X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=c642c85aef68535a62e7d1d212b3e6fa4b3e7547;hb=859d050f0220c0b45c52a37b9825482eec0fea8c;hp=fef158f64b5b2dccfbf1110a7a7047d3eab12bd2;hpb=94ccd9e7b18d183aff2036b1b0c4d644e67404e4;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fef158f64b..c642c85aef 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1145 +1,1730 @@ -# Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-19 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-31 13:53+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: fontextract.py:25 -#, fuzzy, python-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s" - -#: fontextract.py:70 +#: convertrules.py:12 #, python-format -msgid "Extracted %s" +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" + +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +"et faites la mise à jour manuellement." -#: fontextract.py:86 -#, fuzzy, python-format -msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" -#: lilylib.py:62 -msgid "lilylib module" -msgstr "module lilylib" +#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94 +#: warn.cc:48 input.cc:90 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" -#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 -#: main.cc:145 -msgid "print this help" -msgstr "afficher l'aide-mémoire" +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" -#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#: convertrules.py:58 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s obsolète" -#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" -#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085 +#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" -#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s" +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" -#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Erreur: %s" +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" -#: lilylib.py:132 -#, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Fin d'exécution (%d)... " +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" -#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2379 #, python-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER" +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" -#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: convertrules.py:290 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" -#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 -#: mup2ly.py:227 main.cc:215 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs to %s." -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s." +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" -#: lilylib.py:228 -#, python-format -msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s" +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" -#: lilylib.py:262 -#, python-format -msgid "Opening pipe `%s'" -msgstr "Ouverture du pipe `%s'" +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" -#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163 -#, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' échec (%d)" +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)" -#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:" +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" -#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 +#: convertrules.py:530 #, python-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Noms des identificateurs : %s" -#: lilylib.py:315 -#, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." -#: lilylib.py:334 +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 #, python-format -msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' a échoué (%s)" +msgid "%s property names" +msgstr "Nom des propriétés %s" -#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoré)" +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." -#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943 +#: convertrules.py:2190 #, python-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Nettoyage de %s..." +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" -#: lilylib.py:518 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s exited with status: %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" -#: convert-ly.py:32 -#, python-format -msgid "%s has been replaced by %s" +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1273 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" +"Nouveau mode relatif,\n" +"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n" +"nouvelle syntaxe d'accord" -#: convert-ly.py:33 +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1324 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "" +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" -#: convert-ly.py:34 -msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" +"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n" +"Résultats à vérifier !" -#: convert-ly.py:50 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..." +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires." -#: convert-ly.py:53 +#: convertrules.py:1407 msgid "" -"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" +"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n" +"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option" -#: convert-ly.py:59 +#: convertrules.py:1432 +#, python-format msgid "" -" -e, --edit edit in place\n" -" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -"file]\n" -" -h, --help print this help\n" -" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -v, --version print program version" -msgstr "" - -#: convert-ly.py:68 -#, fuzzy -msgid "Examples" -msgstr "Exemple:" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été localisé.\n" +"Éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." -#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 -#, fuzzy, c-format, python-format +#: convertrules.py:1446 msgid "" -"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" -"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" -"information.\n" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " -"License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous " -"certaines conditions\n" -"Invoquez « lilypond-bin --warranty » pour plus d'informations.\n" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" -#: convert-ly.py:2415 -msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "" +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties" -#: convert-ly.py:2418 -msgid "Try the texstrings backend" +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1628 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n" +"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." + +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." -#: convert-ly.py:2421 +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format -msgid "Do something like: %s" +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" -#: convert-ly.py:2424 -msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "" +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" -#: convert-ly.py:2502 -msgid "Applying conversion: " -msgstr "" +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" -#: convert-ly.py:2514 -#, python-format -msgid "%s: error while converting" -msgstr "" +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" -#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111 -msgid "Aborting" -msgstr "" +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" -#: convert-ly.py:2538 -#, fuzzy, python-format -msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Traitement de « %s »..." +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "Utilisation : %s" -#: convert-ly.py:2645 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: can't determine version for `%s'" -msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s" +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" -#: convert-ly.py:2654 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: skipping: `%s'" -msgstr "pas de telle configuration: « %s »" +#: convertrules.py:1925 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant le taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:2011 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo." -#: lilypond-book.py:71 -#, fuzzy +#: convertrules.py:2049 msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" -"Example usage:\n" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" "\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" -"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou " -"TexInfo.\n" -"Exemples d'usage:\n" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" "\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n" +" #(set-global-staff-size )\n" "\n" -#: lilypond-book.py:83 -msgid "FMT" -msgstr "" +#: convertrules.py:2069 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normaliser les autres identificateurs" -#: lilypond-book.py:84 -#, fuzzy +#: convertrules.py:2137 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2150 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." + +#: convertrules.py:2153 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." + +#: convertrules.py:2156 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" + +#: convertrules.py:2159 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" + +#: convertrules.py:2213 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2218 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglages des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2220 msgid "" -"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" -"\t\tlatex, html)" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" -"utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n" +"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" -#: lilypond-book.py:86 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTRE" +#: convertrules.py:2334 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" -#: lilypond-book.py:87 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" +#: convertrules.py:2338 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." -#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: convertrules.py:2359 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks." -#: lilypond-book.py:91 -msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche" +#: convertrules.py:2421 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout" -#: lilypond-book.py:93 -msgid "write output to DIR" -msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" +#: convertrules.py:2531 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" -#: lilypond-book.py:94 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMANDE" +#: convertrules.py:2578 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary." -#: lilypond-book.py:95 -msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..." +#: convertrules.py:2591 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist." -#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: convertrules.py:2646 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner." -#: lilypond-book.py:97 +#: convertrules.py:2647 +#, python-format msgid "" -"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n" -"\t must use this with dvips -h FILE" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Utilisation : \n" +"\n" +"%s" -#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 -msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode explicatif" - -#: lilypond-book.py:102 -msgid "print version information" -msgstr "afficher les informations de version" +#: convertrules.py:2686 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "" +"Utiliser #'style et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n" +"ou pointillées." -#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" +#: convertrules.py:2692 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n" -#: lilypond-book.py:610 -#, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "fichier non repéré: %s" +#: convertrules.py:2693 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" -#: lilypond-book.py:808 -#, fuzzy, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "option ly-option dépréciée: %s" +#: convertrules.py:2694 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." -#: lilypond-book.py:811 -#, fuzzy, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s" +#: convertrules.py:2730 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"le deuxième argument de metronomeMarkFormatter doit être une étiquette textuelle,\n" +"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details." -#: lilypond-book.py:815 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "option ly-option dépréciée: %s" +#: convertrules.py:2735 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" -#: lilypond-book.py:818 +#: convertrules.py:2736 #, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s" +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" -#: lilypond-book.py:837 -#, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s" +#: convertrules.py:2799 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n" -#: lilypond-book.py:1146 -#, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Filtre d'ouverture `%s'" +#: convertrules.py:2800 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" -#: lilypond-book.py:1309 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Écriture de snipplets..." +#: convertrules.py:2801 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." -#: lilypond-book.py:1314 -#, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: convertrules.py:2832 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "redéfinition de InnerStaffGroup.\n" -#: lilypond-book.py:1318 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Tous les snipplets sont à jour..." +#: convertrules.py:2838 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "redéfinition de InnerChoirStaff.\n" -#: lilypond-book.py:1328 -#, fuzzy, python-format -msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s" +#: convertrules.py:2851 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape. \n" -#: lilypond-book.py:1339 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is up to date." -msgstr "Tous les snipplets sont à jour..." +#: convertrules.py:2857 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" -#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319 +#: fontextract.py:25 #, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scannage de %s" -#: lilypond-book.py:1386 -msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output" +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" -#: lilypond-book.py:1390 +#: fontextract.py:85 #, python-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" -#: lilypond-book.py:1406 -msgid "Dissecting..." -msgstr "Dissection en cours..." +#: lilylib.py:91 lilylib.py:142 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Appel de « %s »" -#: lilypond-book.py:1436 +#: lilylib.py:93 lilylib.py:144 #, python-format -msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation en cours %s..." +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." -#: lilypond-book.py:1445 +#: lilylib.py:209 #, python-format -msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclustion: %s" +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" -#: lilypond-book.py:1459 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +#: musicexp.py:215 musicexp.py:220 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:482 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" -#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 +#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type! +#: musicexp.py:511 +msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" +msgstr "Les crochets de nolet indiquant le deux valeurs rythmiques ne sont pas implémentés ; utilisation du style par défaut" + +#: musicexp.py:656 #, python-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() indique: « %s »" +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" -#: lilypond-book.py:1549 -#, fuzzy, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +#: musicexp.py:665 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "réprise vide détectée" -#: lilypond-book.py:1565 -msgid "option --psfonts=FILE not used" -msgstr "" +#. no self.elements! +#: musicexp.py:835 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s" -#: lilypond-book.py:1566 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "" +#: musicexp.py:997 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." -#: lilypond-book.py:1569 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "" +#: musicexp.py:1455 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" -#: lilypond-pdfpc-helper.py:72 -msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -msgstr "" +#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96 +#: input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: lilypond-pdfpc-helper.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)." +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:357 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." -#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) -#. original_dir = os.getcwd () -#. keep_temp_dir_p = 0 -#: midi2ly.py:94 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond" +#: musicxml.py:375 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." -#: midi2ly.py:97 -msgid "print absolute pitches" -msgstr "afficher des tons absolus" +#: musicxml.py:431 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: musicxml.py:519 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n" -#: midi2ly.py:98 -msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR" +#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: midi2ly.py:99 -msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +#: abc2ly.py:1342 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" +msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) au format LilyPond.\n" -#: midi2ly.py:101 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ALT[:MINEUR]" +#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207 +#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156 +msgid "show version number and exit" +msgstr "afficher le numéro de version et quitter" -#: midi2ly.py:101 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138 +#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" -#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 +#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864 msgid "write output to FILE" msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: midi2ly.py:103 -msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifier le début de la note sur DUR" +#: abc2ly.py:1358 +msgid "be strict about success" +msgstr "être strict sur la réussite" -#: midi2ly.py:104 -msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUR*NUM/DEN" +#: abc2ly.py:1360 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC" -#: midi2ly.py:104 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN" +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214 +#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Signaler toute anomalie à \n" +"%s" + +#: convert-ly.py:33 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n" +"vers la version courante de LilyPond." -#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: midi2ly.py:108 -msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" +#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." -#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT: " +#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." -#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " +#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:91 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:94 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" -#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: convert-ly.py:98 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" -#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 +#: convert-ly.py:104 #, python-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" -#: midi2ly.py:1000 +#: convert-ly.py:110 #, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" -#: midi2ly.py:1031 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#: convert-ly.py:115 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" -#: midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +#: convert-ly.py:163 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " -#: mup2ly.py:70 -msgid "Convert mup to LilyPond source." -msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond" +#: convert-ly.py:176 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" -#: mup2ly.py:73 -msgid "debug" -msgstr "débug" +#: convert-ly.py:178 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" -#: mup2ly.py:74 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]" +#: convert-ly.py:199 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: mup2ly.py:77 -msgid "only pre-process" -msgstr "pré-traitement seulement" +#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59 +#, c-format, python-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" -#: mup2ly.py:1075 +#: convert-ly.py:296 #, python-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" -#: mup2ly.py:1300 +#: etf2ly.py:1179 #, python-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Traitement de « %s »..." - -#. ugr. -#: ps2png.py:36 -msgid "Convert PostScript to PNG image." -msgstr "Convertir le Postscript en image PNG" +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: ps2png.py:43 -msgid "PAPER" +#: etf2ly.py:1180 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n" +"exploitable.\n" + +#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" -#: ps2png.py:43 -msgid "use papersize PAPER" +#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" + +#: lilypond-book.py:69 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "" +"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n" +"texinfo ou Docbook." -#: ps2png.py:44 -msgid "RES" -msgstr "RES" +#: lilypond-book.py:76 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" -#: ps2png.py:44 -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation" +#: lilypond-book.py:84 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." -#: ps2png.py:76 +#: lilypond-book.py:115 #, python-format -msgid "Wrote `%s'" -msgstr "A écrit « %s »" +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: getopt-long.cc:143 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +#: lilypond-book.py:125 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" -#: getopt-long.cc:147 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument" +#: lilypond-book.py:128 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']" -#: getopt-long.cc:151 -#, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: « %s »" +#: lilypond-book.py:132 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n" +"html, docbook)" -#: getopt-long.cc:158 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" +#: lilypond-book.py:133 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: warn.cc:64 grob.cc:632 -#, c-format -msgid "programming error: %s" -msgstr "erreur de programmation: %s" +#: lilypond-book.py:140 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" -#: warn.cc:65 -#, fuzzy -msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "Poursuite; croisons les doigts" +#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166 +#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" -#. -#. todo i18n. -#. -#: kpath.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't dlopen: %s: %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +#: lilypond-book.py:146 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" -#: kpath.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "install package: %s or %s" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" +#: lilypond-book.py:153 +msgid "run executable PROG instead of latex" +msgstr "lancer l'exécutable PROG plutôt que latex" -#: kpath.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such symbol: %s: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +#: lilypond-book.py:154 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" -#: kpath.c:179 -#, c-format -msgid "error opening kpathsea library" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:159 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" -#: kpath.c:180 -#, c-format -msgid "aborting" +#: lilypond-book.py:161 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" +"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n" +"de mesures (en mm)" -#: accidental-engraver.cc:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" -"Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" +#: lilypond-book.py:165 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" -#: accidental-engraver.cc:263 -#, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "option inconnue et accidentelle: %s" +#: lilypond-book.py:171 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas de sortie lilypond" -#: accidental-engraver.cc:279 -#, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:177 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas d'image PNG pour les fichiers EPS" -#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 -#, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "accidentel `%s' non repéré" +#: lilypond-book.py:183 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "écrire les fichiers lily-XXX dans RÉP, et lier à --output rép" -#: afm.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »" +#: lilypond-book.py:188 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" -#. FIXME: broken sentence -#: all-font-metrics.cc:176 -#, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »" +#: lilypond-book.py:189 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." -#: all-font-metrics.cc:178 -#, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ne concorde pas: « %s »" +#: lilypond-book.py:196 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: all-font-metrics.cc:184 -msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -msgstr "" -"Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm." +#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157 +msgid "be verbose" +msgstr "Passer en mode verbeux" -#: all-font-metrics.cc:186 -msgid "Rerun with -V to show font paths." +#: lilypond-book.py:871 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: lilypond-book.py:1142 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1144 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1147 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" + +#: lilypond-book.py:1149 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" + +#: lilypond-book.py:1167 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: lilypond-book.py:1604 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »" + +#: lilypond-book.py:1621 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: lilypond-book.py:1622 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" + +#: lilypond-book.py:1684 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: lilypond-book.py:1784 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:1790 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:1796 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1830 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour %s" + +#: lilypond-book.py:1841 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." + +#: lilypond-book.py:1855 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:1913 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" + +#: lilypond-book.py:1917 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." + +#: lilypond-book.py:1937 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:1953 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." + +#: lilypond-book.py:1962 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:1974 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " + +#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:88 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:833 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." + +#: midi2ly.py:846 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:851 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "afficher des tons absolus" + +#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:854 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:857 +msgid "print explicit durations" +msgstr "écrire des durées explicites" + +#: midi2ly.py:861 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:862 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:867 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:870 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:873 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:885 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" + +#: midi2ly.py:888 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: midi2ly.py:908 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." + +#: musicxml2ly.py:343 +msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par Dolet 3.4 pour Sibelius et contenant des \n" +"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n" +"MusicXML seront ignorées" + +#: musicxml2ly.py:346 +msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par Noteworthy Composer's nwc2xml et contenant des \n" +"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n" +"MusicXML seront ignorées" + +#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" + +#: musicxml2ly.py:594 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:613 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; \n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:868 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de trouver l'armure." + +#: musicxml2ly.py:895 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »" + +#: musicxml2ly.py:968 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1062 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:1072 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" + +#: musicxml2ly.py:1498 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1503 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour \n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." + +#: musicxml2ly.py:1703 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:1849 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu. \n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1853 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" + +#: musicxml2ly.py:1994 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" + +#: musicxml2ly.py:2134 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" + +#: musicxml2ly.py:2205 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" + +#: musicxml2ly.py:2314 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2324 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer" + +#: musicxml2ly.py:2327 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2455 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml" + +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPnd.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" + +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2009 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2009 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" + +#: musicxml2ly.py:2601 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n" +"et de temps processeur." + +#: musicxml2ly.py:2607 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" + +#: musicxml2ly.py:2613 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)" + +#: musicxml2ly.py:2618 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu" + +#: musicxml2ly.py:2621 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" + +#: musicxml2ly.py:2623 +msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +msgstr "" +"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n" +"comme « deutsch » pour deutsch.ly" + +#: musicxml2ly.py:2629 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" -"Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes." +"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n" +"nuances, etc." + +#: musicxml2ly.py:2635 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne pas convertir les informations de ligature ; \n" +"laisser LilyPond gérer les ligatures automatiques" + +#: musicxml2ly.py:2643 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produire la sortie dans FICHIER (stdout si -)" + +#: musicxml2ly.py:2726 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list" + +#: musicxml2ly.py:2788 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes" -#: all-font-metrics.cc:188 -msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#: musicxml2ly.py:2791 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" -"Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé. \n" +"Extraction des données MusicXML brutes" + +#: musicxml2ly.py:2821 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." + +#: musicxml2ly.py:2823 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..." + +#: musicxml2ly.py:2856 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: all-font-metrics.cc:297 +#: musicxml2ly.py:2922 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »" + +#: getopt-long.cc:140 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: all-font-metrics.cc:298 -#, fuzzy -msgid "loading default font" -msgstr "Chargement de la fonte par défaut" +#: getopt-long.cc:144 +#, c-format +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: all-font-metrics.cc:313 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »" +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 -#, fuzzy -msgid "giving up" -msgstr "Abandon" +#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" + +#: warn.cc:69 input.cc:83 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." + +#: accidental-engraver.cc:298 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" + +#: accidental-engraver.cc:328 +#, c-format +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" + +#: accidental.cc:187 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" + +#: accidental.cc:202 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" + +#: align-interface.cc:305 +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe" -#: apply-context-iterator.cc:33 +#: all-font-metrics.cc:143 +#, c-format +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" + +#: apply-context-iterator.cc:31 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "\\applycontext l'argument n'est pas une procédure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: axis-group-engraver.cc:112 -#, fuzzy +#: axis-group-engraver.cc:78 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "" -"Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent.\n" -"Avez-vous deux Axis_group_engravers?\n" -"Abandon de ce groupe vertical." +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: axis-group-engraver.cc:113 +#: axis-group-engraver.cc:79 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: axis-group-engraver.cc:114 +#: axis-group-engraver.cc:80 msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" + +#: axis-group-interface.cc:532 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +"Placé par défaut au dessus." -#: bar-check-iterator.cc:70 +#: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du barcheck à: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: beam-engraver.cc:136 +#: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" -msgstr "faisceau déjà présent" +msgstr "lien déjà présent" -#: beam-engraver.cc:205 +#: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" -msgstr "faisceau non terminé" +msgstr "lien non terminé" -#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique" - -#: beam-engraver.cc:251 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" #: beam-engraver.cc:252 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" + +#: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" -msgstr "faisceau a débuté ici" +msgstr "le lien a débuté ici" -#: beam.cc:142 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles" +#: beam-quanting.cc:307 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: beam.cc:147 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges" +#: beam.cc:160 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" -#: beam.cc:988 +#: beam.cc:1078 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" -"pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente " -"de faisceau" +"pas de configuration initiale viable repérée : \n" +"la pente du lien pourrait être inesthétique." -#: break-align-interface.cc:205 +#: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »" +msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" -#: change-iterator.cc:22 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" +#: change-iterator.cc:23 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:81 -#, fuzzy -msgid "can't find context to switch to" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" +#: change-iterator.cc:82 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#: change-iterator.cc:91 +#, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" #. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:94 +#: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:94 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:131 +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de tremolo non terminé" +msgstr "accord en tremolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "aucun pour l'impression de tremolos" +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)" -#: clef.cc:57 +#: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé `%s' non repéré" +msgstr "clé `%s' introuvable" -#: cluster.cc:118 +#: cluster.cc:110 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "style de groupement inconnu « %s »" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: cluster.cc:144 -#, fuzzy +#: cluster.cc:147 msgid "junking empty cluster" -msgstr "porrectus rebut isolé" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "obtenu: ptr=%ul" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:93 -#, fuzzy -msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "distance=%f" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 +#, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: context-def.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »" +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: context-def.cc:285 +#: context-def.cc:130 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »" -#: context-property.cc:111 +#: context-property.cc:32 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "" +msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" + +#: context.cc:139 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +#: context.cc:197 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: context.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +#: context.cc:259 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" -#: context.cc:301 +#: context.cc:390 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: custos.cc:83 +#: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' non repéré" +msgstr "custode « %s » introuvable" + +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" + +#: dispatcher.cc:78 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" + +#: dots.cc:37 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: dynamic-engraver.cc:186 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" -#: dynamic-engraver.cc:180 +#: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:182 +#: dynamic-engraver.cc:197 msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +msgstr "crescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:185 -#, fuzzy +#: dynamic-engraver.cc:200 msgid "cresc starts here" -msgstr "Crescendo a débuté ici" +msgstr "le crescendo débute ici" -#: dynamic-engraver.cc:304 +#: dynamic-engraver.cc:328 msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé" - -#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "junking event: `%s'" -msgstr "Événement rebut: « %s »" +msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +msgstr "prolongation non terminée" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées" +#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:23 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "" +#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:26 -msgid "initializing FontConfig" -msgstr "" +#: font-config-scheme.cc:156 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:47 +#: font-config-scheme.cc:158 #, c-format -msgid "adding lilypond directory: %s" -msgstr "" +msgid "adding font file: %s" +msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." + +#: font-config.cc:44 +#, c-format +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." -#: general-scheme.cc:172 +#: font-config.cc:63 +msgid "Building font database." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes." + +#: general-scheme.cc:202 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" +msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: general-scheme.cc:173 +#: general-scheme.cc:203 msgid "setting to zero" +msgstr "initialisation à zéro" + +#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" +"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" +"Substitution par 0.0" -#: glissando-engraver.cc:97 -#, fuzzy +#: glissando-engraver.cc:94 msgid "unterminated glissando" -msgstr "glissando non terminée" +msgstr "glissando non terminé" -#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76 -#, fuzzy +#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 msgid "no music found in score" -msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: global-context-scheme.cc:66 +#: global-context-scheme.cc:93 msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interprétation en cours de la musique..." +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: global-context-scheme.cc:87 +#: global-context-scheme.cc:116 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" - -#: global-context.cc:160 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" - -#: gourlay-breaking.cc:199 -#, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Démérites optionnels: %f" - -#: gourlay-breaking.cc:204 -#, fuzzy -msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré" - -#: gourlay-breaking.cc:212 -msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoré" +msgstr "\\%s ignoré(e)" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "\\%s implicite ajouté" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 -msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" -msgstr "" +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:227 -msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" -msgstr "" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:225 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" -#: grob-interface.cc:45 +#: grob-interface.cc:57 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Interface inconnue « %s »" +msgstr "Interface inconnue « %s »" -#: grob-interface.cc:56 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: hairpin.cc:131 +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob-property.cc:173 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" + +#: grob.cc:251 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" + +#: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: hairpin.cc:132 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" - -#: horizontal-bracket-engraver.cc:55 -#, fuzzy -msgid "don't have that many brackets" -msgstr "N'a pas autant de crochets." +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "n'a pas autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:64 -#, fuzzy +#: horizontal-bracket-engraver.cc:77 msgid "conflicting note group events" -msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels." +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: hyphen-engraver.cc:89 +#: hyphen-engraver.cc:93 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: hyphen-engraver.cc:102 +#: hyphen-engraver.cc:107 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" - -#: includable-lexer.cc:50 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" + +#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: ligature-engraver.cc:152 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature" +#: key-signature-interface.cc:74 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" + +#: key-signature-interface.cc:84 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" -#: ligature-engraver.cc:158 -msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" +#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" -#: ligature-engraver.cc:184 +#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 msgid "already have a ligature" -msgstr "a déjà une ligature" +msgstr "a déjà une ligature" + +#: ligature-engraver.cc:98 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" -#: ligature-engraver.cc:200 +#: ligature-engraver.cc:129 msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:256 +#: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligature non terminée" +msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:280 +#: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:281 +#: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" -msgstr "ligature a débuté ici" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:92 +#: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)." +#: lily-guile.cc:428 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:487 -#, fuzzy +#: lily-guile.cc:431 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?" +msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:493 -#, fuzzy +#: lily-guile.cc:438 msgid "doing assignment anyway" -msgstr "Affectation faite malgré tout." +msgstr "affectation faite malgré tout" -#: lily-guile.cc:505 -#, fuzzy, c-format +#: lily-guile.cc:450 +#, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" -"Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de " -"type « %s »" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#: lily-lexer.cc:252 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: lily-lexer.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#: lily-lexer.cc:271 +#, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lily-lexer.cc:225 +#: lily-lexer.cc:286 #, c-format msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "option ly-option dépréciée: %s" +msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:83 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:69 +#: lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format -msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation: « %s »" +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:87 -#, fuzzy, c-format +#: lily-parser-scheme.cc:119 +#, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgstr "Traitement de « %s »" -#: lily-parser.cc:101 +#: lily-parser.cc:95 msgid "Parsing..." msgstr "Analyse..." -#: lily-parser.cc:119 -#, fuzzy -msgid "braces don't match" -msgstr "Accolades non pairées" +#: lily-parser.cc:123 +msgid "braces do not match" +msgstr "accolades non pairées" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:329 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" + +#: lyric-engraver.cc:162 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." + +#: main.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:104 +#: main.cc:103 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -1150,2088 +1735,1342 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n" -"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" -"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente " -"écrire à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307,\n" -"USA.\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" +" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:135 -msgid "BACK" -msgstr "" +#: main.cc:134 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" #: main.cc:135 msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps [default],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t)\n" +"à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:136 +#: main.cc:138 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:136 -msgid "" -"set scheme option, for help use\n" -" -e '(ly:option-usage)'" -msgstr "" +#: main.cc:138 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluation du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:139 +#: main.cc:141 msgid "FORMATs" -msgstr "" +msgstr "FORMATs" -#: main.cc:139 +#: main.cc:141 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" - -#: main.cc:140 -#, fuzzy -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "générer le PDF (par défaut)" - -#: main.cc:141 -msgid "generate PDF (default)" -msgstr "générer le PDF (par défaut)" +"produire FORMAT,...\n" +"Aussi comme options séparées :" #: main.cc:142 -msgid "generate PNG" -msgstr "générer le PNG" +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" #: main.cc:143 -msgid "generate PostScript" -msgstr "générer le PostScript" +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" #: main.cc:144 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "" +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" #: main.cc:146 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" #: main.cc:146 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" - -#: main.cc:147 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé BASENAME.CHAMP" #: main.cc:148 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" #: main.cc:149 -#, fuzzy -msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" - -#: main.cc:150 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" +msgid "use FILE as init file" msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" + +#: main.cc:151 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" -#: main.cc:150 +#: main.cc:151 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" -" and cd into DIR" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: main.cc:151 -#, fuzzy -msgid "do not generate printed output" -msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript" - -#: main.cc:152 -#, fuzzy -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "produire une image de ce premier système" +#: main.cc:154 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:153 -msgid "run in safe mode" -msgstr "exécuter en mode sécuritaire" +#: main.cc:155 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: main.cc:177 +#: main.cc:221 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" -"Copyright © %s écrit par\n" +"Copyright © %s détenu par\n" "%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:249 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:205 +#: main.cc:251 #, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:207 +#: main.cc:253 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:209 +#: main.cc:255 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:299 -#, c-format -msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" -msgstr "" - -#: main.cc:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such user: %s" -msgstr "pas de telle configuration: « %s »" - -#: main.cc:315 -#, c-format -msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "" - -#: main.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such group: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" - -#: main.cc:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" - -#: main.cc:340 -#, c-format -msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "" - -#: main.cc:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" - -#: main.cc:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" - -#: main.cc:359 -#, c-format -msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "" - -#. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:123 -msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "" - -#: mark-engraver.cc:129 -msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:74 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:101 -#, fuzzy -msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:115 -#, fuzzy -msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:127 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy -msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:187 -msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:198 -msgid "" -"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" -"and there may be only zero or two of them" -msgstr "" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:225 -msgid "" -"invalid ligatura ending:\n" -"when the last note is a descending brevis,\n" -"the penultimate note must be another one,\n" -"or the ligatura must be LB or SSB" -msgstr "" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:345 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" - -#: mensural-ligature.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception" - -#: mensural-ligature.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)" - -#: midi-item.cc:150 -#, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »" - -#: midi-item.cc:254 -msgid "silly pitch" -msgstr "ton bizarre" - -#: midi-item.cc:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal." - -#: midi-stream.cc:27 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" - -#: midi-stream.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »" - -#: music.cc:176 -#, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s" - -#: music.cc:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux" - -#: new-fingering-engraver.cc:84 -msgid "can't add text scripts to individual note heads" -msgstr "" - -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:158 -msgid "music for the martians." -msgstr "musique pour les martiens." - -#: new-fingering-engraver.cc:266 -#, fuzzy -msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "Aucun événement repéré pour \\quote" - -#: new-fingering-engraver.cc:267 -msgid "placing below" -msgstr "" - -#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 -#, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "ne peut repérer les Voix %s" - -#: note-collision.cc:404 -#, fuzzy -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." - -#: note-column.cc:115 -msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "" - -#: note-head.cc:66 -#, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "tête de note `%s' non repérée" - -#: open-type-font.cc:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't allocate %d bytes" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" - -#: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't load font table: %s" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" - -#: open-type-font.cc:84 +#: main.cc:257 #, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "" - -#: open-type-font.cc:86 -#, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "" - -#: open-type-font.cc:140 -#, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" -msgstr "" - -#: pango-font.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" - -#: pango-font.cc:177 -msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "" - -#: paper-outputter-scheme.cc:26 -#, fuzzy, c-format -msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." - -#: paper-score.cc:76 -#, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) " - -#: paper-score.cc:80 -msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." - -#: parse-scm.cc:81 -msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" - -#: percent-repeat-engraver.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" -msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." - -#: percent-repeat-engraver.cc:161 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "pourcentage de répétition non terminé" - -#: percent-repeat-iterator.cc:51 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" - -#: performance.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Track..." -msgstr "Piste ... " - -#: performance.cc:71 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "" - -#: performance.cc:72 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "" - -#: performance.cc:91 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur: " - -#: performance.cc:111 -msgid "at " -msgstr "à " +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: performance.cc:165 +#: main.cc:311 #, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." - -#: phrasing-slur-engraver.cc:115 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "phrase de liaison non terminée" - -#: piano-pedal-engraver.cc:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" -msgstr "" -"Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée." +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 -#: piano-pedal-performer.cc:80 +#: main.cc:325 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:305 +#: main.cc:327 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »" - -#: property-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »" - -#: quote-iterator.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »" - -#: relative-octave-check.cc:38 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: " - -#: rest-collision.cc:147 -msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" -"le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la " -"collision." - -#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de pauses en collision" - -#: rest.cc:140 -#, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "reste « %s » non repéré" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: scm-option.cc:54 +#: main.cc:342 #, c-format -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:" - -#: scm-option.cc:56 -#, c-format -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly" - -#: scm-option.cc:58 -#, c-format -msgid "" -" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "" -"Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées " -"séquentiellement." +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: scm-option.cc:60 +#: main.cc:344 #, c-format -msgid "" -" The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" -" La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes." +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: scm-option.cc:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" - -#: scm-option.cc:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne." - -#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such internal option: %s" -msgstr "Pas de telle option interne: %s" - -#: score-engraver.cc:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find `%s'" -msgstr "ne peut trouver « %s »" - -#: score-engraver.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement. Abandon" - -#: score-engraver.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search path `%s'" -msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" - -#: score.cc:212 -#, fuzzy -msgid "already have music in score" -msgstr "Musique est déjà présente dans la feuille de musique" - -#: score.cc:213 -#, fuzzy -msgid "this is the previous music" -msgstr "Ceci est la musique précédente" - -#: score.cc:218 -#, fuzzy -msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "Erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée." - -#. FIXME: -#: script-engraver.cc:100 -#, fuzzy -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: " - -#: script-engraver.cc:101 -#, fuzzy -msgid "scheme encoding: " -msgstr "Schème d'encodage: " - -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: J'ai dû trop boire..." - -#: simple-spacer.cc:410 +#: main.cc:352 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" - -#: slur-engraver.cc:113 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" - -#: slur-engraver.cc:122 -#, fuzzy -msgid "can't end slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: source-file.cc:55 +#: main.cc:359 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" -#: source-file.cc:68 +#: main.cc:365 #, c-format -msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "" +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" -#: spacing-spanner.cc:377 +#: main.cc:371 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "La plus courte durée globale est %s" - -#: stem-engraver.cc:88 -msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "durée du tremolo est trop longue" - -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)" - -#: stem-engraver.cc:126 -msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "" - -#: stem.cc:124 -#, fuzzy -msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" - -#: stem.cc:577 -#, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "fanion `%s' non repéré" - -#: stem.cc:588 -#, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "force du fanion `%s' non repéré" - -#: system.cc:145 -#, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Éléments dénombrés %d." - -#: system.cc:224 -#, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Compteur grob %d" - -#: system.cc:240 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des bris de lignes..." - -#: text-spanner-engraver.cc:61 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" - -#: text-spanner-engraver.cc:75 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" - -#: text-spanner-engraver.cc:136 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "texte de clef non terminé" - -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:106 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" - -#: tfm-reader.cc:139 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" -"%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" - -#: tfm.cc:70 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" - -#: tie-engraver.cc:194 -msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" - -#: time-scaled-music-iterator.cc:22 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" - -#. -#. Todo: should make typecheck? -#. -#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. -#. -#: time-signature-engraver.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d." - -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:83 -#, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "" -"symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté" - -#: translator-ctors.cc:52 -#, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" - -#: trill-spanner-engraver.cc:68 -msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de la clé de trill" - -#: trill-spanner-engraver.cc:82 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "a déjà une étendue de clé de trill" - -#: trill-spanner-engraver.cc:142 -msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "étendue de clé de trill non terminée" - -#: tuplet-bracket.cc:438 -#, fuzzy -msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne." - -#: vaticana-ligature-engraver.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" -msgstr "" -"préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de " -"ligature sélectionné" - -#: vaticana-ligature-engraver.cc:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" - -#: vaticana-ligature.cc:87 -#, fuzzy -msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé" - -#: vaticana-ligature.cc:93 -msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "vaticana ascendant de style flexa" - -#: vaticana-ligature.cc:182 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)" - -#. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:127 -#, fuzzy -msgid "can't end volta spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" - -#: volta-engraver.cc:137 -#, fuzzy -msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." - -#: volta-engraver.cc:141 -#, fuzzy -msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" - -#: parser.yy:90 -#, fuzzy -msgid "tag must be symbol or list of symbols" -msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles." - -#: parser.yy:654 -#, fuzzy -msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" - -#: parser.yy:812 -msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "" - -#: parser.yy:836 -#, fuzzy -msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper" - -#: parser.yy:981 -#, fuzzy -msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "" -"Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des " -"alternatives." - -#: parser.yy:1018 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "" - -#: parser.yy:1173 -#, fuzzy -msgid "music head function must return Music object" -msgstr "La fonction de tête Musical devrait retourner un objet Musical" - -#: parser.yy:1445 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "Nom Grob devrait être alphanumérique" - -#: parser.yy:1805 -#, fuzzy -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "Le second argument doit être une liste de tons." - -#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330 -#, fuzzy -msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" - -#: parser.yy:1942 -#, fuzzy -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" - -#: parser.yy:2105 parser.yy:2155 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée: %d" - -#: parser.yy:2249 -#, fuzzy -msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" - -#: parser.yy:2343 -#, fuzzy -msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" - -#: parser.yy:2494 -msgid "need integer number arg" -msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" - -#: parser.yy:2690 -#, fuzzy, c-format -msgid "suspect duration in beam: %s" -msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" - -#: lexer.ll:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "" -"\n" -"L'entrée a été renommé à « %s »\n" - -#: lexer.ll:201 -#, fuzzy -msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version" - -#: lexer.ll:205 -#, fuzzy -msgid "quoted string expected after \\renameinput" -msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput" - -#: lexer.ll:218 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" - -#: lexer.ll:233 -msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehord des fichiers d'initialisation" - -#: lexer.ll:257 -#, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" - -#. backup rule -#: lexer.ll:266 -msgid "end quote missing" -msgstr "" - -#: lexer.ll:428 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?" - -#: lexer.ll:527 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?" - -#: lexer.ll:616 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide: « %c »" - -#: lexer.ll:703 lexer.ll:704 -#, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" - -#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 -#, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" - -#: lexer.ll:802 lexer.ll:803 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly" - -#. TODO: print location -#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 -#, fuzzy -msgid "can't find signature for music function" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" - -#: out/parser.cc:1887 -#, fuzzy -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:1987 -#, fuzzy -msgid "Stack now" -msgstr "piste " - -#: out/parser.cc:2015 -#, c-format -msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -msgstr "" - -#. Each stack pointer address is followed by the size of the -#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a -#. conditional around just the two extra args, but that might -#. be undefined if yyoverflow is a macro. -#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "" - -#: out/parser.cc:2385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stack size increased to %lu\n" -msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" - -#: out/parser.cc:2392 -#, c-format -msgid "Entering state %d\n" -msgstr "" - -#: out/parser.cc:2416 -#, fuzzy -msgid "Reading a token: " -msgstr "" -"\n" -"L'entrée a été renommé à « %s »\n" - -#: out/parser.cc:2423 -msgid "Now at end of input.\n" -msgstr "" - -#: out/parser.cc:2428 -msgid "Next token is" -msgstr "" - -#. Shift the look-ahead token. -#. Shift the error token. -#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790 -msgid "Shifting" -msgstr "" - -#. This is so xgettext sees the translatable formats that are -#. constructed on the fly. -#: out/parser.cc:5609 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:5610 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:5611 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:5612 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:5613 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "" - -#: out/parser.cc:5687 -#, fuzzy -msgid "syntax error; also memory exhausted" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:5691 -#, fuzzy -msgid "syntax error" -msgstr "pas une erreur fatale: " - -#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772 -msgid "Error: popping" -msgstr "" - -#: out/parser.cc:5718 -msgid "Error: discarding" -msgstr "" - -#: out/parser.cc:5807 -msgid "Error: discarding lookahead" -msgstr "" - -#: backend-library.scm:18 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Invocation de « ~a »..." - -#: backend-library.scm:23 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`%s' échec (%d)" - -#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 -#, lisp-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Conversion à « ~a »..." - -#. Do not try to guess the name of the png file, -#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") -#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) -#: backend-library.scm:65 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Conversion à « ~a »..." - -#: backend-library.scm:95 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." - -#: beam.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "" - -#: beam.scm:93 -#, lisp-format -msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "" - -#: clef.scm:124 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "style de groupement inconnu « %s »" - -#: clef.scm:125 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "" - -#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 -#, lisp-format -msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "" - -#: define-markup-commands.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Could not find bounding box of `~a'" -msgstr "" - -#: define-markup-commands.scm:112 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" - -#: define-markup-commands.scm:658 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "n'est pas une durée: %d" - -#: define-music-types.scm:802 -#, lisp-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "" - -#: define-music-types.scm:805 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "ne peut trouver la musique" - -#: define-music-types.scm:825 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "style de groupement inconnu « %s »" - -#: define-music-types.scm:826 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" - -#: document-backend.scm:91 -#, lisp-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "" - -#: document-backend.scm:135 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'" - -#: document-backend.scm:144 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown interface: ~S" -msgstr "Interface inconnue « %s »" - -#: documentation-lib.scm:45 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Traitement..." - -#: documentation-lib.scm:160 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Écriture de « %s »..." - -#: documentation-lib.scm:182 -#, lisp-format -msgid "can't find description for property ~S" -msgstr "" - -#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Écriture de « %s »..." - -#: framework-ps.scm:236 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" - -#: framework-ps.scm:368 -#, lisp-format -msgid "can't convert to ~S" -msgstr "" - -#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 -#, lisp-format -msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "" - -#: framework-tex.scm:349 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" - -#: lily-library.scm:314 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" - -#: lily-library.scm:347 -#, lisp-format -msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "" - -#: lily-library.scm:354 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "" - -#: lily.scm:97 -#, lisp-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "" - -#: lily.scm:319 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "failed files: ~S" -msgstr "Erreur: fichiers en échec: " - -#: markup.scm:88 -#, lisp-format -msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "" - -#: markup.scm:94 -#, lisp-format -msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "" - -#: music-functions.scm:506 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "blanche attendue" - -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:557 -#, lisp-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" - -#: music-functions.scm:701 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "ne peut trouver la musique" - -#: music-functions.scm:874 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée" - -#: output-lib.scm:246 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown bar glyph: `~S'" -msgstr "style de groupement inconnu « %s »" - -#: output-ps.scm:314 -msgid "utf8-string encountered in PS backend" -msgstr "" - -#: output-svg.scm:41 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "left_head indéfini" - -#: output-svg.scm:119 -#, lisp-format -msgid "can't decypher Pango description: ~a" -msgstr "" - -#: output-tex.scm:114 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" - -#: page-layout.scm:425 -#, fuzzy -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calcul des bris de lignes..." - -#: paper.scm:68 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "" - -#: paper.scm:113 -#, lisp-format -msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "" - -#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch -#. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:141 -msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "" - -#: to-xml.scm:190 -#, fuzzy -msgid "assertion failed" -msgstr "Échec de LaTeX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extracting fonts to %s..." -#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s..." -#~ msgstr "Écriture de « %s »..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing output file." -#~ msgstr "Destruction du fichier de sortie" - -#~ msgid "No quoted string found after \\version" -#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version" - -#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput" -#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput" - -#, fuzzy -#~ msgid "Need \\paper for paper block." -#~ msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper" - -#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -#~ msgstr "" -#~ "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des " -#~ "alternatives." - -#~ msgid "Second argument must be pitch list." -#~ msgstr "Le second argument doit être une liste de tons." - -#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -#~ msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" - -#~ msgid "Expecting string as script definition" -#~ msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" - -#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" -#~ msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" - -#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" -#~ msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "erreur de programmation: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Programming error: " -#~ msgstr "erreur de programmation: %s" - -#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" - -#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -#~ msgstr "" -#~ "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s" - -#~ msgid "I'm one myself" -#~ msgstr "J'en suis un moi-même" - -#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -#~ msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments." - -#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." -#~ msgstr "" -#~ "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes " -#~ "manières." - -#~ msgid "No slur to end" -#~ msgstr "Aucune liaison pour terminer" - -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" -#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -#~ msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?" +#: main.cc:611 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" -#~ msgid "No volta spanner to end" -#~ msgstr "Aucune clef volta pour terminer" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:129 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -#~ msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." +#: mark-engraver.cc:135 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" -#~ msgid "Missing end quote" -#~ msgstr "Caractère de fin de citation manquant" +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "EXT" +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#~ msgid "FIXME: key change merge" -#~ msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#, fuzzy -#~ msgid "select backend to use" -#~ msgstr "sélectionne le back-end à utiliser" +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#, fuzzy -#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help" -#~ msgstr "" -#~ "options d'initialisation, utiliser -e '(ly:option-usage)' pour obtenir de " -#~ "l'aide" +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#, fuzzy -#~ msgid "EXTs" -#~ msgstr "EXT" +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#~ msgid "generate a preview" -#~ msgstr "générer une prévisualisation" +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#, fuzzy -#~ msgid "don't generate full pages" -#~ msgstr "ne pas générer de photos" +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" -#~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "générer le DVI" +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" -#~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "générer le TeX" +#: midi-item.cc:81 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#, fuzzy -#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s." -#~ msgstr "Installer le package ec-mftraced à partir de %s. Abandon" +#: midi-stream.cc:28 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: midi-stream.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." -#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file %s" -#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" +#: music.cc:140 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.ps'..." -#~ msgstr "Conversion à « ~a »..." +#: music.cc:203 +#, c-format +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..." -#~ msgstr "Conversion à « ~a »..." +#: new-dynamic-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." -#~ msgstr "Exéctuer LilyPond, générer les documents imprimables." +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" -#~ msgid "use LaTeX for formatting" -#~ msgstr "utiliser LaTeX pour le formattage" +#: new-fingering-engraver.cc:239 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#~ msgid "print even more output" -#~ msgstr "afficher encore plus de sortie" +#: new-fingering-engraver.cc:240 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" -#~ msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" +#: note-collision.cc:484 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." -#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" -#~ msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -#~ msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir" +#: note-head.cc:63 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" -#~ msgid "don't run LilyPond" -#~ msgstr "ne pas exécuter LilyPond" +#: note-heads-engraver.cc:64 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#~ msgid "produce MIDI output only" -#~ msgstr "produire une sortie MIDI seulement" +#: open-type-font.cc:33 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#~ msgid "generate PDF output" -#~ msgstr "générer une sortie en format PDF" +#: open-type-font.cc:37 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#~ msgid "generate PostScript output" -#~ msgstr "générer une sortie en format PostScript" +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Erreur Free type : %s" -#~ msgid "generate PNG page images" -#~ msgstr "générer les pages images en format PNG" +#: open-type-font.cc:100 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#~ msgid "generate PS.GZ" -#~ msgstr "générer PS.GZ" +#: open-type-font.cc:102 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#~ msgid "run in safe-mode" -#~ msgstr "exécuter en mode sécuritaire" +#: open-type-font.cc:177 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#~ msgid "KEY=VAL" -#~ msgstr "CLÉ=VALEUR" +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" -#~ msgid "change global setting KEY to VAL" -#~ msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:56 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." -#~ msgstr "Lilypond a planté (signal %d)." +#: optimal-page-breaking.cc:78 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" -#~ msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org" +#: optimal-page-breaking.cc:80 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" -#~ msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)." +#: optimal-page-breaking.cc:82 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..." -#~ msgid "Continuing..." -#~ msgstr "Poursuite..." +#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226 +#: paper-score.cc:146 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#~ msgid "Analyzing %s..." -#~ msgstr "Analyse de %s..." +#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" -#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" -#~ msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »" +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "" +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#~ msgid "LaTeX failed on the output file." -#~ msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +#: page-turn-page-breaking.cc:208 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#~ msgid "" -#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" -#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." -#~ msgstr "" -#~ "Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n" -#~ "Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne." +#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#~ msgid "pseudo filter" -#~ msgstr "pseudo filtre" +#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr " démérites : %f" -#~ msgid "pseudo filter only for single input file" -#~ msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée" +#: page-turn-page-breaking.cc:277 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#~ msgid "no files specified on command line" -#~ msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande" +#: page-turn-page-breaking.cc:278 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une " -#~ "trace." +#: page-turn-page-breaking.cc:279 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr " coupure précédente : %d" -#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir " -#~ "une trace." +#: pango-font.cc:184 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#~ msgid "%s output to ..." -#~ msgstr "%s sortie vers »..." +#: pango-font.cc:229 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" -#~ msgid "%s output to %s..." -#~ msgstr "%s sortie vers %s..." +#: pango-font.cc:277 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" -#~ msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »" +#: paper-column-engraver.cc:221 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." -#~ msgid "NaN" -#~ msgstr "NaN" +#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#~ msgid "include files are not allowed" -#~ msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis" +#: paper-score.cc:118 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#~ msgid "Now processing `%s'" -#~ msgstr "« %s » maintenant en traitement" +#: paper-score.cc:122 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#~ msgid "This option is for developers only." -#~ msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement." +#: parse-scm.cc:93 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#~ msgid "Read the sources for more information." -#~ msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information." +#: percent-repeat-engraver.cc:202 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#~ msgid "Paper output to `%s'..." -#~ msgstr "Sortie papier vers « %s »..." +#: performance.cc:43 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#~ msgid "Argument %d failed typecheck" -#~ msgstr "Argument %d a échoué la vérification de type" +#: performance.cc:72 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#~ msgid "input renamed to: `%s'" -#~ msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »" +#: performance.cc:73 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#~ msgid "No quoted string found after \\encoding" -#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\encoding" +#: performance.cc:100 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" -#~ msgstr "" -#~ "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +#: phrasing-slur-engraver.cc:146 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#~ msgid "make HTML file with links to all output" -#~ msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties" +#: piano-pedal-engraver.cc:287 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" -#~ msgid "do not generate PDF output" -#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF" +#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313 +#: piano-pedal-performer.cc:93 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" -#~ msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF" +#: piano-pedal-engraver.cc:348 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#~ msgid "invalid value: `%s'" -#~ msgstr "valeur invalide: « %s »" +#: program-option-scheme.cc:215 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" -#~ msgstr "Écriture du menu HTML « %s »" +#: property-iterator.cc:74 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" -#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir " -#~ "une trace." +#: relative-octave-check.cc:38 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#~ msgid "dependencies output to `%s'..." -#~ msgstr "dépendances produites dans « %s »" +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" -#~ msgstr "" -#~ "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou " -#~ "texinfo" +#: relocate.cc:64 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#~ msgid "DIM" -#~ msgstr "DIM" +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" -#~ msgstr "" -#~ "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points" +#: relocate.cc:84 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" -#~ msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize" +#: relocate.cc:114 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" -#~ msgid "OPT" -#~ msgstr "OPT" +#: relocate.cc:125 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" -#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" -#~ msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond" +#: relocate.cc:138 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" -#~ msgid "" -#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" -#~ msgstr "" -#~ "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être " -#~ "en points" +#: relocate.cc:179 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s" -#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" -#~ msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize" +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#~ msgid "include path" -#~ msgstr "inclure le chemin (path)" +#: relocate.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#~ msgid "write dependencies" -#~ msgstr "écrire les dépendances" +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#~ msgid "PREF" -#~ msgstr "PRÉF" +#: relocate.cc:356 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" -#~ msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M" +#: relocate.cc:392 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#~ msgid "don't run lilypond" -#~ msgstr "ne pas exécuter lilypond" +#: rest-collision.cc:145 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#~ msgid "strip all lilypond blocks from output" -#~ msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie" +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#~ msgid "filename main output file" -#~ msgstr "nom du fichier principal de sortie" +#: rest.cc:148 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#~ msgid "where to place generated files" -#~ msgstr "où seront placés les fichiers générés" +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#~ msgid "" -#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; " -#~ "réduction du diamètre du coin" +#: score-engraver.cc:69 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement." -#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; " -#~ "réduction du diamètre du coin" +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#~ msgid "use output format EXT" -#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT" +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#~ msgid "write Makefile dependencies" -#~ msgstr "écrire les dépendances pour Makefile" +#: score.cc:167 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#~ msgid "prepend DIR to dependencies" -#~ msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" +#: score.cc:168 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#~ msgid "can't find start of phrasing slur" -#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" +#: score.cc:173 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" -#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -#~ msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " -#~ msgid "unbound spanner `%s'" -#~ msgstr "clef sans borne « %s »" +#: script-engraver.cc:103 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: slur-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#~ msgid "\\apply takes function argument" -#~ msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction" +#: slur-engraver.cc:151 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid " 1998--2003" -#~ msgstr " 1998--2003" +#: slur-engraver.cc:163 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid " 2001--2004" -#~ msgstr " 2001--2004" +#: slur.cc:359 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" -#~ "NO WARRANTY." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel " -#~ "est fourni sans GARANTIE." +#: source-file.cc:79 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." +#: spaceable-grob.cc:83 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" -#~ msgid "" -#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial " -#~ "configuration found)." -#~ msgstr "" -#~ "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau " -#~ "(configuration initiale viable non repérée)" +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" -#~ msgid "verbose" -#~ msgstr "mode explicatif" +#: stem-engraver.cc:92 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo trop longue" -#~ msgid "write ouput to FILE" -#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré" +#: stem-engraver.cc:131 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#~ msgid "can't find character number: %d" -#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" +#: stem.cc:105 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#~ msgid "can't find character called: `%s'" -#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" +#: stem.cc:623 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#~ msgid "" -#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "" -#~ "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation " -#~ "ignorée." +#: stem.cc:639 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" +#: system.cc:178 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "%d éléments dénombrés." -#~ msgid "" -#~ "Skipped something?\n" -#~ "Grob %s ended before I expected it to end." -#~ msgstr "" -#~ "Quelque chose a été escamoté?\n" -#~ "%s terminé avant la fin attendue." +#: system.cc:270 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "" -#~ "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union " -#~ "ignoré" +#: text-spanner-engraver.cc:62 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "Score contains errors; will not process it" -#~ msgstr "" -#~ "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" +#: text-spanner-engraver.cc:75 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà une extension de texte" -#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" +#: text-spanner-engraver.cc:121 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension de texte non terminée" -#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" +#: tie-engraver.cc:262 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -#~ "the GNU Project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies " -#~ "feuilles\n" -#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à " -#~ "l'entrée.\n" -#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n" +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:83 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" +#: translator-ctors.cc:53 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" -#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé" +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -#~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %" -#~ "d; 0 est assumé" +#: translator-group.cc:146 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr " « %s » inconnu(e)" -#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -#~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; " -#~ "2.0 est assumé" +#: translator.cc:347 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#~ msgid "silly duration" -#~ msgstr "durée ridicule" +#: translator.cc:348 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#~ msgid "Outputting Score, defined at: " -#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " +#: trill-spanner-engraver.cc:85 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#~ msgid "I'm one myself: `%s'" -#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" +#: trill-spanner-engraver.cc:98 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une extension de trille" -#~ msgid "none of these in my family: `%s'" -#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" -#~ msgid "from musical definition: %s" -#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:389 +#, c-format +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#~ msgid "unterminated pedal bracket" -#~ msgstr "accolades des pédales non complétées" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:718 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/" -#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#~ msgid "No ties were created!" -#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Contient déjà: « %s »" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:100 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé" +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" -#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré" +#: volta-engraver.cc:114 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -#~ msgstr "" -#~ "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" +#: volta-engraver.cc:115 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#~ msgid "Expecting musical-pitch value" -#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu" +#: parser.yy:804 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#~ msgid "Must have duration object" -#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" +#: parser.yy:828 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" +#: parser.yy:1299 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" +#: parser.yy:1597 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" -#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" +#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" -#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" +#: parser.yy:1726 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#~ msgid "%b: build root" -#~ msgstr "%b: construit la racine" +#: parser.yy:1881 parser.yy:1931 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "%d n'est pas une durée" -#~ msgid "%n: package name" -#~ msgstr "%n: nom du package" +#: parser.yy:2055 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#~ msgid "%r: release directory" -#~ msgstr "%r: répertoire de production de version" +#: parser.yy:2116 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#~ msgid "%t: tarball" -#~ msgstr "%t: tarball" +#: lexer.ll:179 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid "%v: package version" -#~ msgstr "%v: version du package" +#: lexer.ll:183 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" -#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" +#: lexer.ll:238 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" +#: lexer.ll:255 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "remove previous build" -#~ msgstr "enlever la construction précédente" +#: lexer.ll:259 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "fetch and build URL [%s]" -#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" +#: lexer.ll:263 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#~ msgid "latest is: %s" -#~ msgstr "le plus à jour est: %s" +#: lexer.ll:276 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#~ msgid "Fetching `%s'..." -#~ msgstr "Recherche de « %s »..." +#: lexer.ll:291 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "Building `%s'..." -#~ msgstr "Construction de « %s »..." +#: lexer.ll:315 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +#. backup rule +#: lexer.ll:324 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" +#: lexer.ll:469 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "This was the other key definition." -#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé" +#: lexer.ll:584 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid ", at " -#~ msgstr ", à " +#: lexer.ll:688 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide : « %c »" -#~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme" +#: lexer.ll:803 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#~ msgid "(left_head == 0)" -#~ msgstr "(left_head == 0)" +#: lexer.ll:910 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ; \n" +"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" -#~ msgid "(right_head == 0)" -#~ msgstr "(right_head == 0)" +#: lexer.ll:911 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#~ msgid "undefined right_head" -#~ msgstr "right_head indéfini" +#: lexer.ll:917 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" -#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" -#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural" +#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Appel de « ~a »..." -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." +#: backend-library.scm:28 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "échec de « ~a » (~a)" -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?" +#: backend-library.scm:116 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." -#~ msgid "Text_spanner too small" -#~ msgstr "Text_spanner trop petit" +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:128 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à ~a..." -#~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" +#: backend-library.scm:166 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole ~S redéfini" -#~ msgid " % logstr))" -#~ msgstr " % logstr))" +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "ne peut produire le fichier map" +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" +#: define-markup-commands.scm:569 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "%d arguments attendus" +#: define-markup-commands.scm:2387 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a" -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "" -#~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." +#: define-markup-commands.scm:2696 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne" +#: define-music-types.scm:670 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: define-music-types.scm:673 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" -#~ msgid "weird beam vertical offset" -#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau" +#: define-music-types.scm:692 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »" +#: define-music-types.scm:693 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge" -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" +#: document-backend.scm:99 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "" -#~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne " -#~ "musicale." +#: document-backend.scm:154 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "" -#~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#: document-backend.scm:164 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" +#: documentation-lib.scm:49 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de ~S..." -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole" +#: documentation-lib.scm:165 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de ~S..." -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique" +#: documentation-lib.scm:187 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne" +#: flag-styles.scm:145 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale" +#: framework-eps.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." + +#: framework-ps.scm:277 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:330 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:347 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:378 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:748 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr "impossible de convertir en ~S" + +#: framework-ps.scm:771 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n" -#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#: layout-beam.scm:29 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" +#: layout-beam.scm:43 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "" -#~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#: layout-page-layout.scm:126 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" +#: lily-library.scm:602 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 dans le quart: %d" +#: lily-library.scm:636 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +"ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "piste %d:" +#: lily-library.scm:644 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Création des voix..." +#: lily.scm:179 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..." +#: lily.scm:228 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..." +#: lily.scm:625 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantification des colonnes..." +#: lily.scm:628 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"~a" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Initialisation des colonnes" +#: lily.scm:653 lily.scm:751 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% MIDI copyright:" +#: lily.scm:741 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% MIDI instrument:" +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d" +#: ly-syntax-constructors.scm:154 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Créateur: " +#: markup.scm:204 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatiquement généré" +#: markup.scm:210 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." -# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " +#: markup.scm:274 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384" +#: music-functions.scm:228 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" +#: music-functions.scm:240 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "" -#~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus " -#~ "petits que 32" +#: music-functions.scm:248 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut" +#: music-functions.scm:575 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "travailler en silence" +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:625 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts" +#: music-functions.scm:793 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "définir la plus petite durée" +#: music-functions.scm:1198 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "ne pas dater la sortie" +#: output-ps.scm:294 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "assumer aucune note double pointée" +#: output-svg.scm:45 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini(e)" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]" +#: output-svg.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond" +#: paper.scm:104 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" +#: paper.scm:244 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" +#: paper.scm:256 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:271 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +#: parser-clef.scm:129 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" +#: parser-clef.scm:130 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée" +#: ps-to-png.scm:64 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue" +#: to-xml.scm:180 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête" +#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown" +#~ msgstr "Une métrique est obligatoire, mais la définition trouvée est inconnue" -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "format MIDI invalide" +#~ msgid "Report bugs via" +#~ msgstr "Rapporter toute anomalie à" -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "nombre invalide de pistes" +#~ msgid "Negative skip %s" +#~ msgstr "Retour en arrière de %s" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques" +#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +#~ msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d" +#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" +#~ msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "état d'exécution invalide" +#~ msgid "generate TeX (tex backend only)" +#~ msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté" +#~ msgid "Computing page breaks..." +#~ msgstr "Calcul des sauts de page..." -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "événement MIDI invalide" +#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" +#~ msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "piste MIDI attendue" +#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +#~ msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "longueur de piste invalide" +#~ msgid "cannot find ~a in ~a" +#~ msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"