X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=ef5e6c84a1c4a58a4e13b7fc5240c6cd9f7bfa04;hb=47db9a3883d726ca53e2133a3b2298f78dd6a32e;hp=92259af0c0244434fc09898dc63221a0d13fac8c;hpb=ace881437adc0146a62cffa3255ac1ca169bd054;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 92259af0c0..ef5e6c84a1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,194 +3,264 @@ # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , 1996-2007. -# Jean-Charles Malahieude , 2007-2010 +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.13.42\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:16+0100\n" "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: book_base.py:24 +#: book_base.py:26 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "fichier non trouvé : %s" -#: book_base.py:161 +#: book_base.py:164 msgid "Output function not implemented" msgstr "Fonction de production non implémentée." -#: book_latex.py:156 +#: book_latex.py:174 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." -#: book_snippets.py:517 +#: book_latex.py:190 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "" +"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n" +" pour déterminer la mise en page par défaut.\n" + +#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" + +#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" +"%s" + +#: book_latex.py:247 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX" + +#: book_snippets.py:406 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" -#: book_snippets.py:519 +#: book_snippets.py:408 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" -#: book_snippets.py:522 +#: book_snippets.py:411 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "option ly-option obsolète : %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" -#: book_snippets.py:524 +#: book_snippets.py:413 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" -#: book_snippets.py:542 +#: book_snippets.py:530 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fichier absent : %s" -#: book_snippets.py:728 +#: book_snippets.py:651 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'\n" -msgstr "Ouverture du filtre « %s »\n" +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" -#: book_snippets.py:748 +#: book_snippets.py:738 +#, python-format +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Passage par le filtre « %s »" + +#: book_snippets.py:759 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "« %s » a échoué (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" -#: book_snippets.py:749 +#: book_snippets.py:760 msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Voici le journal d'erreurs :" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" + +#: book_snippets.py:880 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n" + +#: book_snippets.py:907 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n" +" impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#: book_snippets.py:920 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n" +" converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers." -#: convertrules.py:12 +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n" #: convertrules.py:13 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »." + +#: convertrules.py:14 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" "Consultez le manuel pour plus de détails,\n" -"et faites la mise à jour manuellement." +" et faites la mise à jour manuellement." -#: convertrules.py:14 +#: convertrules.py:15 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s a été remplacé par %s" -#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 -#: input.cc:109 +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "Avertissement : %s" -#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" -#: convertrules.py:58 +#: convertrules.py:57 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "%s est obsolète" -#: convertrules.py:70 +#: convertrules.py:66 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" -msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" -#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 -#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 msgid "bump version for release" msgstr "sauter de version pour mise à jour" -#: convertrules.py:103 +#: convertrules.py:98 msgid "new \\header format" msgstr "nouveau format de \\header" -#: convertrules.py:132 +#: convertrules.py:125 msgid "\\translator syntax" msgstr "syntaxe de \\translator" -#: convertrules.py:184 +#: convertrules.py:176 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" -#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 -#: convertrules.py:2378 +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "%s obsolète" -#: convertrules.py:290 +#: convertrules.py:280 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "%s obsolète" -#: convertrules.py:319 +#: convertrules.py:306 msgid "new \\notenames format" msgstr "nouveau format de \\notenames" -#: convertrules.py:337 +#: convertrules.py:322 msgid "new tremolo format" msgstr "nouveau format de tremolo" -#: convertrules.py:342 +#: convertrules.py:326 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" -msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" -#: convertrules.py:395 -msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" -msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)" +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)" -#: convertrules.py:457 +#: convertrules.py:438 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" -#: convertrules.py:530 +#: convertrules.py:510 #, python-format msgid "identifier names: %s" -msgstr "Nom des identificateurs : %s" +msgstr "Nom des identificateurs : %s" -#: convertrules.py:569 +#: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." -#: convertrules.py:611 +#: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" msgstr "Suppression des points-virgules" #. 40 ? -#: convertrules.py:654 +#: convertrules.py:634 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "%s noms de propriété" -#: convertrules.py:724 +#: convertrules.py:704 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." -#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 -#: convertrules.py:2189 +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67." + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "Retrait de %s" -#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 msgid "cluster syntax" msgstr "Syntaxe de cluster" -#: convertrules.py:1014 +#: convertrules.py:988 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal" -#: convertrules.py:1273 +#: convertrules.py:1247 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." @@ -198,30 +268,30 @@ msgstr "" "Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n" "nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord." -#: convertrules.py:1286 +#: convertrules.py:1260 msgid "Remove - before articulation" msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" -#: convertrules.py:1324 +#: convertrules.py:1295 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "%s mal orthographié" -#: convertrules.py:1346 +#: convertrules.py:1314 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "Interchanger < > et << >>" -#: convertrules.py:1349 +#: convertrules.py:1317 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" -"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n" -"Résultats à vérifier !" +"tentative de conversion automatique des \\figures.\n" +" Résultats à vérifier !" -#: convertrules.py:1400 +#: convertrules.py:1363 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires." -#: convertrules.py:1407 +#: convertrules.py:1370 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" @@ -229,7 +299,7 @@ msgstr "" "Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n" "suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option" -#: convertrules.py:1432 +#: convertrules.py:1395 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" @@ -239,14 +309,14 @@ msgid "" "\n" "as a substitution text." msgstr "" -"Un \\outputproperty a été localisé ;\n" +"Un \\outputproperty a été détecté ;\n" "éditer manuellement, en utilisant\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "comme texte de substitution." -#: convertrules.py:1446 +#: convertrules.py:1407 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" @@ -254,22 +324,22 @@ msgid "" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" -"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n" "le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n" -"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" "\n" "* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" "* recours à \\property pour définir keySignature\n" -#: convertrules.py:1493 +#: convertrules.py:1450 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties." -#: convertrules.py:1600 +#: convertrules.py:1557 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" -#: convertrules.py:1628 +#: convertrules.py:1582 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." @@ -277,61 +347,62 @@ msgstr "" "Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n" "et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." -#: convertrules.py:1632 +#: convertrules.py:1586 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." -#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" "\n" -"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" -#: convertrules.py:1643 +#: convertrules.py:1597 msgid "Drum notation" msgstr "Notation de percussions" -#: convertrules.py:1702 +#: convertrules.py:1656 msgid "new syntax for property settings:" -msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" -#: convertrules.py:1728 +#: convertrules.py:1682 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" -#: convertrules.py:1767 +#: convertrules.py:1721 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" -#: convertrules.py:1780 +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 #, python-format -msgid "use %s" -msgstr "Utilisation de %s" +msgid "Use %s\n" +msgstr "Utilisation de %s\n" -#: convertrules.py:1797 +#: convertrules.py:1748 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" -#: convertrules.py:1924 +#: convertrules.py:1872 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" "La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" -"« textheight » n'est plus utilisé.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" -#: convertrules.py:2010 +#: convertrules.py:1958 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" "\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n" -"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." +"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." -#: convertrules.py:2048 +#: convertrules.py:1996 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" @@ -345,40 +416,42 @@ msgstr "" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" -#: convertrules.py:2068 +#: convertrules.py:2016 msgid "regularize other identifiers" msgstr "Normalisation d'autres identifiants" -#: convertrules.py:2136 +#: convertrules.py:2084 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" -msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click" +msgstr "" +"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n" +"Suppression de ly:point-and-click" -#: convertrules.py:2149 +#: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." -#: convertrules.py:2152 +#: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: convertrules.py:2155 +#: convertrules.py:2101 #, python-format msgid "Do something like: %s" -msgstr "Faites quelque chose comme : %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: convertrules.py:2158 +#: convertrules.py:2104 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "ou sauvegardez en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" +msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" -#: convertrules.py:2212 +#: convertrules.py:2154 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques" -#: convertrules.py:2217 +#: convertrules.py:2158 msgid "auto beam settings" msgstr "réglage des ligatures automatiques" -#: convertrules.py:2219 +#: convertrules.py:2159 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" @@ -388,90 +461,90 @@ msgstr "" "Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n" "moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" -#: convertrules.py:2333 +#: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" -#: convertrules.py:2337 +#: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." -#: convertrules.py:2358 +#: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks." -#: convertrules.py:2420 +#: convertrules.py:2360 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" -msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper et \\layout" +msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout" -#: convertrules.py:2530 +#: convertrules.py:2470 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" -#: convertrules.py:2583 +#: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary." -#: convertrules.py:2596 +#: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist." -#: convertrules.py:2651 -msgid "edge-text settings for TextSpanner." -msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner." +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner" -#: convertrules.py:2652 +#: convertrules.py:2592 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Utiliser désormais \n" +"Utiliser dorénavant\n" "\n" "%s" -#: convertrules.py:2685 +#: convertrules.py:2625 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" -msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n" +msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n" -#: convertrules.py:2686 +#: convertrules.py:2626 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -#: convertrules.py:2687 +#: convertrules.py:2627 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n" -#: convertrules.py:2699 +#: convertrules.py:2639 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction." -#: convertrules.py:2705 -msgid "all settings related to dashed lines.\n" -msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n" +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées" -#: convertrules.py:2706 +#: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" -#: convertrules.py:2707 +#: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." -#: convertrules.py:2743 +#: convertrules.py:2683 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" "metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n" -"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details." +"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details." -#: convertrules.py:2748 +#: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" -#: convertrules.py:2749 +#: convertrules.py:2690 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" @@ -480,43 +553,48 @@ msgstr "" "La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" "%s" -#: convertrules.py:2812 -msgid "\\put-adjacent argument order.\n" -msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n" +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram" + +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent" -#: convertrules.py:2813 +#: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" -msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" -#: convertrules.py:2814 +#: convertrules.py:2754 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." -#: convertrules.py:2845 -msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" -msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup.\n" +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup" -#: convertrules.py:2851 -msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" -msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff.\n" +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff" -#: convertrules.py:2861 +#: convertrules.py:2800 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape" -#: convertrules.py:2866 +#: convertrules.py:2805 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n" -#: convertrules.py:2872 +#: convertrules.py:2810 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" -#: convertrules.py:2879 +#: convertrules.py:2816 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "Suppression de oldaddlyrics" -#: convertrules.py:2883 +#: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" @@ -524,19 +602,19 @@ msgstr "" "oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" " Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" -#: convertrules.py:2889 +#: convertrules.py:2826 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" -"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n" +"La propriété keySignature n'est plus inversée\n" "MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp" -#: convertrules.py:2894 +#: convertrules.py:2831 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n" -#: convertrules.py:2900 +#: convertrules.py:2837 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" @@ -546,15 +624,15 @@ msgstr "" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition." -#: convertrules.py:2906 +#: convertrules.py:2843 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" -#: convertrules.py:2912 -msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" -msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n" +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-definition.\n" -#: convertrules.py:2917 +#: convertrules.py:2854 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" @@ -568,54 +646,46 @@ msgid "" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" -"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n" +"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n" "override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n" -"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n" +"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n" "beatGrouping a disparu.\n" -"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" +"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n" -"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" -"contexte `Dynamics'." +"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" +"contexte « Dynamics »." -#: convertrules.py:2931 -msgid "" -"override-auto-beam-setting.\n" -" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" -"override-auto-beam-setting.\n" " L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" "désormais avec \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2936 -msgid "" -"override-auto-beam-setting.\n" -" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" -"override-auto-beam-setting.\n" " La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" " désormais avec \\revertBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2941 +#: convertrules.py:2879 msgid "" -"beatGrouping. \n" -" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" -"beatGrouping.\n" " beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n" " \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2947 +#: convertrules.py:2885 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" -"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" +"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" "spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n" -#: convertrules.py:2958 +#: convertrules.py:2896 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" @@ -627,78 +697,63 @@ msgstr "" "Swallow_performer et String_number_engraver.\n" "Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical." -#: convertrules.py:2982 -msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" -msgstr "l'espacement vertical a été revu ; minimum-Y-extent est obsolète.\n" +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n" -#: convertrules.py:2988 +#: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic." -#: convertrules.py:2993 +#: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" -#: convertrules.py:3004 +#: convertrules.py:2949 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix" -#: convertrules.py:3010 +#: convertrules.py:2961 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" -"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \n" +"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n" "\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: convertrules.py:3028 -msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "" -"\\overrideBeamSettings.\n" -"Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" - -#: convertrules.py:3032 -msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" -msgstr "" -"\\revertBeamSettings.\n" -"Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3036 -msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" -msgstr "" -"beamSettings.\n" -"Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3040 -msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" -msgstr "" -"beatLength.\n" -"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" -#: convertrules.py:3044 -msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" -msgstr "" -"setbeatGrouping.\n" -"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" -#: convertrules.py:3049 +#: convertrules.py:3000 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" -"Diagrammes pour vents : taille, épaisseur et graphique deviennent des \n" -"propriétés.\n" -"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" +"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n" +"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" "utiliser désormais #'style = #'none" -#: convertrules.py:3054 -msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "" -"Diagrammes pour vents (woodwind-diagrams). Taille, épaisseur et graphique\n" -"sont des propriétés. L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" +"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n" +"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" -#: convertrules.py:3062 +#: convertrules.py:3013 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." @@ -706,22 +761,118 @@ msgstr "" "Renommage des variables d'espacement vertical.\n" "Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard." -#: convertrules.py:3080 +#: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." -msgstr "Renommage des propriétés d'objet d'espacement vertical." +msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical." -#: convertrules.py:3096 +#: convertrules.py:3047 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation." -#: convertrules.py:3101 +#: convertrules.py:3051 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n" -#: convertrules.py:3106 +#: convertrules.py:3055 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n" +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n" +"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n" +"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n" +"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "" +"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n" +"péril certains contextes personnalisés." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "bar-size devient bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "" +"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n" +"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes." + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "" +"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n" +"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "" +"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n" +"gérées les ligatures tronquées.\n" + +#: convertrules.py:3369 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions" + +#: convertrules.py:3606 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem" + +#: convertrules.py:3672 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "" +"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n" +" base, au lieu du point le plus proche." + #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" @@ -737,87 +888,101 @@ msgstr "Extraction de %s" msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Écriture des fontes vers %s" -#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115 -#: input.cc:123 +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu." + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: lilylib.py:124 lilylib.py:175 +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Traitement de « %s.ly »" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Appel de « %s »" +msgstr "Appel de « %s »" -#: lilylib.py:126 lilylib.py:177 +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Exécution de %s..." -#: lilylib.py:253 +#: lilylib.py:333 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilisation : %s" -#: musicexp.py:216 musicexp.py:221 +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" -#: musicexp.py:483 +#: musicexp.py:491 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" -#: musicexp.py:669 +#: musicexp.py:677 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" -#: musicexp.py:678 +#: musicexp.py:686 msgid "encountered repeat without body" msgstr "reprise vide détectée" #. no self.elements! -#: musicexp.py:848 +#: musicexp.py:856 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" -msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s" -#: musicexp.py:1010 +#: musicexp.py:1018 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." -msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." -#: musicexp.py:1468 +#: musicexp.py:1476 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" #. TODO: Handle pieces without a time signature! -#: musicxml.py:358 +#: musicxml.py:361 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" -msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." -#: musicxml.py:376 +#: musicxml.py:379 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." -msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." -#: musicxml.py:432 +#: musicxml.py:435 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "" -"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" -"index d'altération disponibles : 1 à %s" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" -#: musicxml.py:520 +#: musicxml.py:523 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" -msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n" -#: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:860 +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: abc2ly.py:1374 +#: abc2ly.py:1387 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -826,34 +991,38 @@ msgstr "" "abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" "%s) au format LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212 -#: midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:2683 main.cc:168 +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 msgid "show version number and exit" -msgstr "afficher le numéro de version et quitter" +msgstr "affiche le numéro de version et quitte" -#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2665 main.cc:157 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 msgid "show this help and exit" msgstr "visualiser cette aide et quitter" -#: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:879 +#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" -#: abc2ly.py:1390 +#: abc2ly.py:1404 msgid "be strict about success" msgstr "être strict sur la réussite" -#: abc2ly.py:1392 +#: abc2ly.py:1407 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" +#: abc2ly.py:1410 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "n'affiche pas les messages de progression" + #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234 -#: midi2ly.py:909 musicxml2ly.py:2751 main.cc:281 +#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" @@ -862,115 +1031,143 @@ msgstr "" "ou en anglais à\n" "%s" -#: convert-ly.py:44 +#: convert-ly.py:47 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" "Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n" -"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n" "vers la version courante de LilyPond." -#: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82 +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »" + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" +msgstr "Exemples :" -#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90 +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92 +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." -#: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93 +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." -#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" -#: convert-ly.py:104 +#: convert-ly.py:102 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" -#: convert-ly.py:107 +#: convert-ly.py:105 msgid "edit in place" msgstr "éditer le fichier d'origine" -#: convert-ly.py:111 +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "" +"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n" +"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:117 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" -#: convert-ly.py:117 +#: convert-ly.py:123 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" -#: convert-ly.py:123 +#: convert-ly.py:129 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié" -#: convert-ly.py:129 +#: convert-ly.py:135 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" -msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" -#: convert-ly.py:134 +#: convert-ly.py:140 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" -msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" -#: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:897 -#: main.cc:170 +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:183 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" +msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur" -#: convert-ly.py:184 +#: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " -msgstr "Conversion en cours : " +msgstr "Conversion en cours : " -#: convert-ly.py:197 +#: convert-ly.py:215 msgid "Error while converting" msgstr "Erreur lors de la conversion" -#: convert-ly.py:199 +#: convert-ly.py:217 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" -#: convert-ly.py:224 +#: convert-ly.py:256 #, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: convert-ly.py:332 +#: convert-ly.py:367 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: convert-ly.py:339 +#: convert-ly.py:373 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" -msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" +msgstr "" +"impossible de déterminer la version de « %s ».\n" +" Au suivant !" -#: convert-ly.py:344 +#: convert-ly.py:379 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" -"%s porte un numéro de version invalide : %s \n" +"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n" "Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" -"comme par exemple « 2.8.12 »" +"comme par exemple « 2.8.12 »" + +#: convert-ly.py:385 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Il y a %d erreur." +msgstr[1] "Il y a %d erreurs." -#: etf2ly.py:1195 +#: etf2ly.py:1197 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: etf2ly.py:1196 +#: etf2ly.py:1198 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" @@ -979,7 +1176,8 @@ msgstr "" "etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n" "exploitable.\n" -#: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:880 musicxml2ly.py:2743 main.cc:161 main.cc:166 +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:166 main.cc:178 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" @@ -1004,12 +1202,12 @@ msgstr "FILTRE" #: lilypond-book.py:130 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" -msgstr "Passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']" +msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]" #: lilypond-book.py:134 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "" -"Utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" +"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" "html ou docbook)" #: lilypond-book.py:135 @@ -1018,16 +1216,16 @@ msgstr "FORMAT" #: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" -msgstr "Ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" +msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" -#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 -#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160 +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 msgid "DIR" msgstr "RÉP" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" -msgstr "Formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" +msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" @@ -1036,203 +1234,261 @@ msgstr "PAD" #: lilypond-book.py:157 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" -"Tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" +"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" "de mesures (en mm)" #: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL" + +#: lilypond-book.py:168 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" -"Écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" +"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" "spécifié par --output" -#: lilypond-book.py:167 +#: lilypond-book.py:173 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" msgstr "" -"Charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n" -"de sortie particulier)" +"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n" +"un format de sortie particulier)" -#: lilypond-book.py:168 +#: lilypond-book.py:174 msgid "PACKAGE" msgstr "PAQUETAGE" -#: lilypond-book.py:172 +#: lilypond-book.py:186 msgid "write output to DIR" -msgstr "Produit la sortie dans RÉP" +msgstr "produit la sortie dans RÉP" -#: lilypond-book.py:177 +#: lilypond-book.py:191 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: lilypond-book.py:178 +#: lilypond-book.py:192 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "Traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." +msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond" -#: lilypond-book.py:182 +#: lilypond-book.py:201 msgid "Compile snippets in safe mode" -msgstr "Compile des extraits en mode protégé" +msgstr "compile des extraits en mode protégé" -#: lilypond-book.py:188 +#: lilypond-book.py:207 msgid "do not fail if no lilypond output is found" -msgstr "Désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" +msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" -#: lilypond-book.py:194 +#: lilypond-book.py:213 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" -"Désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG correspondant aux\n" -"fichiers EPS" +"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n" +"correspondant aux fichiers EPS" -#: lilypond-book.py:200 +#: lilypond-book.py:219 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "" -"Affecte au résultat des extraits la même racine\n" -"que celle des fichiers source" +"affecte au résultat des extraits la même racine\n" +"que celle des fichiers sources" -#: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:890 musicxml2ly.py:2688 main.cc:169 +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 msgid "be verbose" -msgstr "Passe en mode verbeux" +msgstr "passe en mode verbeux" -#: lilypond-book.py:220 +#: lilypond-book.py:239 msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" -"Utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" +"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" "ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex" -#: lilypond-book.py:222 +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 msgid "PROG" msgstr "PROG" -#: lilypond-book.py:228 +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "Crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" +msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: lilypond-book.py:419 +#: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." msgstr "Écriture des extraits..." -#: lilypond-book.py:425 +#: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." msgstr "Traitement..." -#: lilypond-book.py:431 +#: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Tous les extraits sont à jour..." -#: lilypond-book.py:452 +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Liaison des fichiers..." + +#: lilypond-book.py:495 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "format indéterminé pour %s" +msgstr "format indéterminé pour « %s »" -#: lilypond-book.py:461 +#: lilypond-book.py:504 #, python-format msgid "%s is up to date." -msgstr "%s est à jour." +msgstr "« %s » est à jour." -#: lilypond-book.py:475 +#: lilypond-book.py:517 #, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +msgstr "Écriture de « %s »..." -#: lilypond-book.py:537 +#: lilypond-book.py:580 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" -#: lilypond-book.py:541 +#: lilypond-book.py:584 #, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +msgstr "Lecture en cours de « %s »..." -#: lilypond-book.py:549 +#: lilypond-book.py:591 msgid "Dissecting..." msgstr "Dissection en cours..." -#: lilypond-book.py:561 +#: lilypond-book.py:602 #, python-format msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation de %s..." +msgstr "Compilation de « %s »..." -#: lilypond-book.py:570 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclusion : %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" -#: lilypond-book.py:582 +#: lilypond-book.py:621 #, python-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "Suppression de « %s »" +msgstr "Suppression de « %s »" -#: midi2ly.py:99 +#: lilypond-book.py:714 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s" + +#: lilypond-book.py:718 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "" +"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n" +"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:721 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)" + +#: midi2ly.py:90 msgid "warning: " msgstr "Avertissement : " -#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:922 +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 msgid "error: " msgstr "Erreur : " -#: midi2ly.py:103 +#: midi2ly.py:94 msgid "Exiting... " msgstr "Fin d'exécution... " -#: midi2ly.py:848 +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "" +"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n" +"attendez-vous à un piètre résultat." + +#: midi2ly.py:1032 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s reproduit dans « %s »..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#: midi2ly.py:861 +#: midi2ly.py:1045 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" -msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n" +msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n" -#: midi2ly.py:866 +#: midi2ly.py:1050 msgid "print absolute pitches" -msgstr "Afficher des tons absolus" +msgstr "affecte des hauteurs absolues" -#: midi2ly.py:868 midi2ly.py:883 +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: midi2ly.py:869 +#: midi2ly.py:1053 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "Quantifier les durées de note d'après DUR" +msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "affiche des informations de débogage" -#: midi2ly.py:872 +#: midi2ly.py:1059 msgid "print explicit durations" -msgstr "ÉcriT des durées explicites" +msgstr "affecte des durées explicites" + +#: midi2ly.py:1064 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "ajoute FICHIER à la sortie" -#: midi2ly.py:876 +#: midi2ly.py:1068 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "Définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" +msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1" -#: midi2ly.py:877 +#: midi2ly.py:1069 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: midi2ly.py:882 +#: midi2ly.py:1074 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures" + +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix" + +#: midi2ly.py:1079 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "Quantifie les débuts de note sur DUR" +msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »" -#: midi2ly.py:885 +#: midi2ly.py:1085 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:888 +#: midi2ly.py:1088 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "Permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" +msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:900 +#: midi2ly.py:1098 msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "Traite tout texte comme étant des paroles" +msgstr "traite tout texte comme étant des paroles" -#: midi2ly.py:903 +#: midi2ly.py:1101 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: midi2ly.py:923 +#: midi2ly.py:1125 msgid "no files specified on command line." msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." -#: musicxml2ly.py:324 +#: musicxml2ly.py:228 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" @@ -1240,273 +1496,317 @@ msgstr "" "erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n" "ignorées." -#: musicxml2ly.py:340 musicxml2ly.py:342 +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" -#: musicxml2ly.py:595 +#: musicxml2ly.py:500 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" -#: musicxml2ly.py:615 +#: musicxml2ly.py:520 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" -"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" "impossible de traduire en durée LilyPond" -#: musicxml2ly.py:864 +#: musicxml2ly.py:767 msgid "Unable to extract key signature!" -msgstr "Impossible de trouver l'armure." +msgstr "Impossible de déterminer l'armure." -#: musicxml2ly.py:891 +#: musicxml2ly.py:794 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "" -"%s : mode inconnu.\n" -"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »" +"%s : mode inconnu.\n" +"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »." -#: musicxml2ly.py:1029 +#: musicxml2ly.py:932 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" -msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" -#: musicxml2ly.py:1123 +#: musicxml2ly.py:1026 #, python-format msgid "unknown span event %s" -msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" -#: musicxml2ly.py:1133 +#: musicxml2ly.py:1036 #, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" -#: musicxml2ly.py:1553 +#: musicxml2ly.py:1456 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! -#: musicxml2ly.py:1558 +#: musicxml2ly.py:1461 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" -"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour \n" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour\n" "MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." -#: musicxml2ly.py:1760 +#: musicxml2ly.py:1663 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" -#: musicxml2ly.py:1909 +#: musicxml2ly.py:1816 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" -"%s n'est pas un type de percussion connu. \n" +"%s n'est pas un type de percussion connu.\n" "L'ajouter à instrument_drumtype_dict" -#: musicxml2ly.py:1913 +#: musicxml2ly.py:1820 msgid "cannot find suitable event" msgstr "Aucun événement correspondant" -#: musicxml2ly.py:2061 +#: musicxml2ly.py:1968 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" -#: musicxml2ly.py:2202 +#: musicxml2ly.py:2109 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" -msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" -#: musicxml2ly.py:2283 +#: musicxml2ly.py:2190 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" -#: musicxml2ly.py:2389 +#: musicxml2ly.py:2296 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" -#: musicxml2ly.py:2392 +#: musicxml2ly.py:2299 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" -msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" -#: musicxml2ly.py:2401 +#: musicxml2ly.py:2308 msgid "Cannot have a slur inside another slur" -msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer" +msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer" -#: musicxml2ly.py:2404 +#: musicxml2ly.py:2311 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" -msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" -#: musicxml2ly.py:2538 +#: musicxml2ly.py:2445 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" -msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" -#: musicxml2ly.py:2646 +#: musicxml2ly.py:2553 msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." -#: musicxml2ly.py:2657 +#: musicxml2ly.py:2564 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" -msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml" -#: musicxml2ly.py:2659 +#: musicxml2ly.py:2566 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" "Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" -"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" -#: musicxml2ly.py:2669 +#: musicxml2ly.py:2576 msgid "" -"Copyright (c) 2005--2010 by\n" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Copyright (c) 2005--2010 by\n" +"Copyright (c) 2005--2015 par\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" -" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Jan Nieuwenhuizen et\n" " Reinhold Kainhofer \n" -#: musicxml2ly.py:2694 +#: musicxml2ly.py:2602 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" -"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n" +"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n" "et de temps processeur." -#: musicxml2ly.py:2700 +#: musicxml2ly.py:2608 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: musicxml2ly.py:2706 +#: musicxml2ly.py:2614 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: musicxml2ly.py:2711 +#: musicxml2ly.py:2619 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu" -#: musicxml2ly.py:2714 +#: musicxml2ly.py:2622 msgid "LANG" msgstr "LANG" -#: musicxml2ly.py:2716 +#: musicxml2ly.py:2624 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" -msgstr "utilise une autre définition liguistique (LANG), p.ex. deutsch l'allemand" +msgstr "" +"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n" +"par ex. deutsch pour l'allemand" -#: musicxml2ly.py:2722 +#: musicxml2ly.py:2638 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" -"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n" -"nuances, etc." +"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n" +"nuances etc." -#: musicxml2ly.py:2728 +#: musicxml2ly.py:2644 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences" -#: musicxml2ly.py:2734 +#: musicxml2ly.py:2650 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page" -#: musicxml2ly.py:2740 +#: musicxml2ly.py:2656 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" -"ne convertit pas les informations de ligature ; \n" +"ne convertit pas les informations de ligature ;\n" "laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques" -#: musicxml2ly.py:2748 +#: musicxml2ly.py:2664 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)" -#: musicxml2ly.py:2831 +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "activation du bloc midi" + +#: musicxml2ly.py:2754 #, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" -msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list" +msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list" -#: musicxml2ly.py:2893 +#: musicxml2ly.py:2816 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" -msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin" -#: musicxml2ly.py:2896 +#: musicxml2ly.py:2829 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" "Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n" "Extraction des données MusicXML brutes" -#: musicxml2ly.py:2926 +#: musicxml2ly.py:2859 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." -#: musicxml2ly.py:2928 +#: musicxml2ly.py:2861 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." -msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..." -#: musicxml2ly.py:2961 +#: musicxml2ly.py:2894 #, python-format msgid "Output to `%s'" -msgstr "Fichier de sortie : « %s »" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: musicxml2ly.py:3028 +#: musicxml2ly.py:2964 #, python-format msgid "Unable to find input file %s" -msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »" -#: website_post.py:115 +#: website_post.py:125 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: website_post.py:118 +#: website_post.py:128 msgid "Other languages" msgstr "Autres langues" +#: website_post.py:129 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." + #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" #: getopt-long.cc:157 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue : « %s »" +msgstr "option non reconnue : « %s »" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: warn.cc:59 +#: warn.cc:56 #, c-format -msgid "success: %s" -msgstr "Succès de %s" +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n" -#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97 +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO" + +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 +#, c-format +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :" + +#: warn.cc:183 +#, c-format +msgid "fatal error: %s" +msgstr "erreur fatale : %s" + +#: warn.cc:192 +#, c-format +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation supprimée : %s" + +#: warn.cc:197 #, c-format msgid "programming error: %s" -msgstr "erreur de programmation : %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: warn.cc:87 input.cc:98 +#: warn.cc:198 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "poursuite ; croisons les doigts." +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." + +#: warn.cc:207 +#, c-format +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "erreur supprimée : %s" + +#: warn.cc:219 +#, c-format +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "avertissement supprimé : %s" #: accidental-engraver.cc:180 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" -"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" -"par un nom de contexte : %s" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n" +"par un nom de contexte : %s" #: accidental-engraver.cc:210 #, c-format @@ -1515,95 +1815,98 @@ msgstr "" "procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" "%s trouvé" -#: accidental.cc:200 +#: accidental.cc:169 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: accidental.cc:215 +#: accidental.cc:184 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:156 +#: all-font-metrics.cc:149 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "fonte « %s » introuvable" +msgstr "fonte « %s » introuvable" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "arpeggio sans tête de note ?" + #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s" -#: axis-group-engraver.cc:94 +#: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: axis-group-engraver.cc:95 +#: axis-group-engraver.cc:150 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: axis-group-engraver.cc:96 +#: axis-group-engraver.cc:151 msgid "removing this vertical group" msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: axis-group-interface.cc:611 +#: axis-group-interface.cc:714 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "" +"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n" +" (outside-staff-position-directive)" + +#: axis-group-interface.cc:786 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" "un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" -"Placé par défaut au dessus." +" Placé par défaut au-dessus." #: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s" -#: beam-engraver.cc:147 +#: beam-engraver.cc:148 msgid "already have a beam" -msgstr "lien déjà présent" +msgstr "ligature déjà présente" -#: beam-engraver.cc:230 +#: beam-engraver.cc:235 msgid "unterminated beam" -msgstr "lien non terminé" +msgstr "ligature non terminée" -#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150 +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:274 +#: beam-engraver.cc:293 msgid "stem does not fit in beam" -msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature" -#: beam-engraver.cc:275 +#: beam-engraver.cc:294 msgid "beam was started here" -msgstr "le lien a débuté ici" - -#: beam-quanting.cc:314 -msgid "no feasible beam position" -msgstr "nulle part où positionner le lien" - -#: beam.cc:171 -msgid "removing beam with no stems" -msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: beam.cc:1116 +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:839 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" -"pas de configuration initiale viable repérée : \n" -"la pente du lien pourrait être inesthétique." +"pas de configuration initiale viable repérée :\n" +"la pente de la ligature pourrait être inesthétique." -#: break-alignment-interface.cc:206 -#, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" +#: beam.cc:181 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes" #: change-iterator.cc:34 #, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" -msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:93 @@ -1618,7 +1921,7 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #: change-iterator.cc:102 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:106 @@ -1627,98 +1930,106 @@ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 msgid "No tremolo to end" -msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" +msgstr "Aucun trémolo à terminer" #: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord en tremolo non terminé" +msgstr "accord en trémolo non terminé" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé `%s' introuvable" +msgstr "clé « %s » introuvable" #: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" #: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:111 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul" -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207 +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: context-property.cc:42 +#: context-property.cc:43 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" +msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques" #: context.cc:149 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:207 +#: context.cc:228 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »" -#: context.cc:269 +#: context.cc:425 #, c-format -msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" -msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: context.cc:400 +#: context.cc:439 #, c-format -msgid "cannot find or create: `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: custos.cc:88 +#: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custode « %s » introuvable" - -#: dispatcher.cc:82 -msgid "Event class should be a symbol" -msgstr "La classe Event devrait être un symbole" +msgstr "custode « %s » introuvable" #: dispatcher.cc:89 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La classe d'événement devrait être une liste" + +#: dispatcher.cc:172 #, c-format -msgid "Unknown event class %s" -msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Événement escamoté : « %s »" + +#: dispatcher.cc:277 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant." + +#: dispatcher.cc:303 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." #: dots.cc:48 #, c-format msgid "dot `%s' not found" -msgstr "point « %s » introuvable" - -#: dynamic-engraver.cc:197 -msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" - -#: dynamic-engraver.cc:206 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: dynamic-engraver.cc:208 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +#: dynamic-engraver.cc:168 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#: dynamic-engraver.cc:211 -msgid "cresc starts here" -msgstr "le crescendo débute ici" +#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminé(e)" -#: dynamic-engraver.cc:339 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo non terminé" +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)." #: episema-engraver.cc:75 msgid "already have an episema" @@ -1730,70 +2041,79 @@ msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème" #: episema-engraver.cc:137 msgid "unterminated episema" -msgstr "émisème non terminé" +msgstr "épisème non terminé" -#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179 +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +msgstr "prolongation ou extenseur non terminé" + +#: flag.cc:134 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55 +#: flag.cc:154 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 #, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config-scheme.cc:168 +#: font-config-scheme.cc:167 #, c-format msgid "failed adding font file: %s" -msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config-scheme.cc:170 +#: font-config-scheme.cc:169 #, c-format -msgid "adding font file: %s" -msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »" +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:40 +#: font-config.cc:38 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: font-config.cc:61 +#: font-config.cc:58 msgid "Building font database..." msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." -#: general-scheme.cc:305 -msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)." -#: general-scheme.cc:306 -msgid "setting to zero" -msgstr "initialisation à zéro" +#: general-scheme.cc:390 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »" -#: general-scheme.cc:542 output-ps.scm:48 -msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" -msgstr "" -"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" -"Substitution par 0.0" +#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0" -#: glissando-engraver.cc:105 +#: glissando-engraver.cc:158 msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando non terminé" -#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 msgid "no music found in score" msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: global-context-scheme.cc:104 -msgid "Interpreting music... " +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: global-context-scheme.cc:127 +#: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" #: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format @@ -1808,46 +2128,48 @@ msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Interface inconnue « %s »" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" #: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" +msgstr "" +"L'objet graphique (Grob) « %s »\n" +" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: grob-property.cc:34 +#: grob-property.cc:35 #, c-format msgid "%d: %s" -msgstr "%d : %s" +msgstr "%d : %s" -#: grob-property.cc:173 +#: grob.cc:488 #, c-format -msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" -msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "%s-offset infini ignoré" -#: grob.cc:286 -msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu." -#: hairpin.cc:186 +#: hairpin.cc:256 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:78 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 msgid "do not have that many brackets" -msgstr "n'a pas autant de crochets" +msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:87 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 msgid "conflicting note group events" msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" @@ -1857,137 +2179,165 @@ msgstr "retrait du trait d'union sans suite" #: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" -msgstr "fichier non trouvé : « %s »" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194 +#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: key-signature-interface.cc:78 +#: key-engraver.cc:198 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure." + +#: key-signature-interface.cc:77 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" -msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »" -#: key-signature-interface.cc:88 +#: key-signature-interface.cc:87 msgid "alteration not found" msgstr "altération non trouvée" -#: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:104 +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 msgid "cannot find start of ligature" -msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" +msgstr "impossible de trouver le début de la ligature" -#: ligature-bracket-engraver.cc:86 ligature-engraver.cc:131 +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 msgid "already have a ligature" msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:109 +#: ligature-engraver.cc:114 msgid "no right bound" msgstr "pas de borne à droite" -#: ligature-engraver.cc:140 +#: ligature-engraver.cc:145 msgid "no left bound" msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:185 +#: ligature-engraver.cc:189 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:214 +#: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:215 +#: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:89 +#: lily-guile.cc:93 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:439 +#: lily-guile.cc:412 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:442 +#: lily-guile.cc:415 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:449 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "affectation faite malgré tout" +#: lily-guile.cc:422 +msgid "skipping assignment" +msgstr "affectation ignorée" -#: lily-guile.cc:461 +#: lily-guile.cc:442 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" -"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" -" la valeur « %s » doit être du type « %s »" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: lily-lexer.cc:264 +#: lily-lexer.cc:249 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: lily-lexer.cc:291 +#: lily-lexer.cc:276 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lily-lexer.cc:312 +#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" -#: lily-parser-scheme.cc:82 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" -msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" +msgstr "" +"Modification du répertoire de travail pour\n" +" « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "" +"impossible d'accéder au répertoire\n" +" « %s »" #: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »" +msgstr "" +"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n" +" « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:118 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Traitement de « %s »" +msgstr "Traitement de « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:204 +#: lily-parser-scheme.cc:209 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" "ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" "Utilisez plutôt ly:parser-include-string" -#: lily-parser.cc:106 +#: lily-parser-scheme.cc:240 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser.cc:107 msgid "Parsing..." msgstr "Analyse..." -#: lily-parser.cc:134 -msgid "braces do not match" -msgstr "accolades non pairées" +#: lookup.cc:181 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics." #: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" -#: lyric-engraver.cc:175 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "" +"Syllabe sans note de rattachement.\n" +" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." -#: main.cc:109 +#: main.cc:104 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -1995,16 +2345,17 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" -"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n" +"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n" "sous certaines conditions.\n" -"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:115 +#: main.cc:110 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2016,92 +2367,91 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n" "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" " Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" -"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n" "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" " Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" -" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n" +"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:146 +#: main.cc:148 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:147 +#: main.cc:149 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" -"affecte VAL (par défaut #t)\n" -"à l'option Scheme SYM.\n" +"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" "Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:150 +#: main.cc:153 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:150 +#: main.cc:153 msgid "evaluate scheme code" msgstr "évaluation du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:153 +#: main.cc:156 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" -#: main.cc:153 +#: main.cc:156 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" -"produire FORMAT,...\n" -"Aussi comme options séparées :" +"produire FORMAT...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:154 +#: main.cc:157 msgid "generate PDF (default)" msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:155 +#: main.cc:158 msgid "generate PNG" msgstr "générer le PNG" -#: main.cc:156 +#: main.cc:159 msgid "generate PostScript" msgstr "générer le PostScript" -#: main.cc:158 +#: main.cc:162 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" -#: main.cc:158 +#: main.cc:162 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "" -"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" -"fichier nommé BASENAME.CHAMP" +"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé RACINE.CHAMP" -#: main.cc:160 +#: main.cc:165 msgid "add DIR to search path" msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: main.cc:161 +#: main.cc:166 msgid "use FILE as init file" msgstr "" "utiliser FICHIER comme\n" "fichier d'initialisation" -#: main.cc:163 +#: main.cc:169 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" -msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" +msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP" -#: main.cc:163 +#: main.cc:169 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2109,20 +2459,38 @@ msgstr "" "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" "et cd dans RÉPERTOIRE" -#: main.cc:166 +#: main.cc:174 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG." + +#: main.cc:178 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" "produire la sortie dans FICHIER \n" "(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:167 +#: main.cc:179 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" "redétermine le chemin d'exécution\n" "des composants de LilyPond" +#: main.cc:180 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "" +"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n" +"(équivalent à loglevel=ERROR)" + +#: main.cc:182 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)" + #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:238 +#: main.cc:261 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2132,116 +2500,116 @@ msgstr "" "%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:265 +#: main.cc:299 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:267 +#: main.cc:301 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:269 +#: main.cc:303 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:271 +#: main.cc:305 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:273 +#: main.cc:307 msgid "Options:" -msgstr "Options :" +msgstr "Options :" -#: main.cc:327 +#: main.cc:374 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: main.cc:341 +#: main.cc:388 #, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: main.cc:343 +#: main.cc:390 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" -"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" -"%s : %s" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: main.cc:358 +#: main.cc:405 #, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "groupe inconnu : %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: main.cc:360 +#: main.cc:407 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" -"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" -"%s : %s " +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: main.cc:368 +#: main.cc:415 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" -msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: main.cc:375 +#: main.cc:422 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s" -#: main.cc:381 +#: main.cc:428 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s" -#: main.cc:387 +#: main.cc:434 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" -msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s" -#: main.cc:628 +#: main.cc:805 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "exception capturée : %s" +msgstr "exception capturée : %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:157 +#: mark-engraver.cc:156 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: mark-engraver.cc:163 +#: mark-engraver.cc:162 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »." -#: mensural-ligature-engraver.cc:96 +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" +msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:123 +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:137 +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:149 +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:161 +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:220 +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" @@ -2249,7 +2617,7 @@ msgstr "" "les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" "et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: mensural-ligature-engraver.cc:247 +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" @@ -2261,32 +2629,35 @@ msgstr "" "l'avant dernière note doit en être une autre,\n" "sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:367 +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: mensural-ligature.cc:152 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" - -#: mensural-ligature.cc:203 -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" +#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée" -#: midi-item.cc:92 +#: midi-item.cc:93 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#: midi-stream.cc:39 +#: midi-item.cc:179 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite." + +#: midi-stream.cc:38 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n" +" %s" -#: midi-stream.cc:55 +#: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »" #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 msgid "Calculating line breaks..." @@ -2296,14 +2667,22 @@ msgstr "Calcul des sauts de ligne..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Calcul des sauts de page..." -#: music-iterator.cc:182 -msgid "Sending non-event to context" -msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" +#: multi-measure-rest.cc:154 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "" +"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n" +"Retour à des pauses." -#: music.cc:151 +#: multi-measure-rest.cc:364 +msgid "Using naive multi measure rest spacing." +msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure." + +#: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" +msgstr "" +"Échec de vérification d'octave.\n" +"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" #: music.cc:219 msgid "(normalized pitch)" @@ -2314,29 +2693,15 @@ msgstr "(hauteur normalisée)" msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#: new-dynamic-engraver.cc:142 -#, c-format -msgid "" -"unknown crescendo style: %s\n" -"defaulting to hairpin." -msgstr "" -"style de crescendo inconnu : %s\n" -"retour à la valeur par défaut (soufflet)." - -#: new-dynamic-engraver.cc:200 -#, c-format -msgid "unterminated %s" -msgstr "%s non terminé(e)" - -#: new-fingering-engraver.cc:106 +#: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles" -#: new-fingering-engraver.cc:250 +#: new-fingering-engraver.cc:269 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#: new-fingering-engraver.cc:251 +#: new-fingering-engraver.cc:270 msgid "placing below" msgstr "on les place en dessous" @@ -2344,133 +2709,145 @@ msgstr "on les place en dessous" msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." -#: note-column.cc:135 +#: note-column.cc:147 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#: note-head.cc:76 +#: note-head.cc:95 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" #: note-heads-engraver.cc:76 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: open-type-font.cc:44 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: open-type-font.cc:48 +#: open-type-font.cc:49 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: open-type-font.cc:53 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format -msgid "Free type error: %s" -msgstr "Erreur Free type : %s" +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "Erreur FreeType : %s" #: open-type-font.cc:111 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "format de police non supporté : %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" #: open-type-font.cc:113 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" -msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" #: open-type-font.cc:188 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" -msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" - -#: open-type-font.cc:250 -msgid "Invalid index for character" -msgstr "Index de caractère invalide" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187 +#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" +msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s" #. find out the ideal number of pages -#: optimal-page-breaking.cc:60 +#: optimal-page-breaking.cc:62 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#: optimal-page-breaking.cc:87 +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré" + +#: optimal-page-breaking.cc:114 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#: optimal-page-breaking.cc:89 +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#: optimal-page-breaking.cc:91 +#: optimal-page-breaking.cc:118 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." -msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..." -#: optimal-page-breaking.cc:101 optimal-page-breaking.cc:155 +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "tentative pour %d systèmes" -#: optimal-page-breaking.cc:120 optimal-page-breaking.cc:183 +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" -msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" +msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" -#: optimal-page-breaking.cc:190 page-turn-page-breaking.cc:248 -#: paper-score.cc:163 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: paper-score.cc:162 msgid "Drawing systems..." msgstr "Dessin des systèmes..." #: output-def.cc:235 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" -"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" +"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" "retour aux valeurs par défaut" #: output-def.cc:242 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" -"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" +"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" "retour aux valeurs par défaut" -#: page-breaking.cc:194 +#: page-breaking.cc:277 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" -"systems-per-page non défini :\n" +"systems-per-page non défini :\n" " min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" -#: page-breaking.cc:199 +#: page-breaking.cc:282 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" -"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" +"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" " tous deux seront ignorés" -#: page-layout-problem.cc:315 +#: page-layout-problem.cc:402 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page." + +#: page-layout-problem.cc:731 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "" +"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n" +" justification demandée, mais page déjà compressée" + +#: page-layout-problem.cc:734 #, c-format -msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f" +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f" -#: page-layout-problem.cc:317 +#: page-layout-problem.cc:736 msgid "compressing music to fit" msgstr "compression de la musique pour que cela tienne" -#: page-layout-problem.cc:733 +#: page-layout-problem.cc:1199 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" #: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" -msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" +msgstr "" +"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n" +"coupure entre %d et %d" #: page-turn-page-breaking.cc:217 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." @@ -2483,46 +2860,51 @@ msgstr "" msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: page-turn-page-breaking.cc:297 +#: page-turn-page-breaking.cc:300 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:298 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" -msgstr " démérites : %f" +msgstr " démérites : %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:299 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" -msgstr " nombre de systèmes : %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tpage count: %d" -msgstr " nombre de pages : %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" -msgstr " coupure précédente : %d" +msgstr " coupure précédente : %d" + +#: pango-font.cc:245 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »" -#: pango-font.cc:204 +#: pango-font.cc:272 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" -"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" +"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »" -#: pango-font.cc:241 +#: pango-font.cc:322 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript" -#: pango-font.cc:290 +#: pango-font.cc:372 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" @@ -2536,27 +2918,27 @@ msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" -#: paper-column-engraver.cc:233 +#: paper-column-engraver.cc:263 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" -"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement. \n" +"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n" "Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: paper-score.cc:135 +#: paper-score.cc:134 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: paper-score.cc:139 +#: paper-score.cc:138 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parse-scm.cc:101 +#: parse-scm.cc:121 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" @@ -2564,7 +2946,14 @@ msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau" -#: percent-repeat-engraver.cc:213 +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "" +"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n" +" %s" + +#: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "répétition en pourcent non terminée" @@ -2572,147 +2961,138 @@ msgstr "répétition en pourcent non terminée" msgid "Track..." msgstr "Piste..." -#: performance.cc:83 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "Bouclage du canal MIDI" - -#: performance.cc:84 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "réaffectation modulo 16" - -#: performance.cc:111 +#: performance.cc:82 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." - -#: phrasing-slur-engraver.cc:157 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "liaison de phrasé non terminée" +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: piano-pedal-engraver.cc:298 +#: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:359 +#: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: program-option-scheme.cc:237 +#: program-option-scheme.cc:223 #, c-format msgid "no such internal option: %s" -msgstr "option interne inconnue : %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: property-iterator.cc:85 +#: property-iterator.cc:100 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: relocate.cc:54 +#: relocate.cc:52 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "%s fixé à %s" -#: relocate.cc:74 +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:73 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode #: relocate.cc:84 relocate.cc:102 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:94 +#: relocate.cc:93 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" -msgstr "%s=%s (préfixage)\n" +msgstr "%s=%s (ajout)\n" #: relocate.cc:124 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" -msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s" -#: relocate.cc:135 +#: relocate.cc:134 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" -msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s" -#: relocate.cc:148 +#: relocate.cc:146 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s" -#: relocate.cc:189 +#: relocate.cc:172 #, c-format -msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "Relocalisation : argv0=%s est absolu" +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n" -#: relocate.cc:196 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "Relocalisation : argv0=%s à partir du répertoire courant" +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n" -#: relocate.cc:205 +#: relocate.cc:194 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" msgstr "" -"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" -#: relocate.cc:239 +#: relocate.cc:220 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:366 +#: relocate.cc:345 #, c-format msgid "Relocation file: %s" -msgstr "Fichier de relocalisation : %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#: relocate.cc:372 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: relocate.cc:402 +#: relocate.cc:379 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" #: rest-collision-engraver.cc:70 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique" -#: rest-collision.cc:146 +#: rest-collision.cc:150 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" +msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" -#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205 +#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 msgid "too many colliding rests" msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: rest.cc:159 +#: rest.cc:240 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "silence « %s » inconnu" +msgstr "silence « %s » inconnu" #: score-engraver.cc:78 #, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "impossible de trouver « %s »" +msgstr "impossible de trouver « %s »" #: score-engraver.cc:80 msgid "Music font has not been installed properly." @@ -2721,118 +3101,137 @@ msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." #: score-engraver.cc:82 #, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "Chemin de recherche : « %s »" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" #: score-engraver.cc:84 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" -#: score.cc:178 +#: score.cc:172 msgid "already have music in score" msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: score.cc:179 +#: score.cc:173 msgid "this is the previous music" msgstr "voici la musique précédente" -#: score.cc:184 +#: score.cc:178 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:113 +#: script-engraver.cc:115 msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" -#: script-engraver.cc:114 +#: script-engraver.cc:116 msgid " scheme encoding: " -msgstr "encodage Scheme : " +msgstr "encodage Scheme : " + +#: skyline-pair.cc:160 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline" -#: slur-engraver.cc:93 +#: slur-proto-engraver.cc:51 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" -msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" +msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d" -#: slur-engraver.cc:162 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-proto-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "%s déjà en place" -#: slur-engraver.cc:174 -msgid "cannot end slur" -msgstr "impossible de terminer la liaison" +#: slur-proto-engraver.cc:183 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s san origine" -#: slur.cc:369 +#: slur-proto-engraver.cc:244 #, c-format -msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgid "cannot end %s" +msgstr "impossible de terminer %s" + +#: slur.cc:434 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" -"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" -"avoid-slur non définie ?" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#: spaceable-grob.cc:94 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" +#: staff-performer.cc:301 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" + +#: staff-performer.cc:302 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#: stem-engraver.cc:103 +#: stem-engraver.cc:110 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "durée du tremolo trop longue" -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:140 +#: stem-engraver.cc:162 #, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:142 +#: stem-engraver.cc:165 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#: stem.cc:116 +#: stem.cc:128 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: stem.cc:642 +#: system.cc:201 #, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "crochet inconnu : « %s »" +msgid "Element count %d" +msgstr "%d éléments dénombrés." -#: stem.cc:658 +#: system.cc:512 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés." -#: system.cc:197 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:129 #, c-format -msgid "Element count %d" -msgstr "%d éléments dénombrés." +msgid "Cyclic markup detected: %s" +msgstr "« markup » avec référence circulaire : %s" -#: system.cc:289 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:142 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "" +"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n" +" markup : %s" -#: text-spanner-engraver.cc:73 +#: text-spanner-engraver.cc:72 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:86 +#: text-spanner-engraver.cc:85 msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà une extension de texte" +msgstr "extension de texte déjà présente" -#: text-spanner-engraver.cc:132 +#: text-spanner-engraver.cc:130 msgid "unterminated text spanner" msgstr "extension de texte non terminée" -#: tie-engraver.cc:116 +#: tie-engraver.cc:119 msgid "unterminated tie" msgstr "liaison de prolongation non terminée" -#: tie-engraver.cc:312 +#: tie-engraver.cc:353 msgid "lonely tie" msgstr "liaison de prolongation orpheline" @@ -2844,50 +3243,54 @@ msgstr "liaison de prolongation orpheline" #: time-signature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:94 +#: time-signature.cc:89 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" +msgstr "" +"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n" +" retour à un style numérique." #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "translateur inconnu : « %s »" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format -msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" -msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" #: translator-group.cc:188 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" -msgstr " « %s » inconnu(e)" +msgstr "« %s » inconnu(e)" -#: translator.cc:359 +#: translator.cc:326 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: translator.cc:360 +#: translator.cc:327 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Événement %s précédent ici" -#: ttf.cc:481 ttf.cc:530 +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" -msgstr "index %d trop grand pour la fonte « %s » ; réindexé sur 0" +msgstr "" +"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n" +"réindexé sur 0" -#: ttf.cc:513 ttf.cc:565 +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 msgid "font index must be non-negative, using index 0" -msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" +msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" -#: tuplet-engraver.cc:107 +#: tuplet-engraver.cc:110 msgid "No tuplet to end" msgstr "Aucun n-olet à terminer" @@ -2895,267 +3298,419 @@ msgstr "Aucun n-olet à terminer" #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" -"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n" "selon les restrictions du style de ligature sélectionné" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "" +"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n" +"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "" +"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n" +"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes." + #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul" -#: vaticana-ligature.cc:95 +#: vaticana-ligature.cc:94 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#: vaticana-ligature.cc:100 +#: vaticana-ligature.cc:99 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#: vaticana-ligature.cc:188 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:111 +#: volta-engraver.cc:110 msgid "cannot end volta spanner" msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#: volta-engraver.cc:121 +#: volta-engraver.cc:120 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#: volta-engraver.cc:125 +#: volta-engraver.cc:124 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "a déjà une extension terminée" -#: volta-engraver.cc:126 +#: volta-engraver.cc:125 msgid "giving up" msgstr "abandon" -#: parser.yy:816 +#: parser.yy:158 parser.yy:172 +msgid "Too much lookahead" +msgstr "Trop d'anticipation" + +#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818 +msgid "bad expression type" +msgstr "type d'expression erroné" + +#: parser.yy:650 parser.yy:1159 +msgid "not a context mod" +msgstr "ceci n'est pas un module de contexte" + +#: parser.yy:853 +msgid "score expected" +msgstr "On attendait une partition" + +#: parser.yy:869 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#: parser.yy:840 +#: parser.yy:893 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: parser.yy:1365 -msgid "only \\consists takes non-string argument." -msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne" +#: parser.yy:1033 parser.yy:1055 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "« post-event » inattendu" + +#: parser.yy:1063 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Expression non musicale ignorée" + +#: parser.yy:1075 parser.yy:2493 +msgid "music expected" +msgstr "On attendait de la musique" + +#: parser.yy:1370 +msgid "not a symbol" +msgstr "n'est pas un symbole" -#: parser.yy:1378 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" +#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318 +msgid "bad grob property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »" -#: parser.yy:1687 -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" +#: parser.yy:2276 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne." -#: parser.yy:1714 parser.yy:1719 parser.yy:2192 +#: parser.yy:2337 +msgid "bad context property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte" + +#: parser.yy:2438 +msgid "simple string expected" +msgstr "On attendait une chaîne simple" + +#: parser.yy:2456 +msgid "symbol expected" +msgstr "symbole requis" + +#: parser.yy:2611 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "événement non rythmique" + +#: parser.yy:2685 +msgid "post-event expected" +msgstr "On attendait un « post-event »" + +#: parser.yy:2694 parser.yy:2699 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" +msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric." -#: parser.yy:1816 +#: parser.yy:2767 msgid "expecting string as script definition" msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#: parser.yy:1971 parser.yy:2022 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "%d n'est pas une durée" +#: parser.yy:2875 +msgid "not an articulation" +msgstr "n'est pas une articulation" -#: parser.yy:2146 +#: parser.yy:2947 parser.yy:2990 +msgid "not a duration" +msgstr "ceci n'est pas une durée" + +#: parser.yy:3007 +msgid "bass number expected" +msgstr "On attendait un numéro de basse" + +#: parser.yy:3106 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "doit être en mode Note pour des notes" +msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note." -#: parser.yy:2207 +#: parser.yy:3166 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" +msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord." + +#: parser.yy:3181 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" + +#: parser.yy:3186 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" + +#: parser.yy:3347 parser.yy:3356 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "n'est pas un entier sans signe" + +#: parser.yy:3424 +msgid "not a markup" +msgstr "n'est pas un « markup »" -#: lexer.ll:190 +#: lexer.ll:224 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:194 +#: lexer.ll:227 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:249 +#: lexer.ll:279 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#: lexer.ll:266 +#: lexer.ll:296 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:270 +#: lexer.ll:300 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:274 +#: lexer.ll:304 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#: lexer.ll:287 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" - -#: lexer.ll:302 +#: lexer.ll:331 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#: lexer.ll:326 +#: lexer.ll:355 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" + +#: lexer.ll:381 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#. backup rule -#: lexer.ll:335 +#: lexer.ll:391 msgid "end quote missing" msgstr "absence de guillemet fermant" -#: lexer.ll:485 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" +#: lexer.ll:743 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" + +#: lexer.ll:748 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne" -#: lexer.ll:595 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" +#: lexer.ll:763 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Fichier principal non fini" -#: lexer.ll:699 +#: lexer.ll:834 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide : « %c »" +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "caractère invalide : « %s »" -#: lexer.ll:814 lexer.ll:815 +#: lexer.ll:963 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#: lexer.ll:924 lexer.ll:925 +#: lexer.ll:983 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s" + +#: lexer.ll:1275 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "la source n'est pas en UTF-8" + +#: lexer.ll:1319 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" -"%s est plus qu'obsolète ;\n" -"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" +"%s est plus qu'obsolète ;\n" +"le plus ancien pouvant être supporté est %s" -#: lexer.ll:925 lexer.ll:926 +#: lexer.ll:1320 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#: lexer.ll:931 lexer.ll:932 +#: lexer.ll:1326 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" -msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" -#: backend-library.scm:35 ps-to-png.scm:66 +#: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Appel de « ~a »..." +msgstr "Appel de « ~a »..." -#: backend-library.scm:45 +#: backend-library.scm:31 #, scheme-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "échec de « ~a » (~a)" +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "échec de « ~a » (~a)\n" -#: backend-library.scm:130 +#: backend-library.scm:93 #, scheme-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Conversion à « ~a »..." +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Conversion à « ~a »...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:140 +#: backend-library.scm:102 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Conversion à ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: backend-library.scm:178 +#: backend-library.scm:140 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." +msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..." -#: backend-library.scm:228 +#: backend-library.scm:189 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" -msgstr "absence d'expression stencil ~S" +msgstr "absence d'expression stencil « ~S »" -#: chord-entry.scm:50 +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore." + +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." + +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." + +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "" +"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n" +" ASCII simple." + +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "" +"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n" +" on l'ignore." + +#: chord-entry.scm:52 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" -msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord ~A" +msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbole ~S redéfini" - -#: define-event-classes.scm:78 -msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." -msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée." +msgstr "symbole « ~S » redéfini" -#: define-event-classes.scm:82 -msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." -msgstr "" -"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n" -"dans la hiérarchie de la classe existante." +#: define-event-classes.scm:73 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »" -#: define-event-classes.scm:148 +#: define-event-classes.scm:107 #, scheme-format -msgid "event class ~A seems to be unused" -msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »" -#. should be programming-error -#: define-event-classes.scm:154 +#: define-event-classes.scm:109 #, scheme-format -msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" -msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie" -#: define-markup-commands.scm:803 +#: define-markup-commands.scm:1083 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" +msgstr "" +"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n" +" contient-il un bloc \\layout ?" -#: define-markup-commands.scm:2571 +#: define-markup-commands.scm:2847 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" -msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »" -#: define-markup-commands.scm:2831 +#: define-markup-commands.scm:3273 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" -#: define-markup-commands.scm:2832 +#: define-markup-commands.scm:3274 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" -#: define-markup-commands.scm:2985 +#: define-markup-commands.scm:3526 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-markup-commands.scm:3737 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée" -#: define-music-types.scm:725 +#: define-music-types.scm:792 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbole requis : ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" -#: define-music-types.scm:728 +#: define-music-types.scm:795 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" -msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:815 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "argument de make-music erronné : ~S" -#: define-music-types.scm:747 +#: define-music-types.scm:827 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" -#: define-music-types.scm:748 +#: define-music-types.scm:828 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge" +msgstr "" +"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n" +" prises en charge" + +#: define-note-names.scm:972 +msgid "Select note names language." +msgstr "Sélection de la langue des noms de note." + +#: define-note-names.scm:978 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..." + +#: define-note-names.scm:981 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "" +"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n" +" Abandon." #: document-backend.scm:132 #, scheme-format @@ -3165,59 +3720,68 @@ msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" #: document-backend.scm:189 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" -msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »" #: document-backend.scm:199 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" #: documentation-lib.scm:59 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." -msgstr "Traitement de ~S..." +msgstr "Traitement de « ~S »..." #: documentation-lib.scm:176 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Écriture de ~S..." +msgstr "Écriture de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:188 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" -#: documentation-lib.scm:198 +#: documentation-lib.scm:209 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" -msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" -#: flag-styles.scm:142 +#: flag-styles.scm:162 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" -msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" #: framework-eps.scm:108 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." -msgstr "Écriture de ~a..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." #: framework-ps.scm:250 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" -msgstr "intégration impossible : ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" -#: framework-ps.scm:291 +#: framework-ps.scm:293 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" -msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »" -#: framework-ps.scm:309 +#: framework-ps.scm:311 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" -#: framework-ps.scm:334 +#: framework-ps.scm:336 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:639 +#: framework-ps.scm:687 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3248,236 +3812,337 @@ msgstr "" #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" -msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a" +msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »" #: graphviz.scm:64 #, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." -msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." -#: layout-beam.scm:38 +#: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé." -#: layout-beam.scm:52 +#: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod" + +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a" + +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def" -#: lily-library.scm:747 +#: lily-library.scm:884 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" -"which will produce the closest match to @var{target-val} when\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" "Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n" "(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" "lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." -#: lily-library.scm:821 +#: lily-library.scm:955 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unité inconnue : ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" -#: lily-library.scm:847 lily-library.scm:856 -msgid "warning:" -msgstr "Avertissement :" - -#: lily-library.scm:849 +#: lily-library.scm:980 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" -"déclaration de \\version absente ;\n" -"ajoutez ~a pour une compatibilité future" +"déclaration de \\version absente ;\n" +" ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#: lily-library.scm:857 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" +#: lily.scm:75 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session" -#: lily.scm:282 -#, scheme-format -msgid "cannot find: ~A" -msgstr "impossible de trouver ~A" +#: lily.scm:93 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilisé après le début de la session" + +#: lily.scm:393 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:342 +#: lily.scm:396 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" + +#: lily.scm:455 #, scheme-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver « ~A »" -#: lily.scm:704 -msgid "Compilation successfully completed" +#: lily.scm:878 +msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." -#: lily.scm:705 +#: lily.scm:879 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." -#: lily.scm:767 +#: lily.scm:940 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" -msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" +msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a" -#: lily.scm:770 +#: lily.scm:943 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" -"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n" "~a" -#: lily.scm:792 lily.scm:870 +#: lily.scm:965 lily.scm:1054 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "erreur sur les fichiers ~S" -#: lily.scm:861 +#: lily.scm:1045 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..." -#: lily.scm:880 +#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" -msgstr "Appel de « ~a »...\n" +msgstr "Appel de « ~a »...\n" -#: ly-syntax-constructors.scm:51 -msgid "Music head function must return Music object" -msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" +#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a." + +#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "" +"type d'argument erroné pour ~a.\n" +" Attendait ~a, ~s trouvé" -#: ly-syntax-constructors.scm:176 +#: ly-syntax-constructors.scm:199 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" -#: markup.scm:223 +#: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" +msgstr "" +"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n" +" ~S" -#: markup.scm:229 +#: markup-macros.scm:337 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." +msgstr "" +"Argument invalide à la position ~A.\n" +" ~A requis, trouvé ~S." -#: markup.scm:292 +#: markup-macros.scm:373 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" -msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »" + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer" -#: music-functions.scm:265 +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer" + +#: music-functions.scm:272 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "" "Plus d'alternatives que de répétitions.\n" " Escamotage des alternatives surnuméraires." -#: music-functions.scm:294 +#: music-functions.scm:303 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" -msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" -#: music-functions.scm:601 +#: music-functions.scm:459 #, scheme-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "~S requiert de la musique" +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:649 +#: music-functions.scm:753 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Mauvaise répétition d'accord" + +#: music-functions.scm:788 #, scheme-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" -"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" -"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" -#: music-functions.scm:828 +#: music-functions.scm:1144 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" -msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" -#: music-functions.scm:964 +#: music-functions.scm:1282 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." -#: music-functions.scm:1019 +#: music-functions.scm:1342 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " -msgstr "Octave inconnue : « ~S »" +msgstr "Octave inconnue : « ~S »" -#: music-functions.scm:1020 +#: music-functions.scm:1343 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." -#: music-functions.scm:1355 +#: music-functions.scm:1688 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "style d'altération inconnu : ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" -#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550 +#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" -msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" +msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" -#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556 +#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" -msgstr "line-join-style inconnu : ~S" - -#: output-svg.scm:47 -#, scheme-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "~S indéfini(e)" +msgstr "line-join-style inconnu : ~S" -#: output-svg.scm:151 +#: output-svg.scm:148 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" -msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" -#: output-svg.scm:231 +#: output-svg.scm:228 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" -#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" -msgstr "fonte SVG ~S introuvable" +msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable." -#: paper.scm:115 +#: paper.scm:120 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" -#: paper.scm:296 +#: paper.scm:320 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" -#: paper.scm:308 +#: paper.scm:328 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" -msgstr "Format de papier inconnue : ~a" +msgstr "Format de papier inconnu : ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:323 +#: paper.scm:347 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:140 +#: parser-clef.scm:164 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" -#: parser-clef.scm:141 +#: parser-clef.scm:165 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" -msgstr "clefs reconnues : ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "erreur dans #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:598 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »" -#: ps-to-png.scm:72 +#: ps-to-png.scm:70 #, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" -#: to-xml.scm:191 +#: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" -msgstr "erreur d'assertion : ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" + +#: translation-functions.scm:368 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif" + +#: translation-functions.scm:371 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »" + +#: translation-functions.scm:414 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "" +"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n" +" corde « ~a » hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:432 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie." + +#: translation-functions.scm:444 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature." + +#: translation-functions.scm:469 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »" + +#: translation-functions.scm:574 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n" +" les seules disponibles sont : ~a"