X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=e76c0f828dd143f0f5cc1a0e5db539a1da8c7fe7;hb=596761e4a1c62fc2e85fe3396a378b814504e7b1;hp=96d4929c1b37890fbde9d1acf4f7cb9d3dbc4ca1;hpb=853303f6ec72641e842d58e68bc304c5afffcd13;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 96d4929c1b..e76c0f828d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,2194 +1,3999 @@ -# Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.15.95\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lilylib.py:60 -msgid "lilylib module" -msgstr "module lilylib" +#: book_base.py:26 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" -#: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100 -#: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:140 -msgid "print this help" -msgstr "afficher l'aide-mémoire" +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Fonction de production non implémentée." -#: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#: book_latex.py:170 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: book_latex.py:188 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "" +"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n" +"pour déterminer la mise en page par défaut.\n" -#: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." +#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" -#: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." +#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" +"%s" -#: lilylib.py:123 warn.cc:25 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s" +#: book_snippets.py:409 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" -#: lilylib.py:126 warn.cc:31 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Erreur: %s" +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" -#: lilylib.py:130 +#: book_snippets.py:414 #, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Fin d'exécution (%d)... " +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" -#: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 +#: book_snippets.py:416 #, python-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER" +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" -#: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:205 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: book_snippets.py:533 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" -#: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:209 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs to %s." -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s." +#: book_snippets.py:624 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fichier absent : %s" -#: lilylib.py:218 +#: book_snippets.py:654 #, python-format -msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s" +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" -#: lilylib.py:252 +#: book_snippets.py:741 #, python-format -msgid "Opening pipe `%s'" -msgstr "Ouverture du pipe `%s'" +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Passage par le filtre « %s »" -#: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767 +#: book_snippets.py:761 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' échec (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" -#: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530 -#: old-lilypond-book.py:228 +#: book_snippets.py:762 msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" -#: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 +#: book_snippets.py:882 #, python-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n" -#: lilylib.py:305 +#: book_snippets.py:909 #, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n" +"impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#: book_snippets.py:922 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n" +"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n" + +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »." -#: lilylib.py:324 +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +"et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:14 #, python-format -msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' a échoué (%s)" +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" -#: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoré)" +#: convertrules.py:49 convertrules.py:94 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" -#: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#: convertrules.py:56 #, python-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Nettoyage de %s..." +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s est obsolète" + +#: convertrules.py:65 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" -#: lilylib.py:509 -msgid "Removing output file" -msgstr "Destruction du fichier de sortie" +#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031 +#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800 +#: convertrules.py:3150 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" -#: lilypond-book.py:69 +#: convertrules.py:97 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:124 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:175 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350 +#: convertrules.py:2317 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:279 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:305 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:321 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:325 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:376 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:437 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:509 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Nom des identificateurs : %s" + +#: convertrules.py:548 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:590 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:633 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s noms de propriété" + +#: convertrules.py:703 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:708 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67." + +#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889 +#: convertrules.py:2134 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:977 convertrules.py:980 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:987 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1246 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n" +"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord." + +#: convertrules.py:1259 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1294 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" + +#: convertrules.py:1313 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1316 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "" +"tentative de conversion automatique des \\figures.\n" +"Résultats à vérifier !" + +#: convertrules.py:1362 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires." + +#: convertrules.py:1369 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n" +"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option" + +#: convertrules.py:1394 +#, python-format msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n" -"Example usage:\n" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" "\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" +"as a substitution text." msgstr "" -"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n" -"Exemples d'usage:\n" +"Un \\outputproperty a été détecté ;\n" +"éditer manuellement, en utilisant\n" "\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" -" lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIVRE\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" +"comme texte de substitution." -#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format. -#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:139 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#: convertrules.py:1406 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" + +#: convertrules.py:1449 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1556 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1581 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n" +"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." -#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 -msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)" -msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)" +#: convertrules.py:1585 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" -#: lilypond-book.py:83 +#: convertrules.py:1596 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" + +#: convertrules.py:1655 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" + +#: convertrules.py:1681 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1720 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" + +#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142 +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Utilisation de %s\n" + +#: convertrules.py:1747 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" + +#: convertrules.py:1871 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:1957 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." + +#: convertrules.py:1995 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2015 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "Normalisation d'autres identifiants" + +#: convertrules.py:2083 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2094 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." + +#: convertrules.py:2097 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." + +#: convertrules.py:2100 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" + +#: convertrules.py:2103 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" + +#: convertrules.py:2153 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2157 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglage des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n" +"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2271 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" + +#: convertrules.py:2276 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." + +#: convertrules.py:2297 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2359 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout" + +#: convertrules.py:2469 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2522 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary." + +#: convertrules.py:2535 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2590 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner" + +#: convertrules.py:2591 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Utiliser dorénavant\n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2624 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n" + +#: convertrules.py:2625 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2626 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n" + +#: convertrules.py:2638 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction." + +#: convertrules.py:2644 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées" + +#: convertrules.py:2645 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:2646 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." + +#: convertrules.py:2682 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n" +"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2688 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" + +#: convertrules.py:2689 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2707 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram" + +#: convertrules.py:2751 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent" + +#: convertrules.py:2752 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" + +#: convertrules.py:2753 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." + +#: convertrules.py:2784 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2789 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2799 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2804 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2809 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2815 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Suppression de oldaddlyrics" + +#: convertrules.py:2819 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" +" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" + +#: convertrules.py:2825 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"La propriété keySignature n'est plus inversée\n" +"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2830 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n" + +#: convertrules.py:2836 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition." + +#: convertrules.py:2842 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" + +#: convertrules.py:2848 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2853 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n" +"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n" +"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n" +"beatGrouping a disparu.\n" +"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n" +"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" +"contexte « Dynamics »." + +#: convertrules.py:2867 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2872 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr "" +" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +" désormais avec \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2878 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2884 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "" +"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" +"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n" + +#: convertrules.py:2895 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer et String_number_engraver.\n" +"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:2926 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2932 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic." + +#: convertrules.py:2937 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2948 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix" + +#: convertrules.py:2960 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n" +"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:2978 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2982 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2986 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:2999 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n" +"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" +"utiliser désormais #'style = #'none" + +#: convertrules.py:3004 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "" +"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n" +"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" + +#: convertrules.py:3012 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Renommage des variables d'espacement vertical.\n" +"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3030 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3046 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation." + +#: convertrules.py:3050 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3054 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3060 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n" +"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem." + +#: convertrules.py:3067 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n" + +#: convertrules.py:3068 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3073 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3080 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n" +"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n" +"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3123 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "" +"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n" +"péril certains contextes personnalisés." + +#: convertrules.py:3129 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "bar-size devient bar-extent." + +#: convertrules.py:3141 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette." + +#: convertrules.py:3145 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n" + +#: convertrules.py:3155 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée." + +#: convertrules.py:3159 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "" +"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n" +"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n" + +#: convertrules.py:3164 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes." + +#: convertrules.py:3168 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "" +"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n" +"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3173 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag" + +#: convertrules.py:3209 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "" +"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n" +"gérées les ligatures tronquées.\n" + +#: convertrules.py:3368 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions" + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scannage de %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" + +#: lilylib.py:96 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s" + +#: lilylib.py:99 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu." + +#: lilylib.py:128 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: lilylib.py:185 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Traitement de « %s.ly »" + +#: lilylib.py:189 lilylib.py:250 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Appel de « %s »" + +#: lilylib.py:191 lilylib.py:252 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." + +#: lilylib.py:328 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:491 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" + +#: musicexp.py:677 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:686 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "reprise vide détectée" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:856 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s" + +#: musicexp.py:1018 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." + +#: musicexp.py:1476 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:361 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." + +#: musicxml.py:379 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." + +#: musicxml.py:435 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" + +#: musicxml.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n" + +#: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" + +#: abc2ly.py:1377 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" +msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) au format LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174 +msgid "show version number and exit" +msgstr "affiche le numéro de version et quitte" + +#: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" + +#: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" + +#: abc2ly.py:1394 +msgid "be strict about success" +msgstr "être strict sur la réussite" + +#: abc2ly.py:1397 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" + +#: abc2ly.py:1400 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "n'affiche pas les messages de progression" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Signalez tout bogue, en français à\n" +" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n" +"ou en anglais à\n" +"%s" + +#: convert-ly.py:46 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n" +"vers la version courante de LilyPond." + +#: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" + +#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" + +#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:98 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:101 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "" +"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n" +"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)" + +#: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:113 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:119 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" + +#: convert-ly.py:125 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié" + +#: convert-ly.py:131 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:136 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" + +#: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:176 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur" + +#: convert-ly.py:186 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:202 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:204 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" + +#: convert-ly.py:231 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." + +#: convert-ly.py:338 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + +#: convert-ly.py:345 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "" +"impossible de déterminer la version de « %s ».\n" +" Au suivant !" + +#: convert-ly.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" +msgstr "" +"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n" +"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" +"comme par exemple « 2.8.12 »" + +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n" +"exploitable.\n" + +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:159 main.cc:171 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n" +"texinfo ou Docbook." + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" + +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." + +#: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" -#: lilypond-book.py:83 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]" -#: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131 -#: old-lilypond-book.py:130 main.cc:142 main.cc:147 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" +"html ou docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: lilypond-book.py:85 +#: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche" +msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" -#: lilypond-book.py:86 +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" +"de mesures (en mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "" +"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" +"spécifié par --output" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "" +"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n" +"un format de sortie particulier)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETAGE" + +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produit la sortie dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:191 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: lilypond-book.py:86 +#: lilypond-book.py:192 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..." +msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." -#: lilypond-book.py:87 -msgid "write output to DIR" -msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond" + +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "compile des extraits en mode protégé" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "" +"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n" +"correspondant aux fichiers EPS" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "" +"affecte au résultat des extraits la même racine\n" +"que celle des fichiers sources" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 +msgid "be verbose" +msgstr "passe en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" +"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex" + +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" -#: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 -#: old-lilypond-book.py:140 main.cc:150 -msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode explicatif" +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf" -#: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141 -msgid "print version information" -msgstr "afficher les informations de version" +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 -#: old-lilypond-book.py:142 main.cc:151 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" +#: lilypond-book.py:455 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." -#: lilypond-book.py:373 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "option ly-option dépréciée: %s" +#: lilypond-book.py:460 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." -#: lilypond-book.py:374 -#, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s" +#: lilypond-book.py:465 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." -#: lilypond-book.py:394 -#, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s" +#: lilypond-book.py:467 +msgid "Linking files..." +msgstr "Liaison des fichiers..." -#: lilypond-book.py:448 +#: lilypond-book.py:487 #, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "fichier non repéré: %s" +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour « %s »" -#: lilypond-book.py:750 +#: lilypond-book.py:496 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Filtre d'ouverture `%s'" +msgid "%s is up to date." +msgstr "« %s » est à jour." -#: lilypond-book.py:862 +#: lilypond-book.py:509 #, python-format -msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s" +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." -#: lilypond-book.py:903 +#: lilypond-book.py:570 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output" +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" -#: lilypond-book.py:910 +#: lilypond-book.py:574 #, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +msgstr "Lecture en cours de « %s »..." -#: lilypond-book.py:924 +#: lilypond-book.py:581 msgid "Dissecting..." msgstr "Dissection en cours..." -#: lilypond-book.py:952 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Écriture de snipplets..." - -#: lilypond-book.py:957 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." - -#: lilypond-book.py:960 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Tous les snipplets sont à jour..." - -#: lilypond-book.py:963 +#: lilypond-book.py:592 #, python-format msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation en cours %s..." +msgstr "Compilation de « %s »..." -#: lilypond-book.py:971 +#: lilypond-book.py:600 #, python-format msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclustion: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" -#: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017 -#: old-lilypond-book.py:1570 +#: lilypond-book.py:611 #, python-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() indique: « %s »" +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" -#. # FIXME -#. # do -P or -p by default? -#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") -#: lilypond.py:120 -msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." -msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter des titres et générer les documents imprimables" +#: lilypond-book.py:704 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s" -#: lilypond.py:126 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +#: lilypond-book.py:708 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "" +"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n" +"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: lilypond.py:128 -msgid "print even more output" -msgstr "afficher encore plus de sortie" +#: lilypond-book.py:711 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)" -#: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136 -#: old-lilypond-book.py:137 main.cc:143 main.cc:146 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: midi2ly.py:90 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " -#: lilypond.py:129 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " -#: lilypond.py:130 -msgid "make HTML file with links to all output" -msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties" +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " -#: lilypond.py:131 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "" +"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n" +"attendez-vous à un piètre résultat." -#: lilypond.py:133 +#: midi2ly.py:1032 #, python-format -msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir" +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#: lilypond.py:134 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "ne pas exécuter LilyPond" +#: midi2ly.py:1045 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n" -#: lilypond.py:135 main.cc:145 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produire une sortie MIDI seulement" +#: midi2ly.py:1050 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "affecte des hauteurs absolues" -#: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:146 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" -#: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138 -msgid "RES" -msgstr "RES" +#: midi2ly.py:1053 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR" -#: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139 -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation" +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "affiche des informations de débogage" -#: lilypond.py:139 -msgid "do not generate PDF output" -msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF" +#: midi2ly.py:1059 +msgid "print explicit durations" +msgstr "affecte des durées explicites" -#: lilypond.py:140 -msgid "do not generate PostScript output" -msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript" +#: midi2ly.py:1064 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "ajoute FICHIER à la sortie" -#: lilypond.py:141 -msgid "generate PDF output" -msgstr "générer une sortie en format PDF" +#: midi2ly.py:1068 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1" -#: lilypond.py:142 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "générer une sortie en format PostScript" +#: midi2ly.py:1069 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: lilypond.py:143 -msgid "use pdflatex to generate PDF output" -msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF" +#: midi2ly.py:1074 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures" -#: lilypond.py:144 -msgid "generate PNG page images" -msgstr "générer les pages images en format PNG" +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix" -#: lilypond.py:145 -msgid "make a picture of the first system" -msgstr "produire une image de ce premier système" +#: midi2ly.py:1079 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR" -#: lilypond.py:146 -msgid "generate PS.GZ" -msgstr "générer PS.GZ" +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »" -#: lilypond.py:147 -msgid "run in safe-mode" -msgstr "exécuter en mode sécuritaire" +#: midi2ly.py:1085 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: lilypond.py:148 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "CLÉ=VALEUR" +#: midi2ly.py:1088 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" -#: lilypond.py:148 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" +#: midi2ly.py:1098 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traite tout texte comme étant des paroles" -#: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:149 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: midi2ly.py:1101 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: lilypond.py:234 -#, python-format -msgid "no such setting: `%s'" -msgstr "pas de telle configuration: « %s »" +#: midi2ly.py:1125 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." -#: lilypond.py:284 +#: musicxml2ly.py:228 #, python-format -msgid "LilyPond crashed (signal %d)." -msgstr "Lilypond a planté (signal %d)." - -#: lilypond.py:285 -msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" -msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org" +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n" +"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n" +"ignorées." -#: lilypond.py:291 +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 #, python-format -msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" -msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)." +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" -#: lilypond.py:294 +#: musicxml2ly.py:500 #, python-format -msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" -msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)." - -#: lilypond.py:295 -msgid "Continuing..." -msgstr "Poursuite..." +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" -#: lilypond.py:306 +#: musicxml2ly.py:520 #, python-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analyse de %s..." +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" -#: lilypond.py:364 -#, python-format -msgid "no LilyPond output found for `%s'" -msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »" +#: musicxml2ly.py:767 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de déterminer l'armure." -#: lilypond.py:431 +#: musicxml2ly.py:794 #, python-format -msgid "invalid value: `%s'" -msgstr "valeur invalide: « %s »" - -#: lilypond.py:529 -msgid "LaTeX failed on the output file." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." - -#: lilypond.py:586 -msgid "" -"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" -"Using bitmap fonts instead. This will look bad." +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "" -"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n" -"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne." +"%s : mode inconnu.\n" +"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »." -#. no ps header? -#: lilypond.py:635 +#: musicxml2ly.py:932 #, python-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" -#: lilypond.py:680 +#: musicxml2ly.py:1026 #, python-format -msgid "Writing HTML menu `%s'" -msgstr "Écriture du menu HTML « %s »" - -#: lilypond.py:800 -msgid "pseudo filter" -msgstr "pseudo filtre" +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" -#: lilypond.py:803 -msgid "pseudo filter only for single input file" -msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée" - -#: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643 -msgid "no files specified on command line" -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande" - -#: lilypond.py:840 +#: musicxml2ly.py:1036 #, python-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" -#: lilypond.py:880 -msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace." +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." -#: lilypond.py:921 -msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace." - -#: lilypond.py:951 -msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace." +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1461 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour\n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." -#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74 -#, c-format, python-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "dépendances produites dans « %s »" +#: musicxml2ly.py:1663 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" -#: lilypond.py:974 +#: musicxml2ly.py:1816 #, python-format -msgid "%s output to ..." -msgstr "%s sortie vers »..." +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu.\n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" -#: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217 -#: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86 -#, c-format, python-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: musicxml2ly.py:1820 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" -#: lilypond.py:1002 +#: musicxml2ly.py:1968 #, python-format -msgid "%s output to %s..." -msgstr "%s sortie vers %s..." +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" -#: lilypond.py:1005 +#: musicxml2ly.py:2109 #, python-format -msgid "can't find file: `%s.%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »" +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" -#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) -#. original_dir = os.getcwd () -#. keep_temp_dir_p = 0 -#: midi2ly.py:94 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond" +#: musicxml2ly.py:2190 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" -#: midi2ly.py:97 -msgid "print absolute pitches" -msgstr "afficher des tons absolus" +#: musicxml2ly.py:2296 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" -#: midi2ly.py:98 -msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR" +#: musicxml2ly.py:2308 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer" -#: midi2ly.py:99 -msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" -#: midi2ly.py:101 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ALT[:MINEUR]" +#: musicxml2ly.py:2445 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" -#: midi2ly.py:101 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." -#: midi2ly.py:103 -msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifier le début de la note sur DUR" +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml" -#: midi2ly.py:104 -msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" -#: midi2ly.py:104 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2012 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2012 par\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen et\n" +" Reinhold Kainhofer \n" -#: midi2ly.py:108 -msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" +#: musicxml2ly.py:2602 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n" +"et de temps processeur." -#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT: " +#: musicxml2ly.py:2608 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -#: input.cc:93 -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: musicxml2ly.py:2619 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu" -#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 -#, python-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +#: musicxml2ly.py:2622 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" -#: midi2ly.py:1001 -#, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2624 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "" +"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n" +"par ex. deutsch pour l'allemand" -#: midi2ly.py:1032 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n" +"nuances etc." -#: midi2ly.py:1082 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +#: musicxml2ly.py:2644 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences" -#: mup2ly.py:70 -msgid "Convert mup to LilyPond source." -msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond" +#: musicxml2ly.py:2650 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page" -#: mup2ly.py:73 -msgid "debug" -msgstr "débug" +#: musicxml2ly.py:2656 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne convertit pas les informations de ligature ;\n" +"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques" -#: mup2ly.py:74 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]" +#: musicxml2ly.py:2664 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)" -#: mup2ly.py:77 -msgid "only pre-process" -msgstr "pré-traitement seulement" +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "activation du bloc midi" -#: mup2ly.py:1075 +#: musicxml2ly.py:2754 #, python-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list" -#: mup2ly.py:1299 -#, python-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Traitement de « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2816 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin" -#: mup2ly.py:1318 +#: musicxml2ly.py:2829 #, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." - -#. # FIXME -#. # do -P or -p by default? -#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") -#: old-lilypond-book.py:118 -msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" -msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo" - -#: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127 -#: old-lilypond-book.py:128 -msgid "DIM" -msgstr "DIM" - -#: old-lilypond-book.py:124 -msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" -msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points" - -#: old-lilypond-book.py:125 -msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" -msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize" - -#: old-lilypond-book.py:126 -msgid "OPT" -msgstr "OPT" - -#: old-lilypond-book.py:126 -msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" -msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond" - -#: old-lilypond-book.py:127 -msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" -msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points" - -#: old-lilypond-book.py:128 -msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" -msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize" - -#: old-lilypond-book.py:130 -msgid "include path" -msgstr "inclure le chemin (path)" - -#: old-lilypond-book.py:131 -msgid "write dependencies" -msgstr "écrire les dépendances" - -#: old-lilypond-book.py:132 -msgid "PREF" -msgstr "PRÉF" +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes" -#: old-lilypond-book.py:132 -msgid "prepend PREF before each -M dependency" -msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M" +#: musicxml2ly.py:2859 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." -#: old-lilypond-book.py:133 -msgid "don't run lilypond" -msgstr "ne pas exécuter lilypond" +#: musicxml2ly.py:2861 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..." -#: old-lilypond-book.py:134 -msgid "don't generate pictures" -msgstr "ne pas générer de photos" +#: musicxml2ly.py:2894 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: old-lilypond-book.py:135 -msgid "strip all lilypond blocks from output" -msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie" +#: musicxml2ly.py:2964 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »" -#: old-lilypond-book.py:136 -msgid "filename main output file" -msgstr "nom du fichier principal de sortie" +#: website_post.py:123 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: old-lilypond-book.py:137 -msgid "where to place generated files" -msgstr "où seront placés les fichiers générés" +#: website_post.py:126 +msgid "Other languages" +msgstr "Autres langues" -#: old-lilypond-book.py:227 -msgid "LaTeX failed." -msgstr "Échec de LaTeX" +#: website_post.py:127 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." -#: getopt-long.cc:146 +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:150 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: « %s »" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:161 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: warn.cc:44 +#: warn.cc:56 #, c-format -msgid "programming error: %s" -msgstr "erreur de programmation: %s" +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n" -#: warn.cc:45 -msgid "Continuing; crossing fingers" -msgstr "Poursuite; croisons les doigts" +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO" -#: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139 +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "accidentel `%s' non repéré" +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :" -#: accidental-engraver.cc:167 +#: warn.cc:183 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" +msgid "fatal error: %s" +msgstr "erreur fatale : %s" -#: accidental-engraver.cc:194 +#: warn.cc:192 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "option inconnue et accidentelle: %s" +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation supprimée : %s" -#: accidental-engraver.cc:211 +#: warn.cc:197 #, c-format -msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s" +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" + +#: warn.cc:198 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: afm.cc:145 +#: warn.cc:207 #, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »" +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "erreur supprimée : %s" -#: all-font-metrics.cc:100 +#: warn.cc:219 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »" +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "avertissement supprimé : %s" -#: all-font-metrics.cc:102 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ne concorde pas: « %s »" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n" +"par un nom de contexte : %s" -#: all-font-metrics.cc:107 -msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm." +#: accidental-engraver.cc:210 +#, c-format +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: all-font-metrics.cc:109 -msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes." +#: accidental.cc:200 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: all-font-metrics.cc:111 -msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:" +#: accidental.cc:215 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:192 +#: all-font-metrics.cc:149 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: all-font-metrics.cc:193 -msgid "Loading default font" -msgstr "Chargement de la fonte par défaut" +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: all-font-metrics.cc:208 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »" +#: arpeggio.cc:115 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "arpeggio sans tête de note ?" -#: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218 +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" - -#: all-font-metrics.cc:210 -msgid "Giving up" -msgstr "Abandon" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" +#: axis-group-engraver.cc:94 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: bar-check-iterator.cc:68 -#, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du barcheck à: %s" +#: axis-group-engraver.cc:95 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: beam.cc:151 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles" +#: axis-group-engraver.cc:96 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: beam.cc:156 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges" +#: axis-group-interface.cc:668 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +" Placé par défaut au-dessus." -#: beam.cc:1040 -msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau" +#: bar-check-iterator.cc:84 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s" -#: beam-engraver.cc:139 +#: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" -msgstr "faisceau déjà présent" +msgstr "ligature déjà présente" -#: beam-engraver.cc:212 +#: beam-engraver.cc:230 msgid "unterminated beam" -msgstr "faisceau non terminé" +msgstr "ligature non terminée" -#: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179 +#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:259 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" +#: beam-engraver.cc:277 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature" -#: beam-engraver.cc:260 +#: beam-engraver.cc:278 msgid "beam was started here" -msgstr "faisceau a débuté ici" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: break-align-interface.cc:214 -#, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »" +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:839 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée :\n" +"la pente de la ligature pourrait être inesthétique." + +#: beam.cc:181 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" -#. #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch +#. errors hard to catch. #. -#. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; -#. -#: change-iterator.cc:87 -msgid "I'm one myself" -msgstr "J'en suis un moi-même" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:102 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" -#: change-iterator.cc:90 +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:100 -#, c-format -msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments." +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:141 +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de tremolo non terminé" - -#: chord-tremolo-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "aucun pour l'impression de tremolos" +msgstr "accord en trémolo non terminé" -#: clef.cc:64 +#: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé `%s' non repéré" +msgstr "clé « %s » introuvable" -#: cluster.cc:123 +#: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "style de groupement inconnu « %s »" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: coherent-ligature-engraver.cc:84 -#, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "obtenu: ptr=%ul" +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "distance=%f" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul" -#: coherent-ligature-engraver.cc:139 -#, c-format -msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: context.cc:180 +#: context-property.cc:43 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques" + +#: context.cc:149 #, c-format -msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:217 +#: context.cc:207 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »" +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »" -#: context-def.cc:115 +#: context.cc:400 #, c-format -msgid "Program has no such type: `%s'" -msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: custos.cc:85 +#: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' non repéré" +msgstr "custode « %s » introuvable" + +#: dispatcher.cc:83 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La classe d'événement devrait être une liste" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: dispatcher.cc:166 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Événement escamoté : « %s »" + +#: dispatcher.cc:262 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant." -#: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: dispatcher.cc:284 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" #: dynamic-engraver.cc:193 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:200 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:195 +#: dynamic-engraver.cc:202 msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +msgstr "crescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:198 -msgid "Cresc started here" -msgstr "Crescendo a débuté ici" +#: dynamic-engraver.cc:205 +msgid "cresc starts here" +msgstr "le crescendo débute ici" -#: dynamic-engraver.cc:305 +#: dynamic-engraver.cc:333 msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé" +msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: event.cc:49 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two" -msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux" +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)." + +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "épisème déjà présent" + +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème" -#: event.cc:72 +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "épisème non terminé" + +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation ou extenseur non terminé" + +#: flag.cc:113 #, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s" +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29 +#: flag.cc:133 #, c-format -msgid "Junking event: `%s'" -msgstr "Événement rebut: « %s »" +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: folded-repeat-iterator.cc:65 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées" +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: glissando-engraver.cc:102 -msgid "Unterminated glissando." -msgstr "glissando non terminée" +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: global-context.cc:151 +#: font-config-scheme.cc:169 #, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »" + +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." + +#: font-config.cc:58 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." + +#: footnote-engraver.cc:110 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)." -#: gourlay-breaking.cc:195 +#: general-scheme.cc:390 #, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Démérites optionnels: %f" +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »" + +#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0" + +#: glissando-engraver.cc:158 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" + +#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 +msgid "no music found in score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" + +#: global-context-scheme.cc:104 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: gourlay-breaking.cc:200 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré" +#: global-context-scheme.cc:126 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoré" +msgstr "\\%s ignoré(e)" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "\\%s implicite ajouté" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" + +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" + +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "" +"L'objet graphique (Grob) « %s »\n" +" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" + +#: grob-property.cc:35 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu." -#: hairpin.cc:98 +#: hairpin.cc:254 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: hairpin.cc:99 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:57 -msgid "Don't have that many brackets." -msgstr "N'a pas autant de crochets." +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:66 -msgid "Conflicting note group events." -msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels." - -#: hyphen-engraver.cc:96 +#: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: hyphen-engraver.cc:110 +#: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:50 -msgid "include files are not allowed" -msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis" +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: input.cc:99 -msgid "non fatal error: " -msgstr "pas une erreur fatale: " +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240 +#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55 -#, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +#: key-engraver.cc:198 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure." -#: input-file-results.cc:142 +#: key-signature-interface.cc:77 #, c-format -msgid "Now processing `%s'" -msgstr "« %s » maintenant en traitement" +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »" -#: key-performer.cc:90 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" -#: kpath.cc:75 -#, c-format -msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début de la ligature" -#: ligature-engraver.cc:152 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature" +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131 +msgid "already have a ligature" +msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:158 +#: ligature-engraver.cc:109 msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" - -#: ligature-engraver.cc:184 -msgid "already have a ligature" -msgstr "a déjà une ligature" +msgstr "pas de borne à droite" -#: ligature-engraver.cc:200 +#: ligature-engraver.cc:140 msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:255 +#: ligature-engraver.cc:184 msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligature non terminée" +msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:279 +#: ligature-engraver.cc:211 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:280 +#: ligature-engraver.cc:212 msgid "ligature was started here" -msgstr "ligature a débuté ici" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:88 +#: lily-guile.cc:93 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" + +#: lily-guile.cc:416 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" + +#: lily-guile.cc:419 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "Probable faute de frappe" + +#: lily-guile.cc:426 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "affectation faite malgré tout" + +#: lily-guile.cc:438 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#: lily-lexer.cc:255 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" + +#: lily-lexer.cc:282 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" + +#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" -#: lily-guile.cc:584 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)." +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "" +"Modification du répertoire de travail pour\n" +" « %s »" -#: lily-guile.cc:587 -msgid "Perhaps you made a typing error?" -msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?" +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "" +"impossible d'accéder au répertoire\n" +" « %s »" -#: lily-guile.cc:593 -msgid "Doing assignment anyway." -msgstr "Affectation faite malgré tout." +#: lily-parser-scheme.cc:99 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "" +"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n" +" « %s »" -#: lily-guile.cc:607 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »" +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:208 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser-scheme.cc:239 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser.cc:109 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." + +#: line-spanner.cc:373 +msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." +msgstr "L'extrémité gauche de la ligne de prolongation se retrouve après la droite." -#: lookup.cc:169 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics." -#: lookup.cc:174 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" + +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "" +"Syllabe sans note de rattachement.\n" +" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." -#: main.cc:100 +#: main.cc:101 +#, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n" -"Invoquez « lilypond-bin --warranty » pour plus de détails.\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n" +"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:106 +#: main.cc:107 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n" -"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" -"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -"USA.\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n" +"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: main.cc:141 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" + +#: main.cc:142 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." +msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:135 +#: main.cc:146 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:136 -msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide" +#: main.cc:146 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluation du code Scheme" + +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:149 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" + +#: main.cc:149 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "" +"produire FORMAT...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:139 -msgid "use output format EXT" -msgstr "utiliser le format de sortie EXT" +#: main.cc:150 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:141 +#: main.cc:151 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" + +#: main.cc:152 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" + +#: main.cc:155 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" -#: main.cc:141 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" +#: main.cc:155 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé RACINE.CHAMP" -#: main.cc:142 +#: main.cc:158 msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" + +#: main.cc:159 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" + +#: main.cc:162 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP" + +#: main.cc:162 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" + +#: main.cc:167 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG." -#: main.cc:143 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" +#: main.cc:171 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:144 -msgid "write Makefile dependencies" -msgstr "écrire les dépendances pour Makefile" +#: main.cc:172 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: main.cc:147 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" +#: main.cc:173 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "" +"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n" +"(équivalent à loglevel=ERROR)" -#: main.cc:148 -msgid "run in safe mode" -msgstr "exécuter en mode sécuritaire" +#: main.cc:175 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)" -#: main.cc:171 +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:242 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" -"Copyright © %s écrit par\n" +"Copyright © %s détenu par\n" "%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:197 +#: main.cc:269 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..." -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..." +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:199 -#, c-format +#: main.cc:271 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:201 -#, c-format +#: main.cc:273 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:203 +#: main.cc:275 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:369 -#, c-format -msgid "This option is for developers only." -msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement." +#: main.cc:277 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: main.cc:370 +#: main.cc:331 #, c-format -msgid "Read the sources for more information." -msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information." - -#: mensural-ligature.cc:183 -msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception" - -#: mensural-ligature.cc:193 -msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)" -msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:259 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: mensural-ligature-engraver.cc:279 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:302 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:312 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée" - -#: midi-item.cc:153 +#: main.cc:345 #, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »" - -#: midi-item.cc:257 -msgid "silly pitch" -msgstr "ton bizarre" +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: midi-item.cc:273 +#: main.cc:347 #, c-format -msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal." +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: midi-stream.cc:40 +#: main.cc:362 #, c-format -msgid "could not write file: `%s'" -msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »" +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: my-lily-lexer.cc:185 +#: main.cc:364 #, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: my-lily-lexer.cc:207 +#: main.cc:372 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" - -#: my-lily-parser.cc:45 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." - -#: my-lily-parser.cc:57 -msgid "Braces don't match" -msgstr "Accolades non pairées" - -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:155 -msgid "music for the martians." -msgstr "musique pour les martiens." - -#: new-fingering-engraver.cc:235 -msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." -msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières." +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172 +#: main.cc:379 #, c-format -msgid "cannot find Voice: %s" -msgstr "ne peut repérer les Voix: %s" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s" -#: note-collision.cc:384 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." - -#: note-head.cc:139 +#: main.cc:385 #, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "tête de note `%s' non repérée" +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s" -#: paper-def.cc:73 +#: main.cc:391 #, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "sortie sur papier vers « %s »..." +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s" -#: paper-score.cc:72 +#: main.cc:639 #, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) " - -#: paper-score.cc:76 -msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" -#: parse-scm.cc:81 -msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:156 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: percent-repeat-engraver.cc:110 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." +#: mark-engraver.cc:162 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »." -#: percent-repeat-engraver.cc:164 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "pourcentage de répétition non terminé" +#: mensural-ligature-engraver.cc:96 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage" -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" +#: mensural-ligature-engraver.cc:123 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " +#: mensural-ligature-engraver.cc:137 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: performance.cc:94 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur: " +#: mensural-ligature-engraver.cc:148 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: performance.cc:114 -msgid "at " -msgstr "à " +#: mensural-ligature-engraver.cc:159 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: performance.cc:172 -#, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." +#: mensural-ligature-engraver.cc:202 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: phrasing-slur-engraver.cc:105 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "phrase de liaison non terminée" +#: mensural-ligature-engraver.cc:212 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: phrasing-slur-engraver.cc:123 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" +#: mensural-ligature-engraver.cc:232 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: piano-pedal-engraver.cc:238 -msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. " -msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée." +#: mensural-ligature-engraver.cc:387 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268 -#: piano-pedal-performer.cc:82 +#: midi-item.cc:89 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:321 -#, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »" +#: midi-item.cc:161 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite." -#: property-iterator.cc:94 +#: midi-stream.cc:39 #, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »" +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n" +" %s" -#: quote-iterator.cc:181 +#: midi-stream.cc:55 #, c-format -msgid "In quotation: junking event %s" -msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »" -#: relative-octave-check.cc:25 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: " +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." -#: rest.cc:137 -#, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "reste « %s » non repéré" +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." -#: rest-collision.cc:145 -msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision." +#: multi-measure-rest.cc:138 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "" +"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n" +"Retour à des pauses." -#: rest-collision.cc:193 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de pauses en collision" +#: multi-measure-rest.cc:328 +msgid "Using naive multi measure rest spacing." +msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure." -#: scm-option.cc:52 +#: music.cc:150 #, c-format -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "" +"Échec de vérification d'octave.\n" +"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: scm-option.cc:54 -#, c-format -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly" +#: music.cc:219 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(hauteur normalisée)" -#: scm-option.cc:56 +#: music.cc:223 #, c-format -msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement." +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#: scm-option.cc:58 +#: new-dynamic-engraver.cc:168 #, c-format -msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes." +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#: scm-option.cc:60 +#: new-dynamic-engraver.cc:233 #, c-format -msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminé(e)" -#: scm-option.cc:62 -#, c-format -msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:" +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles" -#: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "Option interne inconnue!" +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#: score.cc:125 -msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interprétation en cours de la musique..." +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#: score.cc:135 -msgid "Need music in a score" -msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" +#: note-collision.cc:496 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." -#: score.cc:145 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" +#: note-column.cc:147 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#: score-engraver.cc:103 +#: note-head.cc:95 #, c-format -msgid "can't find `%s'" -msgstr "ne peut trouver « %s »" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" -#: score-engraver.cc:104 -msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" -msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon" +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: score-engraver.cc:189 +#: open-type-font.cc:44 #, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "clef sans borne « %s »" +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: script-engraver.cc:96 -msgid "Don't know how to interpret articulation:" -msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation:" - -#: script-engraver.cc:97 -msgid "Scheme encoding: " -msgstr "Schème d'encodage: " - -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..." - -#: simple-spacer.cc:248 +#: open-type-font.cc:48 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" - -#: slur-engraver.cc:121 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" - -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start event? -#: slur-engraver.cc:139 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: source-file.cc:68 +#: open-type-font.cc:53 #, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "Erreur FreeType : %s" -#: spacing-spanner.cc:385 +#: open-type-font.cc:110 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "La plus courte durée globale est %s" +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: spring-smob.cc:32 +#: open-type-font.cc:112 #, c-format -msgid "#" -msgstr "#" +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: stem.cc:119 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" - -#: stem.cc:648 +#: open-type-font.cc:187 #, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "fanion `%s' non repéré" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: stem.cc:661 +#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "force du fanion `%s' non repéré" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: stem-engraver.cc:97 -msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "durée du tremolo est trop longue" +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." + +#: optimal-page-breaking.cc:85 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré" + +#: optimal-page-breaking.cc:105 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#: stem-engraver.cc:128 +#: optimal-page-breaking.cc:107 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)" +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#: stem-engraver.cc:129 -msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?" +#: optimal-page-breaking.cc:109 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..." -#: system.cc:181 +#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Éléments dénombrés %d." +msgid "trying %d systems" +msgstr "tentative pour %d systèmes" -#: system.cc:335 +#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Compteur grob %d" +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" -#: system.cc:349 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des bris de lignes..." +#: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: paper-score.cc:162 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." + +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "" +"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: text-spanner-engraver.cc:65 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "" +"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: text-spanner-engraver.cc:79 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" +#: page-breaking.cc:277 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "" +"systems-per-page non défini :\n" +" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" -#: text-spanner-engraver.cc:143 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "texte de clef non terminé" +#: page-breaking.cc:282 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "" +"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" +" tous deux seront ignorés" -#: tfm.cc:83 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" +#: page-layout-problem.cc:403 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page." -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:108 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" +#: page-layout-problem.cc:732 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "" +"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n" +" justification demandée, mais page déjà compressée" -#: tfm-reader.cc:142 +#: page-layout-problem.cc:735 #, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f" -#: tie-engraver.cc:164 -msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" +#: page-layout-problem.cc:737 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "compression de la musique pour que cela tienne" -#: time-scaled-music-iterator.cc:24 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" +#: page-layout-problem.cc:1197 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:95 +#: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "" +"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n" +"coupure entre %d et %d" -#. -#. Todo: should make typecheck? -#. -#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. -#. -#: time-signature-engraver.cc:57 -#, c-format -msgid "Found strange time signature %d/%d." -msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d." +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "" +"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: translator-ctors.cc:53 +#: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: translator-group.cc:108 +#: page-turn-page-breaking.cc:300 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" - -#: tuplet-bracket.cc:448 -msgid "Killing tuplet bracket across linebreak." -msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne." - -#: vaticana-ligature.cc:92 -msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "vaticana ascendant de style flexa" +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: vaticana-ligature.cc:181 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)" +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr " démérites : %f" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:342 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format -msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" -msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné" +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:572 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format -msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: volta-engraver.cc:140 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "Aucune clef volta pour terminer" +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr " coupure précédente : %d" -#: volta-engraver.cc:151 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." +#: pango-font.cc:205 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »" -#: volta-engraver.cc:155 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." +#: pango-font.cc:242 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript" -#: parser.yy:114 -msgid "Tag must be symbol or list of symbols." -msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles." +#: pango-font.cc:291 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: parser.yy:513 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#: paper-book.cc:214 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" -#: parser.yy:776 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives." +#: paper-book.cc:233 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" -#: parser.yy:857 parser.yy:864 -msgid "\\applycontext takes function argument" -msgstr "\\applycontext nécessite un argument de fonction" +#: paper-column-engraver.cc:261 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." -#: parser.yy:1014 -msgid "\\apply takes function argument" -msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction" +#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: parser.yy:1377 -msgid "Can't find music" -msgstr "ne peut trouver la musique" +#: paper-score.cc:134 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: parser.yy:1495 -msgid "Second argument must be pitch list." -msgstr "Le second argument doit être une liste de tons." +#: paper-score.cc:138 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parser.yy:1532 parser.yy:1537 parser.yy:2070 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" +#: parse-scm.cc:121 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: parser.yy:1622 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau" -#: parser.yy:1829 parser.yy:1884 +#: pdf-scheme.cc:50 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée: %d" - -#: parser.yy:1980 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" - -#: parser.yy:2085 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "" +"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n" +" %s" -#: parser.yy:2232 -msgid "need integer number arg" -msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: parser.yy:2383 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" +#: performance.cc:54 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#: lexer.ll:184 +#: performance.cc:82 #, c-format -msgid "input renamed to: `%s'" -msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »" - -#: lexer.ll:210 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" - -#: lexer.ll:225 -msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput n,est pas permis en dehord des fichiers init" +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: lexer.ll:249 +#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102 #, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d" -#. backup rule -#: lexer.ll:258 -msgid "Missing end quote" -msgstr "Caractère de fin de citation manquant" +#: phrasing-slur-engraver.cc:175 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#: lexer.ll:400 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?" +#: phrasing-slur-engraver.cc:210 +msgid "cannot end phrasing slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé" -#: lexer.ll:501 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: phrasing-slur-engraver.cc:230 +msgid "already have phrasing slur" +msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé" -#: lexer.ll:584 +#: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide: « %c »" +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld" -#: lexer.ll:656 lexer.ll:657 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: lexer.ll:754 lexer.ll:755 +#: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" - -#: lexer.ll:755 lexer.ll:756 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly" - -#~ msgid " 1998--2003" -#~ msgstr " 1998--2003" - -#~ msgid " 2001--2004" -#~ msgstr " 2001--2004" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" -#~ "NO WARRANTY." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel est fourni sans GARANTIE." - -#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -#~ msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée" - -#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." - -#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." -#~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Renamed input to `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "L'entrée a été renommé à « %s »\n" - -#~ msgid "verbose" -#~ msgstr "mode explicatif" +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#~ msgid "write ouput to FILE" -#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" - -#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré" - -#~ msgid "can't find character number: %d" -#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" - -#~ msgid "can't find character called: `%s'" -#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" - -#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée." - -#~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" - -#~ msgid "" -#~ "Skipped something?\n" -#~ "Grob %s ended before I expected it to end." -#~ msgstr "" -#~ "Quelque chose a été escamoté?\n" -#~ "%s terminé avant la fin attendue." - -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré" +#: program-option-scheme.cc:235 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#~ msgid "Score contains errors; will not process it" -#~ msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" +#: property-iterator.cc:93 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" -#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" +#: relocate.cc:52 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:73 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -#~ "the GNU Project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n" -#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n" -#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (ajout)\n" -#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé" +#: relocate.cc:124 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s" -#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -#~ msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé" +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s" -#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -#~ msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé" +#: relocate.cc:146 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s" -#~ msgid "silly duration" -#~ msgstr "durée ridicule" +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n" -#~ msgid "Outputting Score, defined at: " -#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " +#: relocate.cc:192 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n" -#~ msgid "I'm one myself: `%s'" -#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" +#: relocate.cc:208 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#~ msgid "none of these in my family: `%s'" -#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" +#: relocate.cc:235 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#~ msgid "from musical definition: %s" -#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s" +#: relocate.cc:360 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#~ msgid "unterminated pedal bracket" -#~ msgstr "accolades des pédales non complétées" +#: relocate.cc:364 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/" -#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" +#: relocate.cc:394 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique" -#~ msgid "No ties were created!" -#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!" +#: rest-collision.cc:146 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Contient déjà: « %s »" +#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#~ msgid "Not adding translator: `%s'" -#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +#: rest.cc:192 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé" +#: score-engraver.cc:78 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé" +#: score-engraver.cc:80 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." -#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" -#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré" +#: score-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -#~ msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#~ msgid "Expecting musical-pitch value" -#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu" +#: score.cc:172 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#~ msgid "Must have duration object" -#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" +#: score.cc:173 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#~ msgid "white expected" -#~ msgstr "blanche attendue" +#: score.cc:178 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" -#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:113 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" -#~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" -#~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »" +#: script-engraver.cc:114 +msgid " scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" +#: skyline-pair.cc:131 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline" -#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" -#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" +#: slur-engraver.cc:176 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" -#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" +#: slur-engraver.cc:211 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid "%b: build root" -#~ msgstr "%b: construit la racine" +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-engraver.cc:231 +msgid "already have slur" +msgstr "une liaison est déjà en place" -#~ msgid "%n: package name" -#~ msgstr "%n: nom du package" +#: slur.cc:430 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" -#~ msgid "%r: release directory" -#~ msgstr "%r: répertoire de production de version" +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#~ msgid "%t: tarball" -#~ msgstr "%t: tarball" +#: staff-performer.cc:275 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#~ msgid "%v: package version" -#~ msgstr "%v: version du package" +#: staff-performer.cc:276 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" -#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" +#: stem-engraver.cc:110 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo trop longue" -#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" +#: stem-engraver.cc:162 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)" -#~ msgid "remove previous build" -#~ msgstr "enlever la construction précédente" +#: stem-engraver.cc:165 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#~ msgid "fetch and build URL [%s]" -#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#~ msgid "latest is: %s" -#~ msgstr "le plus à jour est: %s" +#: system.cc:200 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "%d éléments dénombrés." -#~ msgid "Fetching `%s'..." -#~ msgstr "Recherche de « %s »..." +#: system.cc:480 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés." -#~ msgid "Building `%s'..." -#~ msgstr "Construction de « %s »..." +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:129 +#, c-format +msgid "Cyclic markup detected: %s" +msgstr "Markup avec référence circulaire : %s" -#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:142 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "" +"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n" +"Markup : %s" -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "This was the other key definition." -#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé" +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "extension de texte déjà présente" -#~ msgid ", at " -#~ msgstr ", à " +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension de texte non terminée" -#~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme" +#: tie-engraver.cc:117 +msgid "unterminated tie" +msgstr "liaison de prolongation non terminée" -#~ msgid "(left_head == 0)" -#~ msgstr "(left_head == 0)" +#: tie-engraver.cc:348 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "undefined left_head" -#~ msgstr "left_head indéfini" +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#~ msgid "(right_head == 0)" -#~ msgstr "(right_head == 0)" +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:122 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "" +"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n" +" retour à un style numérique." -#~ msgid "undefined right_head" -#~ msgstr "right_head indéfini" +#: translator-ctors.cc:65 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" -#~ msgid "junking lonely porrectus" -#~ msgstr "porrectus rebut isolé" +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" -#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural" +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "« %s » inconnu(e)" -#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n" -#~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" +#: translator.cc:326 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." +#: translator.cc:327 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?" +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "" +"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n" +"réindexé sur 0" -#~ msgid "Text_spanner too small" -#~ msgstr "Text_spanner trop petit" +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" -#~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" +#: tuplet-engraver.cc:110 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#~ msgid " % logstr))" -#~ msgstr " % logstr))" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "" +"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n" +"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée." -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "ne peut produire le fichier map" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "" +"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n" +"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes." -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul" -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "%d arguments attendus" +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: volta-engraver.cc:120 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" +#: volta-engraver.cc:124 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#~ msgid "weird beam vertical offset" -#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau" +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »" +#: parser.yy:161 parser.yy:175 +msgid "Too much lookahead" +msgstr "Trop d'anticipation" -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" +#: parser.yy:835 parser.yy:1284 +msgid "not a context mod" +msgstr "ceci n'est pas un module de contexte" -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale." +#: parser.yy:1027 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#: parser.yy:1051 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" +#: parser.yy:1204 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Expression non musicale ignorée" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole" +#: parser.yy:2044 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique" +#: parser.yy:2057 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne" +#: parser.yy:2261 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "événement non rythmique" -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale" +#: parser.yy:2357 parser.yy:2362 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric." -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." +#: parser.yy:2477 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n" -#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" +#: parser.yy:2637 parser.yy:2681 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "%d n'est pas une durée" -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#: parser.yy:2800 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note." -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" +#: parser.yy:2855 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord." -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#: parser.yy:3115 +msgid "not a markup" +msgstr "n'est pas un « markup »" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" +#: lexer.ll:218 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 dans le quart: %d" +#: lexer.ll:221 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." +#: lexer.ll:279 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "piste %d:" +#: lexer.ll:296 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Création des voix..." +#: lexer.ll:300 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "piste " +#: lexer.ll:304 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..." +#: lexer.ll:327 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..." +#: lexer.ll:351 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantification des colonnes..." +#: lexer.ll:377 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Initialisation des colonnes" +#. backup rule +#: lexer.ll:387 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% MIDI copyright:" +#: lexer.ll:558 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?" -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% MIDI instrument:" +#: lexer.ll:672 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un « markup ». Manquerait-il une espace ?" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d" +#: lexer.ll:684 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Créateur: " +#: lexer.ll:782 +#, c-format +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "caractère invalide : « %s »" -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatiquement généré" +#: lexer.ll:903 lexer.ll:904 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " +#: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "la source n'est pas en UTF-8" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384" +#: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ;\n" +"le plus ancien pouvant être supporté est %s" + +#: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" + +#: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" + +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Appel de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "échec de « ~a » (~a)\n" + +#: backend-library.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Conversion à « ~a »...\n" + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:99 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#: backend-library.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..." + +#: backend-library.scm:187 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "absence d'expression stencil « ~S »" + +#: chord-entry.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole « ~S » redéfini" + +#: define-event-classes.scm:67 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »" + +#: define-markup-commands.scm:887 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:2614 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »" + +#: define-markup-commands.scm:3040 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" + +#: define-markup-commands.scm:3041 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" + +#: define-markup-commands.scm:3194 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-music-types.scm:765 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" + +#: define-music-types.scm:768 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:787 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" + +#: define-music-types.scm:788 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "" +"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n" +" prises en charge" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" +#: define-note-names.scm:962 +msgid "Select note names language." +msgstr "Sélection de la langue des noms de note." -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32" +#: define-note-names.scm:968 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..." -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut" +#: define-note-names.scm:971 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "" +"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n" +" Abandon." + +#: document-backend.scm:132 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »" + +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:59 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:188 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "travailler en silence" +#: documentation-lib.scm:209 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" + +#: flag-styles.scm:151 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" + +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." + +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »" + +#: framework-ps.scm:311 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:336 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:686 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: lily-library.scm:299 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod" + +#: lily-library.scm:349 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a" + +#: lily-library.scm:365 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def" + +#: lily-library.scm:892 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n" +"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" +"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." + +#: lily-library.scm:966 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" + +#: lily-library.scm:991 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +" ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts" +#: lily-library.scm:997 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "définir la plus petite durée" +#: lily.scm:234 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "ne pas dater la sortie" +#: lily.scm:237 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "assumer aucune note double pointée" +#: lily.scm:297 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver « ~A »" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]" +#: lily.scm:708 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond" +#: lily.scm:709 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" +#: lily.scm:771 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a" -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" +#: lily.scm:774 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:796 lily.scm:882 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers ~S" + +#: lily.scm:873 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..." + +#: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Appel de « ~a »...\n" + +#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a." + +#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "" +"type d'argument erroné pour ~a.\n" +" Attendait ~a, ~s trouvé" -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +#: ly-syntax-constructors.scm:188 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +#: markup-macros.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "" +"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n" +" ~S" -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" +#: markup-macros.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "" +"Argument invalide à la position ~A.\n" +" ~A requis, trouvé ~S ." -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée" +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue" +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer" -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête" +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer" -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "format MIDI invalide" +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer" -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "nombre invalide de pistes" +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques" +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d" +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "état d'exécution invalide" +#: music-functions.scm:272 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." + +#: music-functions.scm:303 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:689 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Mauvaise répétition d'accord" + +#: music-functions.scm:724 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" + +#: music-functions.scm:1042 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:1180 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." + +#: music-functions.scm:1240 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Octave inconnue : « ~S »" + +#: music-functions.scm:1241 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1578 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "line-join-style inconnu : ~S" + +#: output-svg.scm:47 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini(e)" + +#: output-svg.scm:157 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-svg.scm:237 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" + +#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable." + +#: paper.scm:120 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:315 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:327 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Format de papier inconnu : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:342 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "erreur dans #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:598 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » " + +#: ps-to-png.scm:70 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" + +#: to-xml.scm:191 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" + +#: translation-functions.scm:359 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif" + +#: translation-functions.scm:362 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »" + +#: translation-functions.scm:413 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "" +"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n" +" corde « ~a » hauteur « ~a »" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté" +#: translation-functions.scm:431 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie." -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "événement MIDI invalide" +#: translation-functions.scm:443 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature." -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "piste MIDI attendue" +#: translation-functions.scm:466 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "longueur de piste invalide" +#: translation-functions.scm:571 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n" +" les seules disponibles sont : ~a"