment" +msgstr "affectation ignorée" -#: lily-guile.cc:505 +#: lily-guile.cc:442 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "La vérification de type pour « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être de type « %s »" +msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#: lily-lexer.cc:249 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: lily-lexer.cc:210 +#: lily-lexer.cc:276 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" + +#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" -#: lily-lexer.cc:225 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "" +"Modification du répertoire de travail pour\n" +" « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:30 +#: lily-parser-scheme.cc:84 #, c-format -msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "fonction obsolète appelée : %s" +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "" +"impossible d'accéder au répertoire\n" +" « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:69 +#: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format -msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation : « %s »" +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "" +"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n" +" « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:87 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Traitement de « %s »" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:209 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" -#: lily-parser.cc:101 +#: lily-parser-scheme.cc:240 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser.cc:107 msgid "Parsing..." msgstr "Analyse..." -#: lily-parser.cc:119 -msgid "braces don't match" -msgstr "accolades non pairées" +#: lookup.cc:181 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" + +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "" +"Syllabe sans note de rattachement.\n" +" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." #: main.cc:104 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n" +"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" + +#: main.cc:110 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" -"de COMMERCIABILITÉ ou de RÉPONSE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n" -"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consultez le fichier COPYING) de la\n" -"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon " -"écrivez à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307,\n" -"USA.\n" - -#: main.cc:135 -msgid "BACK" -msgstr "BACK" - -#: main.cc:135 +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n" +"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: main.cc:148 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" + +#: main.cc:149 msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps [default],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" -"utilise le moteur BACK (gnome, ps [défaut],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" +"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:136 +#: main.cc:153 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:136 -#, fuzzy -msgid "" -"set scheme option, for help use\n" -" -e '(ly:option-usage)'" -msgstr "" -"définit l'option Scheme, dans une utilisation d'aide\n" -" -e '(ly:option-usage)'" +#: main.cc:153 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluation du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:139 +#: main.cc:156 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" -#: main.cc:139 -#, fuzzy +#: main.cc:156 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "produit FORMAT,... Également comme options séparées :" - -#: main.cc:140 -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "générer la sortie DVI (pour le moteur tex seulement)" +msgstr "" +"produire FORMAT...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:141 +#: main.cc:157 msgid "generate PDF (default)" -msgstr "générer la sortie PDF (par défaut)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:142 +#: main.cc:158 msgid "generate PNG" -msgstr "générer la sortie PNG" +msgstr "générer le PNG" -#: main.cc:143 +#: main.cc:159 msgid "generate PostScript" -msgstr "générer la sortie PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: main.cc:144 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "générer la sortie TeX (pour le moteur tex seulement)" - -#: main.cc:146 +#: main.cc:162 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" -#: main.cc:146 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP" +#: main.cc:162 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé RACINE.CHAMP" -#: main.cc:147 +#: main.cc:165 msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter RÉP au chemin de recherche" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: main.cc:148 +#: main.cc:166 msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser FICHIER comme fichier d'initialisation" - -#: main.cc:149 -msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "produire la sortie dans FICHIER (le suffixe sera ajouté)" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" -#: main.cc:150 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉP" +#: main.cc:169 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP" -#: main.cc:150 +#: main.cc:169 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" -" and cd into DIR" +"and cd into DIR" msgstr "" -"chroot vers CAGE, devient UTILISATEUR:GROUPE\n" -" et cd vers DIR" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: main.cc:151 -msgid "do not generate printed output" -msgstr "ne pas générer de sortie imprimée" +#: main.cc:174 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG." + +#: main.cc:178 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:152 -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "produire une image de prévisualisation du premier système" +#: main.cc:179 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: main.cc:153 -msgid "run in safe mode" -msgstr "exécuter en mode sécuritaire" +#: main.cc:180 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "" +"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n" +"(équivalent à loglevel=ERROR)" -#: main.cc:177 +#: main.cc:182 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)" + +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:261 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" -"Copyright © %s écrit par\n" -"%s et d'autres." +"Copyright © %s détenu par\n" +"%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:203 +#: main.cc:299 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... FICHIER..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:205 -#, c-format +#: main.cc:301 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir de FICHIER" +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:207 -#, c-format +#: main.cc:303 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." -msgstr "LilyPond produit une élégante notation musicale" +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:209 +#: main.cc:305 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:299 +#: main.cc:307 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: main.cc:374 #, c-format -msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" -msgstr "%d arguments attendus avec la cage, %d trouvés" +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: main.cc:313 +#: main.cc:388 #, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "pas de tel utilisateur : « %s »" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: main.cc:315 +#: main.cc:390 #, c-format -msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "ne peut obtenir l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %s : %s" +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: main.cc:330 +#: main.cc:405 #, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "pas de tel groupe : %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: main.cc:332 +#: main.cc:407 #, c-format -msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "ne peut obtenir l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s" +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " + +#: main.cc:415 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: main.cc:340 +#: main.cc:422 #, c-format -msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "échec de chroot vers : %s : %s" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s" -#: main.cc:347 +#: main.cc:428 #, c-format -msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'id de groupe en : %d : %s" +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s" -#: main.cc:353 +#: main.cc:434 #, c-format -msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur en : %d : %s" +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s" -#: main.cc:359 +#: main.cc:805 #, c-format -msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:123 +#: mark-engraver.cc:156 msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "rehearsalMark doit avoir une valeur entière" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: mark-engraver.cc:129 -#, fuzzy +#: mark-engraver.cc:162 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "l'étiquette de marquage (mark label) doit être un objet markup" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »." -#: mensural-ligature-engraver.cc:74 +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins d 2 têtes-> escamoté" +msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:101 +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> escamoté" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:115 +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "ligature avec une seule note -> escamoté" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:139 +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:187 +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "une blanche ('semibrevis') doit être suivie d'une autre -> escamoté" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" -"les blanches ('semibreves') ne peuvent apparaître qu'au début d'une ligature,\n" -"et elles doivent être au nombre de zéro ou deux" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: mensural-ligature-engraver.cc:225 -#, fuzzy +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" -"fin de ligature invalide :\n" -"lorsque la dernière note est une ronde ('brevis') descendante,\n" -"la note précédente doit être une autre,\n" -"ou la ligature doit être LB ou SSB" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" + +#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée" + +#: midi-item.cc:93 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" + +#: midi-item.cc:179 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite." + +#: midi-stream.cc:38 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n" +" %s" + +#: midi-stream.cc:54 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »" + +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." + +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: multi-measure-rest.cc:154 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "" +"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n" +"Retour à des pauses." + +#: multi-measure-rest.cc:364 +msgid "Using naive multi measure rest spacing." +msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure." + +#: music.cc:150 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "" +"Échec de vérification d'octave.\n" +"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" + +#: music.cc:219 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(hauteur normalisée)" + +#: music.cc:223 +#, c-format +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles" + +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles" + +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" + +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" + +#: note-collision.cc:497 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." + +#: note-column.cc:147 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" + +#: note-head.cc:95 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" -#: mensural-ligature-engraver.cc:345 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: mensural-ligature.cc:131 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature : cas inattendu sans interception" +#: open-type-font.cc:45 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: mensural-ligature.cc:183 -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature : (joint_right == 0)" +#: open-type-font.cc:49 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: midi-item.cc:150 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "pas de tel instrument MIDI : « %s »" +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "Erreur FreeType : %s" -#: midi-item.cc:254 -msgid "silly pitch" -msgstr "hauteur bizarre" +#: open-type-font.cc:111 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: midi-item.cc:270 +#: open-type-font.cc:113 #, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "Expérimental : mise au point fine temporaire (de %d centièmes) d'un canal." +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: midi-stream.cc:27 +#: open-type-font.cc:188 #, c-format -msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : %s : « %s »" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: midi-stream.cc:44 +#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 #, c-format -msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "ne peut écrire dans le fichier : « %s »" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#: music.cc:176 +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré" + +#: optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." + +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "la vérification de l'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s" +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#: music.cc:239 +#: optimal-page-breaking.cc:118 #, c-format -msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "la transposition faite par %s crée des altérations plus grande qu'un ton" +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..." -#: new-fingering-engraver.cc:84 -msgid "can't add text scripts to individual note heads" -msgstr "impossible d'ajouter des scripts de texte à des têtes de notes individuelles" +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "tentative pour %d systèmes" -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:158 -msgid "music for the martians." -msgstr "musique pour les martiens." +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" -#: new-fingering-engraver.cc:266 -msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "aucune position trouvée pour les doigtés" +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: paper-score.cc:162 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#: new-fingering-engraver.cc:267 -msgid "placing below" -msgstr "placement en-dessous" +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "" +"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" + +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "" +"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" + +#: page-breaking.cc:277 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "" +"systems-per-page non défini :\n" +" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" + +#: page-breaking.cc:282 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "" +"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" +" tous deux seront ignorés" + +#: page-layout-problem.cc:402 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page." -#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 +#: page-layout-problem.cc:731 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "" +"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n" +" justification demandée, mais page déjà compressée" + +#: page-layout-problem.cc:734 #, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "ne peut repérer la Voix %s" +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f" -#: note-collision.cc:404 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "trop de colonnes de notes qui se heurtent, on les ignore." +#: page-layout-problem.cc:736 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "compression de la musique pour que cela tienne" -#: note-column.cc:115 -msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "impossible d'avoir à la fois des têtes de notes et des silences sur une queue" +#: page-layout-problem.cc:1199 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" -#: note-head.cc:66 +#: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "tête de note `%s' non repérée" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "" +"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n" +"coupure entre %d et %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "" +"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: open-type-font.cc:29 +#: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format -msgid "can't allocate %d bytes" -msgstr "impossible d'allouer %d octets" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: open-type-font.cc:33 +#: page-turn-page-breaking.cc:300 #, c-format -msgid "can't load font table: %s" -msgstr "ne peut repérer la table de polices : « %s »" +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: open-type-font.cc:84 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "format de police non supporté : %s" +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr " démérites : %f" -#: open-type-font.cc:86 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "erreur inconnue : %d à la lecture du fichier de police : %s" +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: open-type-font.cc:140 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" -msgstr "erreur retournée par FT_Get_Glyph_Name() : %d" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: pango-font.cc:130 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr " coupure précédente : %d" + +#: pango-font.cc:245 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »" + +#: pango-font.cc:272 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »" + +#: pango-font.cc:322 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "pas de nom de police PostScript pour la police : « %s »" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript" -#: pango-font.cc:177 +#: pango-font.cc:372 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "la police FreeType n'a pas de nom de police PostScript correspondant" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: paper-outputter-scheme.cc:26 +#: paper-book.cc:214 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" + +#: paper-book.cc:233 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" + +#: paper-column-engraver.cc:263 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." + +#: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "sortie de mise en page vers « %s »..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: paper-score.cc:76 +#: paper-score.cc:134 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "%d éléments dénombrés (%d spanners) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: paper-score.cc:80 +#: paper-score.cc:138 msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parse-scm.cc:81 +#: parse-scm.cc:121 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: percent-repeat-engraver.cc:99 +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau" + +#: pdf-scheme.cc:65 #, c-format -msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" -msgstr "impossible de traiter la répétition de pourcentage de cette longueur : %s" +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "" +"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n" +" %s" -#: percent-repeat-engraver.cc:161 +#: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "pourcentage de répétition non terminé" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: percent-repeat-iterator.cc:51 -#, fuzzy -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" - -#: performance.cc:47 +#: performance.cc:54 msgid "Track..." msgstr "Piste..." -#: performance.cc:71 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "chaîne MIDI enroulée" - -#: performance.cc:72 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "remappage modulo 16" - -#: performance.cc:91 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur : " - -#: performance.cc:111 -msgid "at " -msgstr "à " - -#: performance.cc:165 +#: performance.cc:82 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:115 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "liaison de phrasé non terminée" +#: piano-pedal-engraver.cc:279 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:224 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" -msgstr "3 chaînes de caractères attendues pour les pédales du piano, %d trouvées" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 -#: piano-pedal-performer.cc:80 +#: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano : « %s »" +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:305 +#: program-option-scheme.cc:223 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début du crochet de pédale de piano : « %s »" +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: property-iterator.cc:90 +#: property-iterator.cc:100 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "n'est pas un nom de type grob, « %s »" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" + +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: quote-iterator.cc:254 +#: relocate.cc:52 #, c-format -msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »" +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#: relative-octave-check.cc:38 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu : " +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:73 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: rest-collision.cc:147 -msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -msgstr "" -"la direction du silence n'a pas été initialisée. Impossible de résoudre la " -"collision." +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de silences en collision" +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (ajout)\n" -#: rest.cc:140 +#: relocate.cc:124 #, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "silence « %s » non repéré" +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s" + +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s" -#: scm-option.cc:54 +#: relocate.cc:146 #, c-format -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :" +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s" -#: scm-option.cc:56 +#: relocate.cc:172 #, c-format -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr " Évaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly." +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n" -#: scm-option.cc:58 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" msgstr "" -" Plusieurs options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées " -"séquentiellement." +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:220 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#: scm-option.cc:60 +#: relocate.cc:345 #, c-format -msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." -msgstr " La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes." +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#: scm-option.cc:62 +#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 #, c-format -msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Usage : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: scm-option.cc:64 +#: relocate.cc:379 #, c-format -msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -msgstr "Utilisez help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne." +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique" + +#: rest-collision.cc:150 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" + +#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" + +#: rest.cc:240 #, c-format -msgid "no such internal option: %s" -msgstr "pas de telle option interne : %s" +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#: score-engraver.cc:105 +#: score-engraver.cc:78 #, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "impossible de trouver « %s »" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#: score-engraver.cc:107 +#: score-engraver.cc:80 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement." +msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." -#: score-engraver.cc:109 +#: score-engraver.cc:82 #, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "Chemin de recherche : « %s »" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" + +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#: score.cc:212 +#: score.cc:172 msgid "already have music in score" -msgstr "de la musique est déjà présente dans la partition" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: score.cc:213 +#: score.cc:173 msgid "this is the previous music" -msgstr "voici la musique précédente" +msgstr "voici la musique précédente" -#: score.cc:218 +#: score.cc:178 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "erreurs repérées dans l'expression musicale : elle sera ignorée." +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:100 -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " +#: script-engraver.cc:115 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" -#: script-engraver.cc:101 -#, fuzzy -msgid "scheme encoding: " -msgstr "encodage de schème : " +#: script-engraver.cc:116 +msgid " scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item : J'ai dû trop boire..." +#: skyline-pair.cc:160 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline" -#: simple-spacer.cc:410 +#: slur-proto-engraver.cc:51 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d" -#: slur-engraver.cc:113 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-proto-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "%s déjà en place" -#: slur-engraver.cc:122 -msgid "can't end slur" -msgstr "ne peut terminer la liaison" +#: slur-proto-engraver.cc:183 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s san origine" -#: source-file.cc:55 +#: slur-proto-engraver.cc:244 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier : « %s »" +msgid "cannot end %s" +msgstr "impossible de terminer %s" -#: source-file.cc:68 +#: slur.cc:434 #, c-format -msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "lecture de %d caractères attendue, %d lus" +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" -#: spacing-spanner.cc:377 +#: source-file.cc:85 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "La plus courte durée globale est %s" +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" + +#: staff-performer.cc:301 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: stem-engraver.cc:88 +#: staff-performer.cc:302 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" + +#: stem-engraver.cc:110 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "la durée du tremolo est trop longue" +msgstr "durée du tremolo trop longue" -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:125 +#: stem-engraver.cc:162 #, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "ajout d'une tête de note à une queue incompatible (type = %d)" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:126 +#: stem-engraver.cc:165 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "le fichier source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#: stem.cc:124 +#: stem.cc:128 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "taille bizarre de queue de note ; vérifiez la présence de faisceaux étroits" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: stem.cc:577 +#: system.cc:201 #, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "fanion `%s' non repéré" +msgid "Element count %d" +msgstr "%d éléments dénombrés." -#: stem.cc:588 +#: system.cc:512 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "force du fanion `%s' non repéré" +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés." -#: system.cc:145 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:129 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "%d éléments dénombrés." +msgid "Cyclic markup detected: %s" +msgstr "« markup » avec référence circulaire : %s" -#: system.cc:224 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:142 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Compteur grob %d" - -#: system.cc:240 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des bris de lignes..." +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "" +"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n" +" markup : %s" -#: text-spanner-engraver.cc:61 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de texte (text spanner)" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:75 +#: text-spanner-engraver.cc:85 msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà une étendue de texte (text spanner)" +msgstr "extension de texte déjà présente" -#: text-spanner-engraver.cc:136 +#: text-spanner-engraver.cc:130 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "étendue de texte (text spanner) non terminée" - -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:106 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" +msgstr "extension de texte non terminée" -#: tfm-reader.cc:139 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus nombreux que les %u pouvant être traités" - -#: tfm.cc:70 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii : %d" +#: tie-engraver.cc:119 +msgid "unterminated tie" +msgstr "liaison de prolongation non terminée" -#: tie-engraver.cc:194 +#: tie-engraver.cc:353 msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" - -#: time-scaled-music-iterator.cc:22 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "rien pour l'impression d'un crochet de départ de tuplet" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:54 +#: time-signature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "étrange indication de mesure trouvée : %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:83 +#: time-signature.cc:89 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "symbole de l'indication de mesure `%s' non repéré ; retour à un style numéroté" +msgstr "" +"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n" +" retour à un style numérique." -#: translator-ctors.cc:52 +#: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu : « %s »" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" -#: trill-spanner-engraver.cc:68 -msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue du trille" +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#: trill-spanner-engraver.cc:82 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "a déjà une étendue de trille" +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "« %s » inconnu(e)" -#: trill-spanner-engraver.cc:142 -msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "étendue de trille non terminée" +#: translator.cc:326 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: tuplet-bracket.cc:438 -msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -msgstr "suppression des crochets de tuplet à travers le bris de ligne." +#: translator.cc:327 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:341 +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "" +"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n" +"réindexé sur 0" + +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" + +#: tuplet-engraver.cc:110 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "" +"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n" +"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." msgstr "" -"préfixe ignoré (es) « %s » de cette tête selon les restrictions du style de " -"ligature sélectionné" +"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n" +"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes." -#: vaticana-ligature-engraver.cc:568 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver : `spacing-increment = %f' fixé : ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul" -#: vaticana-ligature.cc:87 -#, fuzzy +#: vaticana-ligature.cc:94 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature : hauteur de flexa indéfinie ; 0.0 est assumé" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#: vaticana-ligature.cc:93 +#: vaticana-ligature.cc:99 msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "vaticana ascendant de style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#: vaticana-ligature.cc:182 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature : aucun joint (delta_pitch == 0)" +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:127 -msgid "can't end volta spanner" -msgstr "impossible de terminer l'étendue de volta" +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#: volta-engraver.cc:137 +#: volta-engraver.cc:120 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "a déjà une étendue volta, arrêt prématuré de celle-ci" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#: volta-engraver.cc:141 +#: volta-engraver.cc:124 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "a déjà une étendue terminée" +msgstr "a déjà une extension terminée" + +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" + +#: parser.yy:158 parser.yy:172 +msgid "Too much lookahead" +msgstr "Trop d'anticipation" + +#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818 +msgid "bad expression type" +msgstr "type d'expression erroné" -#: parser.yy:90 -msgid "tag must be symbol or list of symbols" -msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles" +#: parser.yy:650 parser.yy:1159 +msgid "not a context mod" +msgstr "ceci n'est pas un module de contexte" -#: parser.yy:654 -msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#: parser.yy:853 +msgid "score expected" +msgstr "On attendait une partition" -#: parser.yy:812 +#: parser.yy:869 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "\\paper ne peut être utilisé dans la partition, utilisation de \\layout à la place" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#: parser.yy:836 +#: parser.yy:893 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "\\paper est nécessaire pour un bloc de type papier" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: parser.yy:981 -msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "plus d'alternatives que de répétitions" +#: parser.yy:1033 parser.yy:1055 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "« post-event » inattendu" -#: parser.yy:1018 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "2 éléments attendus pour le tremolo d'accords, %d trouvé(s)" +#: parser.yy:1063 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Expression non musicale ignorée" + +#: parser.yy:1075 parser.yy:2493 +msgid "music expected" +msgstr "On attendait de la musique" + +#: parser.yy:1370 +msgid "not a symbol" +msgstr "n'est pas un symbole" + +#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318 +msgid "bad grob property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »" -#: parser.yy:1173 -msgid "music head function must return Music object" -msgstr "la fonction d'en-tête de musique devrait retourner un objet Music" +#: parser.yy:2276 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne." -#: parser.yy:1445 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "le nom de Grob devrait être alphanumérique" +#: parser.yy:2337 +msgid "bad context property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte" -#: parser.yy:1805 -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" +#: parser.yy:2438 +msgid "simple string expected" +msgstr "On attendait une chaîne simple" -#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330 +#: parser.yy:2456 +msgid "symbol expected" +msgstr "symbole requis" + +#: parser.yy:2611 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "événement non rythmique" + +#: parser.yy:2685 +msgid "post-event expected" +msgstr "On attendait un « post-event »" + +#: parser.yy:2694 parser.yy:2699 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "doit être en mode Lyric pour les paroles" +msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric." -#: parser.yy:1942 +#: parser.yy:2767 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "chaîne attendue comme définition de script" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#: parser.yy:2105 parser.yy:2155 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée : %d" +#: parser.yy:2875 +msgid "not an articulation" +msgstr "n'est pas une articulation" -#: parser.yy:2249 +#: parser.yy:2947 parser.yy:2990 +msgid "not a duration" +msgstr "ceci n'est pas une durée" + +#: parser.yy:3007 +msgid "bass number expected" +msgstr "On attendait un numéro de basse" + +#: parser.yy:3106 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "doit être en mode Note pour les notes" +msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note." -#: parser.yy:2343 +#: parser.yy:3166 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "doit être en mode Chord pour les accords" +msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord." -#: parser.yy:2494 -msgid "need integer number arg" -msgstr "nombre entier requis pour l'argument" +#: parser.yy:3181 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" -#: parser.yy:2690 -#, c-format -msgid "suspect duration in beam: %s" -msgstr "durée suspecte repérée dans ce faisceau : %s" +#: parser.yy:3186 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" + +#: parser.yy:3347 parser.yy:3356 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "n'est pas un entier sans signe" -#: lexer.ll:193 +#: parser.yy:3424 +msgid "not a markup" +msgstr "n'est pas un « markup »" + +#: lexer.ll:224 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" + +#: lexer.ll:227 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" + +#: lexer.ll:279 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#: lexer.ll:201 +#: lexer.ll:296 msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "chaîne entre guillemets attendue après \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:205 -msgid "quoted string expected after \\renameinput" -msgstr "aucun chaîne entre guillemets n'a été repérée après \\renameinput" +#: lexer.ll:300 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:218 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire" +#: lexer.ll:304 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#: lexer.ll:233 +#: lexer.ll:331 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#: lexer.ll:257 +#: lexer.ll:355 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#. backup rule -#: lexer.ll:266 +#: lexer.ll:381 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" + +#: lexer.ll:391 msgid "end quote missing" -msgstr "guillemets fermants manquants" +msgstr "absence de guillemet fermant" + +#: lexer.ll:743 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#: lexer.ll:428 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace ?" +#: lexer.ll:748 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne" -#: lexer.ll:527 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin du markup. Avez-vous oublié un espace ?" +#: lexer.ll:763 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Fichier principal non fini" -#: lexer.ll:616 +#: lexer.ll:834 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide : « %c »" +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "caractère invalide : « %s »" -#: lexer.ll:703 lexer.ll:704 +#: lexer.ll:963 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 +#: lexer.ll:983 #, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Version de Lilypond incorrecte : %s (%s, %s)" - -#: lexer.ll:802 lexer.ll:803 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérez la mise à jour du fichier source à l'aide du script convert-ly" +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s" -#. TODO: print location -#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 -msgid "can't find signature for music function" -msgstr "impossible de trouver la signature pour la fonction de musique" +#: lexer.ll:1275 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "la source n'est pas en UTF-8" -#: out/parser.cc:1887 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière" +#: lexer.ll:1319 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ;\n" +"le plus ancien pouvant être supporté est %s" -#: out/parser.cc:1987 -msgid "Stack now" -msgstr "Empilement maintenant" +#: lexer.ll:1320 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#: out/parser.cc:2015 +#: lexer.ll:1326 #, c-format -msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), " +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" -#. Each stack pointer address is followed by the size of the -#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a -#. conditional around just the two extra args, but that might -#. be undefined if yyoverflow is a macro. -#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "débordement de la pile d'analyse syntaxique" +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Appel de « ~a »..." -#: out/parser.cc:2385 -#, c-format -msgid "Stack size increased to %lu\n" -msgstr "taille de la pile augmentée jusqu'à %lu\n" +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "échec de « ~a » (~a)\n" -#: out/parser.cc:2392 -#, c-format -msgid "Entering state %d\n" -msgstr "Entrée dans l'état %d\n" +#: backend-library.scm:93 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Conversion à « ~a »...\n" -#: out/parser.cc:2416 -msgid "Reading a token: " -msgstr "Lecture d'une marque : " +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:102 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: out/parser.cc:2423 -msgid "Now at end of input.\n" -msgstr "Fin de lu fichier source atteinte.\n" +#: backend-library.scm:140 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..." -#: out/parser.cc:2428 -msgid "Next token is" -msgstr "La marque suivante est" +#: backend-library.scm:189 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "absence d'expression stencil « ~S »" -#. Shift the look-ahead token. -#. Shift the error token. -#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790 -msgid "Shifting" -msgstr "Décalage" +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore." -#. This is so xgettext sees the translatable formats that are -#. constructed on the fly. -#: out/parser.cc:5609 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu" +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." -#: out/parser.cc:5610 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » attendu" +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." -#: out/parser.cc:5611 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » attendu" +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "" +"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n" +" ASCII simple." -#: out/parser.cc:5612 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » attendu" +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "" +"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n" +" on l'ignore." -#: out/parser.cc:5613 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » ou « %s » attendu" +#: chord-entry.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole « ~S » redéfini" -#: out/parser.cc:5687 -msgid "syntax error; also memory exhausted" -msgstr "erreur de syntaxe ; mémoire également épuisée" +#: define-event-classes.scm:73 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »" -#: out/parser.cc:5691 -msgid "syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe" +#: define-event-classes.scm:107 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »" -#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772 -msgid "Error: popping" -msgstr "Erreur : dépilement" +#: define-event-classes.scm:109 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie" -#: out/parser.cc:5718 -msgid "Error: discarding" -msgstr "Erreur : mise au rebut" +#: define-markup-commands.scm:1083 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "" +"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n" +" contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:2847 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »" + +#: define-markup-commands.scm:3273 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" + +#: define-markup-commands.scm:3274 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" + +#: define-markup-commands.scm:3526 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" -#: out/parser.cc:5807 -#, fuzzy -msgid "Error: discarding lookahead" -msgstr "Erreur : mise au rebut" +#: define-markup-commands.scm:3737 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée" -#: backend-library.scm:18 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Invocation de « ~a »..." +#: define-music-types.scm:792 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" -#: backend-library.scm:23 -#, lisp-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`~a' échoué (~a)" +#: define-music-types.scm:795 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" -#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 -#, lisp-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Conversion en « ~a »..." +#: define-music-types.scm:815 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "argument de make-music erronné : ~S" -#. Do not try to guess the name of the png file, -#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") -#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) -#: backend-library.scm:65 -#, lisp-format -msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Conversion en « ~a »..." +#: define-music-types.scm:827 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" -#: backend-library.scm:95 -#, lisp-format -msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." +#: define-music-types.scm:828 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "" +"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n" +" prises en charge" + +#: define-note-names.scm:972 +msgid "Select note names language." +msgstr "Sélection de la langue des noms de note." + +#: define-note-names.scm:978 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..." + +#: define-note-names.scm:981 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "" +"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n" +" Abandon." + +#: document-backend.scm:132 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »" + +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:59 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:188 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" + +#: documentation-lib.scm:209 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" + +#: flag-styles.scm:162 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" -#: beam.scm:79 -#, lisp-format +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." + +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »" + +#: framework-ps.scm:311 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:336 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:687 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau. (~S,~S) attendu, ~S trouvé." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé." -#: beam.scm:93 -#, lisp-format +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau. ~S 0 attendu, ~S trouvé." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S." -#: clef.scm:124 -#, lisp-format -msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "style de clef inconnu « ~a »" +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod" -#: clef.scm:125 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "voir scm/slef.scm pour les clefs reconnues" +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a" -#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 -#, lisp-format -msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbole ~S redéfini" +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def" -#: define-markup-commands.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Could not find bounding box of `~a'" -msgstr "Impossible de trouver la boîte de limites de « ~a »" +#: lily-library.scm:884 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n" +"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" +"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." -#: define-markup-commands.scm:112 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "Aucun système trouvé dans le bloc \\score, comporte-t-il un bloc \\layout ?" +#: lily-library.scm:955 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" -#: define-markup-commands.scm:658 -#, lisp-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "n'est pas une chaîne de durée valide : ~a" +#: lily-library.scm:980 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +" ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#: define-music-types.scm:802 -#, lisp-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbole attendu : ~S" +#: lily.scm:75 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session" -#: define-music-types.scm:805 -#, lisp-format -msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "ne peut trouver l'objet musical : ~S" +#: lily.scm:93 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilisé après le début de la session" -#: define-music-types.scm:825 -#, lisp-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "type de répétition inconnu « ~S »" +#: lily.scm:393 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n" -#: define-music-types.scm:826 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Voir music-types.scm pour les répétitions reconnues" +#: lily.scm:396 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" -#: document-backend.scm:91 -#, lisp-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "paire attendue dans la doc ~s" +#: lily.scm:455 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver « ~A »" -#: document-backend.scm:135 -#, lisp-format -msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété `~S'" +#: lily.scm:878 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." -#: document-backend.scm:144 -#, lisp-format -msgid "unknown interface: ~S" -msgstr "interface inconnue : « ~S »" +#: lily.scm:879 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." -#: documentation-lib.scm:45 -#, lisp-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Traitement de ~S..." +#: lily.scm:940 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a" -#: documentation-lib.scm:160 -#, lisp-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Écriture de ~S..." +#: lily.scm:943 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n" +"~a" -#: documentation-lib.scm:182 -#, lisp-format -msgid "can't find description for property ~S" -msgstr "impossible de trouver la description de la propriété ~S" +#: lily.scm:965 lily.scm:1054 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers ~S" -#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 -#, lisp-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Écriture de ~a..." - -#: framework-ps.scm:236 -#, lisp-format -msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -msgstr "impossible de repérer la police CFF/PFA/PFB ~S=~S" - -#: framework-ps.scm:368 -#, lisp-format -msgid "can't convert to ~S" -msgstr "impossible de convertir en ~S" - -#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 -#, lisp-format -msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "impossible de générer ~S en utilisant le moteur postscript" - -#: framework-tex.scm:349 -#, lisp-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "le nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »" - -#: lily-library.scm:314 -#, lisp-format -msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unité inconnue : « ~S »" +#: lily.scm:1045 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..." -#: lily-library.scm:347 -#, lisp-format -msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "aucune instruction \\version trouvée, ajoutez~apour une compatibilité future" +#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Appel de « ~a »...\n" -#: lily-library.scm:354 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "ancienne compatibilité relative non utilisée" +#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a." -#: lily.scm:97 -#, lisp-format +#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "type incorrect pour l'argument ~a. ~a attendu, ~s trouvé" +msgstr "" +"type d'argument erroné pour ~a.\n" +" Attendait ~a, ~s trouvé" -#: lily.scm:319 -#, lisp-format -msgid "failed files: ~S" -msgstr "fichiers en échec : ~S" +#: ly-syntax-constructors.scm:199 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" -#: markup.scm:88 -#, lisp-format +#: markup-macros.scm:331 +#, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Nombre d'arguments incorrect. ~A attendu, a trouvé ~A : ~S" +msgstr "" +"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n" +" ~S" -#: markup.scm:94 -#, lisp-format +#: markup-macros.scm:337 +#, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Argument invalide en position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." +msgstr "" +"Argument invalide à la position ~A.\n" +" ~A requis, trouvé ~S." -#: music-functions.scm:506 -#, lisp-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "musique attendue : ~S" +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:557 -#, lisp-format -#, fuzzy -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "La vérification des barres de mesure a échoué. Attendait d'être à ~a, au lieu de ~a" - -#: music-functions.scm:701 -#, lisp-format -msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "impossible de trouver la musique citée : « ~S »" - -#: music-functions.scm:874 -#, lisp-format -msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "style d'altération accidentelle inconnu : ~S" +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer" -#: output-lib.scm:246 -#, lisp-format -msgid "unknown bar glyph: `~S'" -msgstr "style de barre inconnu : « ~S »" +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer" -#: output-ps.scm:314 -msgid "utf8-string encountered in PS backend" -msgstr "chaîne utf-8 rencontrée dans le moteur PS" +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer" -#: output-svg.scm:41 -#, lisp-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "indéfini : ~S" +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer" -#: output-svg.scm:119 -#, lisp-format -msgid "can't decypher Pango description: ~a" +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer" + +#: music-functions.scm:272 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." -#: output-tex.scm:114 -#, lisp-format -msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "impossible de repérer ~a dans ~a" +#: music-functions.scm:303 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" -#: page-layout.scm:425 -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calcul des changements de page..." +#: music-functions.scm:459 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a" + +#: music-functions.scm:753 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Mauvaise répétition d'accord" + +#: music-functions.scm:788 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" + +#: music-functions.scm:1144 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" -#: paper.scm:68 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "Absent de la portée globale" +#: music-functions.scm:1282 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." -#: paper.scm:113 -#, lisp-format +#: music-functions.scm:1342 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Octave inconnue : « ~S »" + +#: music-functions.scm:1343 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1688 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "line-join-style inconnu : ~S" + +#: output-svg.scm:148 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-svg.scm:228 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" + +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable." + +#: paper.scm:120 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:320 +#, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "Ce n'est pas un objet \\layout {}, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:328 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Format de papier inconnu : ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:141 +#: paper.scm:347 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "#(set-paper-size .. ) doit être utilisé dans un bloc \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:164 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:165 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "erreur dans #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:598 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »" + +#: ps-to-png.scm:70 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" #: to-xml.scm:190 -msgid "assertion failed" -msgstr "échec de l'assertion" +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" + +#: translation-functions.scm:368 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif" + +#: translation-functions.scm:371 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »" + +#: translation-functions.scm:414 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "" +"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n" +" corde « ~a » hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:432 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie." +#: translation-functions.scm:444 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature." + +#: translation-functions.scm:469 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »" + +#: translation-functions.scm:574 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n" +" les seules disponibles sont : ~a"