X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=b77f4f2d0430e6fe93736bd9a2161442d2e43d85;hb=HEAD;hp=d398da5778e1d35bffa229141b5ba0abba34c245;hpb=6acb7bac6eb134be8905b77661b6e7205bfcf48c;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d398da5778..b77f4f2d04 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1031 +1,2475 @@ +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , 1996-2007. -# Jean-Charles Malahieude , 2007 +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:50+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:26+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: convertrules.py:12 +#: book_base.py:26 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Fonction de production non implémentée." + +#: book_latex.py:174 +#, python-brace-format +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: book_latex.py:190 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "" +"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n" +" pour déterminer la mise en page par défaut.\n" + +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" + +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n" +"%s" + +#: book_latex.py:254 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX" + +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" + +#: book_snippets.py:408 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" + +#: book_snippets.py:413 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" + +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fichier absent : %s" + +#: book_snippets.py:661 +#, python-format +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" + +#: book_snippets.py:748 +#, python-format +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Passage par le filtre « %s »" + +#: book_snippets.py:769 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: book_snippets.py:770 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" + +#: book_snippets.py:890 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n" + +#: book_snippets.py:917 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n" +" impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#: book_snippets.py:930 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n" +" converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers." + +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:208 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n" #: convertrules.py:13 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »." + +#: convertrules.py:14 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" "Consultez le manuel pour plus de détails,\n" -"et faites la mise à jour manuellement." +" et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:15 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" + +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" + +#: convertrules.py:57 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s est obsolète" + +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" + +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" + +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:280 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:510 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Nom des identificateurs : %s" + +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s noms de propriété" + +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67." + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1247 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n" +"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord." + +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" + +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "" +"tentative de conversion automatique des \\figures.\n" +" Résultats à vérifier !" + +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires." + +#: convertrules.py:1370 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n" +"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option" + +#: convertrules.py:1395 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été détecté ;\n" +"éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" + +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n" +"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." + +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" + +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" + +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" + +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" + +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Utilisation de %s\n" + +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" + +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." + +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "Normalisation d'autres identifiants" + +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "" +"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n" +"Suppression de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2095 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." + +#: convertrules.py:2098 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." + +#: convertrules.py:2101 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" + +#: convertrules.py:2104 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" + +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglage des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n" +"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" + +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." + +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout" + +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary." + +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner" + +#: convertrules.py:2592 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Utiliser dorénavant\n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n" + +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n" + +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction." + +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées" + +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." + +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n" +"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" + +#: convertrules.py:2690 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram" + +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent" + +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" + +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." + +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Suppression de oldaddlyrics" + +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" +" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" + +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"La propriété keySignature n'est plus inversée\n" +"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n" + +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition." + +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" + +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par 'dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n" +"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n" +"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n" +"beatGrouping a disparu.\n" +"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n" +"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" +"contexte « Dynamics »." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr "" +" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +" désormais avec \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "" +"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" +"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n" + +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer et String_number_engraver.\n" +"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic." + +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix" + +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n" +"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n" +"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" +"utiliser désormais #'style = #'none" + +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "" +"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n" +"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" + +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Renommage des variables d'espacement vertical.\n" +"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n" +"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n" +"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n" +"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "" +"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n" +"péril certains contextes personnalisés." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "bar-size devient bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "" +"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n" +"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes." + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "" +"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n" +"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "" +"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n" +"gérées les ligatures tronquées.\n" -#: convertrules.py:14 -#, python-format -msgid "%s has been replaced by %s" -msgstr "%s a été remplacé par %s" +#: convertrules.py:3372 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions" -#: convertrules.py:2408 -msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." +#: convertrules.py:3609 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem" -#: convertrules.py:2411 -msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." +#: convertrules.py:3675 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "" +"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n" +" base, au lieu du point le plus proche." -#: convertrules.py:2414 -#, python-format -msgid "Do something like: %s" -msgstr "Faites quelque chose comme : %s" +#: convertrules.py:3918 +msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output." +msgstr "Auparavant, la propriété de grob \"id\" (chaîne) servait pour le SVG." -#: convertrules.py:2417 -msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" +#: convertrules.py:3919 +msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead." +msgstr "Désormais, c'est \"output-attributes\" (liste assiciative) qui sert." -#: fontextract.py:26 +#: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Scrutation de %s" +msgstr "Scannage de %s" -#: fontextract.py:71 +#: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "Extraction de %s" -#: fontextract.py:86 +#: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Écriture des fontes vers %s" -#: lilylib.py:85 lilylib.py:136 +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu." + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Traitement de « %s.ly »" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +msgstr "Appel de « %s »" -#: lilylib.py:87 lilylib.py:138 +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Exécution de %s..." -#: lilylib.py:203 +#: lilylib.py:333 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilisation : %s" -#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858 +#: musicexp.py:307 musicexp.py:312 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:601 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" + +#: musicexp.py:787 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:796 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "reprise vide détectée" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:1009 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s" + +#: musicexp.py:1204 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." + +#: musicexp.py:1803 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:515 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." + +#: musicxml.py:533 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." + +#: musicxml.py:589 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" + +#: musicxml.py:825 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" + +#: musicxml.py:867 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu.\n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml.py:888 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" + +#: musicxml.py:927 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n" + +#: musicxml2ly_conversion.py:23 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" + +#: musicxml2ly_conversion.py:42 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" + +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: abc2ly.py:1344 +#: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" -"%s) to LilyPond input." +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" "abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" -"%s) vers le format LilyPond." +"%s) au format LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184 +msgid "show version number and exit" +msgstr "affiche le numéro de version et quitte" + +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" -#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874 +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079 msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +msgstr "produit la sortie dans le FICHIER" -#: abc2ly.py:1350 -msgid "be strict about succes" +#: abc2ly.py:1407 +msgid "be strict about success" msgstr "être strict sur la réussite" -#: abc2ly.py:1352 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" -msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC" - -#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161 -#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506 -msgid "Report bugs via" -msgstr "Rapporter toute anomalie à" +msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" + +#: abc2ly.py:1413 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "n'affiche pas les messages de progression" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Signalez tout bogue, en français à\n" +" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n" +"ou en anglais à\n" +"%s" -#: convert-ly.py:32 +#: convert-ly.py:47 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" -"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n" -"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n" -"de LilyPond." +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n" +"vers la version courante de LilyPond." -#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemples :" +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »" -#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "Avertissement : %s" +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Erreur : %s" +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87 +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." -#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88 +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." -#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97 +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" -#: convert-ly.py:79 +#: convert-ly.py:102 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" -#: convert-ly.py:82 +#: convert-ly.py:105 msgid "edit in place" msgstr "éditer le fichier d'origine" -#: convert-ly.py:85 +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "" +"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n" +"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:117 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" -#: convert-ly.py:91 -msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" + +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié" + +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]" -#: convert-ly.py:96 -msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104 +#: main.cc:186 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur" -#: convert-ly.py:144 +#: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " -msgstr "Conversion en cours : " +msgstr "Conversion en cours : " -#: convert-ly.py:157 +#: convert-ly.py:215 msgid "Error while converting" msgstr "Erreur lors de la conversion" -#: convert-ly.py:159 -msgid "Stopping at last succesful rule" -msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès" +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" -#: convert-ly.py:181 +#: convert-ly.py:256 #, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54 -#, c-format, python-format -msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" +#: convert-ly.py:366 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + +#: convert-ly.py:372 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "" +"impossible de déterminer la version de « %s ».\n" +" Au suivant !" -#: convert-ly.py:275 +#: convert-ly.py:378 #, python-format -msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" -msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" +msgstr "" +"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n" +"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" +"comme par exemple « 2.8.12 »" + +#: convert-ly.py:384 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Il y a %d erreur." +msgstr[1] "Il y a %d erreurs." -#: etf2ly.py:1180 +#: etf2ly.py:1197 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: etf2ly.py:1182 +#: etf2ly.py:1198 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file." +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" -"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n" -"exploitable." +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n" +"exploitable.\n" -#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159 +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "" -"afficher les notices de garantie\n" -"et du droit d'auteur" - -#: lilypond-book.py:57 +#: lilypond-book.py:80 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "" -"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n" +"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n" "texinfo ou Docbook." -#: lilypond-book.py:64 +#: lilypond-book.py:87 msgid "BOOK" msgstr "LIVRE" -#: lilypond-book.py:72 +#: lilypond-book.py:95 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Fin d'exécution (%d)..." -#: lilypond-book.py:104 -#, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s détenu par" - -#: lilypond-book.py:114 +#: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" -#: lilypond-book.py:117 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]" -#: lilypond-book.py:120 +#: lilypond-book.py:134 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "" -"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n" -"html, docbook)" +"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" +"html ou docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: lilypond-book.py:123 +#: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" +msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" -#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153 +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 msgid "DIR" msgstr "RÉP" -#: lilypond-book.py:129 +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" msgstr "PAD" -#: lilypond-book.py:135 +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" +"de mesures (en mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "" +"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" +"spécifié par --output" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "" +"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n" +"un format de sortie particulier)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETAGE" + +#: lilypond-book.py:186 msgid "write output to DIR" -msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" +msgstr "produit la sortie dans RÉP" -#: lilypond-book.py:140 +#: lilypond-book.py:191 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: lilypond-book.py:141 +#: lilypond-book.py:192 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..." - -#: lilypond-book.py:147 -msgid "Create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" +msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." -#: lilypond-book.py:150 -msgid "" -"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" -"must use this with dvips -h INPUT.psfonts" -msgstr "" -"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" -"pour utilisation ultérieure par dvips -h INPUT.psfonts" - -#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162 -msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode verbeux" - -#: lilypond-book.py:768 -#, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "fichier non trouvé : %s" +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond" -#: lilypond-book.py:999 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "compile des extraits en mode protégé" -#: lilypond-book.py:1002 -#, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" -#: lilypond-book.py:1006 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "option ly-option obsolète : %s" +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "" +"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n" +"correspondant aux fichiers EPS" -#: lilypond-book.py:1009 -#, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "" +"affecte au résultat des extraits la même racine\n" +"que celle des fichiers sources" -#: lilypond-book.py:1028 -#, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780 +msgid "be verbose" +msgstr "passe en mode verbeux" -#: lilypond-book.py:1382 -#, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Ouverture du filtre « %s »" +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" +"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex" -#: lilypond-book.py:1399 -#, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "« %s » a échoué (%d)" +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" -#: lilypond-book.py:1400 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf" -#: lilypond-book.py:1472 -msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" -msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: lilypond-book.py:1583 +#: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." msgstr "Écriture des extraits..." -#: lilypond-book.py:1588 +#: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." msgstr "Traitement..." -#: lilypond-book.py:1592 +#: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Tous les extraits sont à jour..." -#: lilypond-book.py:1602 +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Liaison des fichiers..." + +#: lilypond-book.py:495 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "format indéterminé pour %s" +msgstr "format indéterminé pour « %s »" -#: lilypond-book.py:1613 +#: lilypond-book.py:504 #, python-format msgid "%s is up to date." -msgstr "%s est à jour." +msgstr "« %s » est à jour." -#: lilypond-book.py:1619 +#: lilypond-book.py:517 #, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +msgstr "Écriture de « %s »..." -#: lilypond-book.py:1674 +#: lilypond-book.py:580 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" -#: lilypond-book.py:1678 +#: lilypond-book.py:584 #, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +msgstr "Lecture en cours de « %s »..." -#: lilypond-book.py:1697 +#: lilypond-book.py:591 msgid "Dissecting..." msgstr "Dissection en cours..." -#: lilypond-book.py:1713 +#: lilypond-book.py:602 #, python-format msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation de %s..." +msgstr "Compilation de « %s »..." -#: lilypond-book.py:1722 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclusion : %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:621 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: lilypond-book.py:727 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s" + +#: lilypond-book.py:731 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "" +"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n" +"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:734 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)" + +#: midi2ly.py:89 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " + +#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:93 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:840 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "" +"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n" +"attendez-vous à un piètre résultat." + +#: midi2ly.py:1040 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." + +#: midi2ly.py:1053 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:1058 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "affecte des hauteurs absolues" + +#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:1061 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:1064 +msgid "debug printing" +msgstr "affiche des informations de débogage" + +#: midi2ly.py:1067 +msgid "print explicit durations" +msgstr "affecte des durées explicites" + +#: midi2ly.py:1072 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "ajoute FICHIER à la sortie" + +#: midi2ly.py:1076 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:1077 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:1082 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures" + +#: midi2ly.py:1086 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix" + +#: midi2ly.py:1087 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:1091 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »" + +#: midi2ly.py:1093 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1096 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:1106 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traite tout texte comme étant des paroles" + +#: midi2ly.py:1109 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: midi2ly.py:1133 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." + +#: musicxml2ly.py:260 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n" +"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n" +"ignorées." + +#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" + +#: musicxml2ly.py:792 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de déterminer l'armure." + +#: musicxml2ly.py:819 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "" +"%s : mode inconnu.\n" +"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »." + +#: musicxml2ly.py:988 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:1000 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" + +#: musicxml2ly.py:1497 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1502 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour\n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." + +#: musicxml2ly.py:1653 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:2007 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" + +#: musicxml2ly.py:2245 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" + +#: musicxml2ly.py:2346 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" + +#: musicxml2ly.py:2475 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" + +#: musicxml2ly.py:2478 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2487 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer" + +#: musicxml2ly.py:2490 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2616 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" + +#: musicxml2ly.py:2735 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2747 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml" + +#: musicxml2ly.py:2749 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" + +#: musicxml2ly.py:2759 +#, python-format +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2016 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2016 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n" +"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations." + +#: musicxml2ly.py:2786 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n" +"et de temps processeur." + +#: musicxml2ly.py:2792 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" + +#: musicxml2ly.py:2798 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)" + +#: musicxml2ly.py:2803 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu" + +#: musicxml2ly.py:2806 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" + +#: musicxml2ly.py:2808 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "" +"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n" +"par ex. deutsch pour l'allemand" + +#: musicxml2ly.py:2822 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n" +"nuances etc." + +#: musicxml2ly.py:2828 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences" -#: lilypond-book.py:1736 -#, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Retrait de « %s »" +#: musicxml2ly.py:2834 +msgid "ignore system breaks" +msgstr "ignore les sauts de ligne" -#: lilypond-book.py:1769 -msgid "option --psfonts not used" -msgstr "option --psfonts inutilisée" +#: musicxml2ly.py:2840 +msgid "ignore page breaks" +msgstr "ignore les sauts de page" -#: lilypond-book.py:1770 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "le traitement par dvips n'aura pas de fontes" +#: musicxml2ly.py:2846 +msgid "ignore page margins" +msgstr "ignore les marges" -#: lilypond-book.py:1773 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "utilisation de DVIPS :" +#: musicxml2ly.py:2852 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)" +msgstr "" +"ne convertit pas les sauts et la mise en page\n" +"(raccourci des options \"--nsb --npb\")" -#: lilypond-book.py:1829 -#, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Écriture des fontes dans %s..." +#: musicxml2ly.py:2858 +msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead" +msgstr "" +"ignore l'orientation des hampes de MusicXML ;\n" +"laisse LilyPond gérer leur orientation" -#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586 -msgid "warning: " -msgstr "Avertissement :" +#: musicxml2ly.py:2864 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne convertit pas les informations de ligature ;\n" +"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques" -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913 -msgid "error: " -msgstr "Erreur : " +#: musicxml2ly.py:2872 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)" -#: midi2ly.py:99 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: musicxml2ly.py:2878 +msgid "activate midi-block in .ly file" +msgstr "activation du bloc midi dans le fichier .ly" -#: midi2ly.py:846 -#, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s reproduit dans « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2882 +msgid "TOPITCH" +msgstr "AHAUTEUR" -#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486 -#, python-format -msgid "Convert %s to LilyPond input." -msgstr "Convertir %s au format source LilyPond." +#: musicxml2ly.py:2885 +msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH" +msgstr "détermnine la hauteur où transposer par l'intervalle entre do et AHAUTEUR" -#: midi2ly.py:864 -msgid "print absolute pitches" -msgstr "afficher des tons absolus" +#: musicxml2ly.py:2889 +msgid "BEATS/BEATTYPE" +msgstr "TEMPS/BATTUE" -#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: musicxml2ly.py:2892 +msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')" +msgstr "" +"change la longueur|durée des notes en fonction d'une métrique\n" +"pour accélérer ou ralentir la partition (par ex. 4/4 ou 2/2)" -#: midi2ly.py:867 -msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" +#: musicxml2ly.py:2896 +msgid "TABCLEFNAME" +msgstr "TABCLEFNOM" -#: midi2ly.py:870 -msgid "print explicit durations" -msgstr "écrire des durées explicites" +#: musicxml2ly.py:2899 +msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")" +msgstr "bascule entre deux versions de clefs de tablature (\"tab\" et \"moderntab\")" -#: midi2ly.py:871 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" +#: musicxml2ly.py:2903 +msgid "t[rue]/f[alse]" +msgstr "t[rue]/f[alse] (vrai/faux)" -#: midi2ly.py:872 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ALT[:MINEUR]" +#: musicxml2ly.py:2906 +msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]" +msgstr "" +"désactive le stencil du numéro de corde avec --string-numbers f[alse].\n" +"Valeur par défaut : t[rue]" -#: midi2ly.py:877 -msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" +#: musicxml2ly.py:2913 +msgid "converts '' events to a separate FretBoards voice instead of markups" +msgstr "" +"convertit les événements '' dans une voix FretBoards séparée\n" +"plutôt qu'en « markups »" -#: midi2ly.py:880 -msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2987 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list" -#: midi2ly.py:883 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:3077 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin" -#: midi2ly.py:891 -msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" +#: musicxml2ly.py:3090 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes" -#: midi2ly.py:894 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" +#: musicxml2ly.py:3120 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." -#: midi2ly.py:914 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +#: musicxml2ly.py:3122 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..." -#: musicxml2ly.py:474 -msgid "musicxml2ly FILE.xml" -msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml" +#: musicxml2ly.py:3154 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: musicxml2ly.py:477 +#: musicxml2ly.py:3180 #, python-format -msgid "" -"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" -"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" -"information." -msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" -"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" -"sous certaines conditions. \n" -"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations." +msgid "Converting to current version (%s) notations ..." +msgstr "Conversion des notes à la version courante (%s)..." + +#: musicxml2ly.py:3254 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »" + +#: website_post.py:129 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: musicxml2ly.py:496 -msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time." -msgstr "Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire et de temps processeur." +#: website_post.py:132 +msgid "Other languages" +msgstr "Autres langues" -#: musicxml2ly.py:504 -msgid "set output filename to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: website_post.py:133 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "À propos de la sélection automatique de la langue." -#: getopt-long.cc:140 +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:144 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:148 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue : « %s »" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" + +#: warn.cc:56 +#, c-format +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n" + +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO" + +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 +#, c-format +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :" + +#: warn.cc:183 +#, c-format +msgid "fatal error: %s" +msgstr "erreur fatale : %s" + +#: warn.cc:192 +#, c-format +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation supprimée : %s" -#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82 +#: warn.cc:197 #, c-format msgid "programming error: %s" -msgstr "erreur de programmation : %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: warn.cc:69 input.cc:83 +#: warn.cc:198 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "poursuite ; croisons les doigts." +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: accidental-engraver.cc:247 +#: warn.cc:207 #, c-format -msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" -"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" -"par un nom de contexte : %s" +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "erreur supprimée : %s" + +#: warn.cc:219 +#, c-format +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "avertissement supprimé : %s" -#: accidental-engraver.cc:274 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" -msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n" +"par un nom de contexte : %s" -#: accidental-engraver.cc:290 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" -"paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" "%s trouvé" -#: accidental.cc:160 +#: accidental.cc:141 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: accidental.cc:175 +#: accidental.cc:157 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: align-interface.cc:322 -msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" -msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe" - -#: all-font-metrics.cc:143 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "fonte « %s » introuvable" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: apply-context-iterator.cc:31 +#: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "arpeggio sans tête de note ?" + +#: audio-item.cc:139 +#, c-format +msgid "end moment (%s) < start moment (%s)" +msgstr "moment de fin (%s) < moment de début (%s)" + +#: audio-item.cc:153 +#, c-format +msgid "invalid start volume: %f" +msgstr "volume de départ invalide : %f" + +#: audio-item.cc:159 +#, c-format +msgid "invalid target volume: %f" +msgstr "volume d'arrivée invalide : %f" + +#: audio-item.cc:174 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "demande de calculer le volume à %f d'une nuance durant %f et débutant à %s" + +#: audio-item.cc:182 #, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" +msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "demande de calculer le volume à +%f d'une nuance durant %f et débutant à %s" -#: axis-group-engraver.cc:78 +#: axis-group-engraver.cc:154 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: axis-group-engraver.cc:79 +#: axis-group-engraver.cc:155 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: axis-group-engraver.cc:80 +#: axis-group-engraver.cc:156 msgid "removing this vertical group" msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: axis-group-interface.cc:109 -msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" -msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt" +#: axis-group-interface.cc:716 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "" +"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n" +" (outside-staff-position-directive)" -#: axis-group-interface.cc:449 +#: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" "un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" -"Placé par défaut au dessus." +" Placé par défaut au-dessus." -#: bar-check-iterator.cc:73 +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s" -#: beam-engraver.cc:126 +#: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" -msgstr "lien déjà présent" +msgstr "ligature déjà présente" -#: beam-engraver.cc:202 +#: beam-engraver.cc:234 msgid "unterminated beam" -msgstr "lien non terminé" +msgstr "ligature non terminée" -#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 +#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:252 +#: beam-engraver.cc:292 msgid "stem does not fit in beam" -msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature" -#: beam-engraver.cc:253 +#: beam-engraver.cc:293 msgid "beam was started here" -msgstr "le lien a débuté ici" - -#: beam-quanting.cc:314 -msgid "no feasible beam position" -msgstr "nulle part où positionner le lien" - -#: beam.cc:160 -msgid "removing beam with no stems" -msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: beam.cc:1035 +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" -"pas de configuration initiale viable repérée : \n" -"la pente du lien pourrait être inesthétique." +"pas de configuration initiale viable repérée :\n" +"la pente de la ligature pourrait être inesthétique." -#: break-alignment-interface.cc:195 -#, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" +#: beam.cc:183 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes" -#: change-iterator.cc:23 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" -msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:82 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:91 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:95 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +#: chord-tremolo-engraver.cc:87 msgid "No tremolo to end" -msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" +msgstr "Aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:110 +#: chord-tremolo-engraver.cc:108 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord en tremolo non terminé" - -#: chord-tremolo-iterator.cc:35 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)" +msgstr "accord en trémolo non terminé" -#: clef.cc:54 +#: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé `%s' introuvable" +msgstr "clé « %s » introuvable" -#: cluster.cc:110 +#: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: cluster.cc:135 +#: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:100 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul" -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184 +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: context-def.cc:130 -#, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »" - -#: context-property.cc:30 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" +#: context-property.cc:46 +msgid "need symbol argument for \\override and \\revert" +msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques" -#: context.cc:144 +#: context.cc:147 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:206 +#: context.cc:226 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »" -#: context.cc:268 +#: context.cc:457 #, c-format -msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" -msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: context.cc:380 +#: context.cc:471 #, c-format -msgid "cannot find or create: `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: custos.cc:77 +#: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custode « %s » introuvable" +msgstr "custode « %s » introuvable" -#: dispatcher.cc:71 -msgid "Event class should be a symbol" -msgstr "La classe Event devrait être un symbole" +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La classe d'événement devrait être une liste" -#: dispatcher.cc:78 +#: dispatcher.cc:165 #, c-format -msgid "Unknown event class %s" -msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Événement escamoté : « %s »" -#: dots.cc:37 +#: dispatcher.cc:279 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant." + +#: dispatcher.cc:305 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée." + +#: dots.cc:48 #, c-format msgid "dot `%s' not found" -msgstr "point « %s » introuvable" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: dynamic-engraver.cc:184 -msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" +#: dynamic-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#: dynamic-engraver.cc:193 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminé(e)" -#: dynamic-engraver.cc:195 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +#: episema-engraver.cc:74 +msgid "already have an episema" +msgstr "épisème déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:198 -msgid "cresc starts here" -msgstr "le crescendo débute ici" +#: episema-engraver.cc:87 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème" -#: dynamic-engraver.cc:327 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo non terminé" +#: episema-engraver.cc:136 +msgid "unterminated episema" +msgstr "épisème non terminé" -#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 +#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176 msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +msgstr "prolongation ou extenseur non terminé" -#: font-config.cc:28 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "Initialisation de FontConfig..." +#: flag.cc:133 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: font-config.cc:44 +#: flag.cc:153 #, c-format -msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." -msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#: font-config.cc:55 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:57 +#: font-config-scheme.cc:169 #, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: general-scheme.cc:198 -msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: general-scheme.cc:199 -msgid "setting to zero" -msgstr "initialisation à zéro" +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "échec lors de l'ajout du fichier de configuration de fontconfig « %s »" -#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61 -msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" -msgstr "" -"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" -"Substitution par 0.0" +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Ajout du fichier de configuration de fontconfig : « %s »" -#: glissando-engraver.cc:94 +#: font-config.cc:86 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." + +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)." + +#: general-scheme.cc:403 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »" + +#: general-scheme.cc:482 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0" + +#: general-scheme.cc:623 +#, c-format +msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s" +msgstr "échec de g_spawn_sync (%d) : %s : %s" + +#: glissando-engraver.cc:157 msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando non terminé" -#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105 +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 msgid "no music found in score" msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: global-context-scheme.cc:95 -msgid "Interpreting music... " +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: global-context-scheme.cc:118 +#: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s ignoré(e)" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa -#: gregorian-ligature-engraver.cc:212 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" #. (pitch == prev_pitch) -#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" -#: grob-interface.cc:57 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Interface inconnue « %s »" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" -#: grob-interface.cc:68 +#: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" +msgstr "" +"L'objet graphique (Grob) « %s »\n" +" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: grob-property.cc:34 +#: grob-property.cc:32 #, c-format msgid "%d: %s" -msgstr "%d : %s" +msgstr "%d : %s" -#: grob-property.cc:174 +#: grob.cc:489 #, c-format -msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" -msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "%s-offset infini ignoré" -#: grob.cc:251 -msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu." -#: hairpin.cc:187 +#: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: hairpin.cc:188 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" - -#: horizontal-bracket-engraver.cc:59 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:61 msgid "do not have that many brackets" -msgstr "n'a pas autant de crochets" +msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:70 msgid "conflicting note group events" msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: hyphen-engraver.cc:93 +#: hyphen-engraver.cc:103 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: hyphen-engraver.cc:107 +#: hyphen-engraver.cc:117 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" -msgstr "fichier non trouvé : « %s »" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108 +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: key-signature-interface.cc:71 +#: keep-alive-together-engraver.cc:93 +#, c-format +msgid "unknown remove-layer value `%s'" +msgstr "valeur « %s » de calque à retirer inconnue" + +#: key-engraver.cc:197 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure." + +#: key-signature-interface.cc:77 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" -msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »" -#: key-signature-interface.cc:81 +#: key-signature-interface.cc:87 msgid "alteration not found" msgstr "altération non trouvée" -#: ligature-engraver.cc:93 +#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109 msgid "cannot find start of ligature" -msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" +msgstr "impossible de trouver le début de la ligature" -#: ligature-engraver.cc:98 -msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" - -#: ligature-engraver.cc:120 +#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136 msgid "already have a ligature" msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:129 +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" + +#: ligature-engraver.cc:145 msgid "no left bound" msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:173 +#: ligature-engraver.cc:189 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:202 +#: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:203 +#: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:78 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:438 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:441 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:448 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "affectation faite malgré tout" +#: lily-guile.cc:423 +msgid "skipping assignment" +msgstr "affectation ignorée" -#: lily-guile.cc:460 +#: lily-guile.cc:442 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" -"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" -" la valeur « %s » doit être du type « %s »" - -#: lily-lexer.cc:250 +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Mauvais genre de " + +#: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: lily-lexer.cc:269 +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lily-lexer.cc:284 +#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" -#: lily-parser-scheme.cc:30 +#: lily-modules.cc:81 #, c-format -msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variable « %s » dans le module « %s » non initialisée" -#: lily-parser-scheme.cc:89 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" -msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" +msgstr "" +"Modification du répertoire de travail pour\n" +" « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:107 +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "" +"impossible d'accéder au répertoire\n" +" « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" +msgstr "" +"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n" +" « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:126 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Traitement de « %s »" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:210 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser-scheme.cc:241 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" -#: lily-parser.cc:99 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Analyse..." -#: lily-parser.cc:127 -msgid "braces do not match" -msgstr "accolades non pairées" - -#: lyric-combine-music-iterator.cc:327 +#: lookup.cc:177 #, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics." -#: lyric-engraver.cc:158 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 +#, c-format +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "le contexte %s « %s » n'existe pas" -#: main.cc:100 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -1033,16 +2477,17 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" -"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n" +"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n" "sous certaines conditions.\n" -"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:106 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1054,104 +2499,95 @@ msgid "" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n" "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" " Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" -"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n" "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" " Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" -" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n" +"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:137 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:138 +#: main.cc:151 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" -"affecte VAL (par défaut #t)\n" -"à l'option Scheme SYM.\n" +"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" "Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:141 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:141 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "évaluer du code Scheme" +msgstr "évaluation du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:144 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" -#: main.cc:144 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" -"produire FORMAT,...\n" -"Aussi comme options séparées :" - -#: main.cc:145 -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" +"produire FORMAT...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:146 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:147 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" msgstr "générer le PNG" -#: main.cc:148 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" msgstr "générer le PostScript" -#: main.cc:149 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" - -#: main.cc:150 -msgid "show this help and exit" -msgstr "visualiser cette aide et sortir" +#: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "générer de gros fichiers PDF" -#: main.cc:151 +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" -#: main.cc:151 +#: main.cc:165 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "" -"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" -"fichier nommé BASENAME.CHAMP" +"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé RACINE.CHAMP" -#: main.cc:153 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: main.cc:154 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" msgstr "" "utiliser FICHIER comme\n" "fichier d'initialisation" -#: main.cc:156 +#: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" -msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" +msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP" -#: main.cc:156 +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -1159,23 +2595,38 @@ msgstr "" "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" "et cd dans RÉPERTOIRE" -#: main.cc:159 +#: main.cc:177 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG." + +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" "produire la sortie dans FICHIER \n" "(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:160 +#: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" "redétermine le chemin d'exécution\n" "des composants de LilyPond" -#: main.cc:161 -msgid "show version number and exit" -msgstr "afficher le numéro de version et sortir" +#: main.cc:183 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "" +"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n" +"(équivalent à loglevel=ERROR)" -#: main.cc:203 +#: main.cc:185 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)" + +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -1185,122 +2636,112 @@ msgstr "" "%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:230 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:232 -#, c-format +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:234 -#, c-format +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:236 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:238 -#, c-format +#: main.cc:310 msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: main.cc:242 -#, c-format -msgid "Report bugs via %s" -msgstr "" -"Signaler toute anomalie à \n" -"%s" +msgstr "Options :" -#: main.cc:288 +#: main.cc:377 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: main.cc:302 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: main.cc:304 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" -"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" -"%s : %s" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: main.cc:319 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "groupe inconnu : %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: main.cc:321 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" -"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" -"%s : %s " +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: main.cc:329 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" -msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: main.cc:336 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s" -#: main.cc:342 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s" -#: main.cc:348 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" -msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s" -#: main.cc:594 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "exception capturée : %s" +msgstr "exception capturée : %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:154 +#: mark-engraver.cc:149 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: mark-engraver.cc:160 +#: mark-engraver.cc:155 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »." -#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +#: mensural-ligature-engraver.cc:93 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" +msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +#: mensural-ligature-engraver.cc:120 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +#: mensural-ligature-engraver.cc:134 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +#: mensural-ligature-engraver.cc:145 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +#: mensural-ligature-engraver.cc:156 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +#: mensural-ligature-engraver.cc:199 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" @@ -1312,7 +2753,7 @@ msgstr "" "les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" "et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +#: mensural-ligature-engraver.cc:229 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" @@ -1324,462 +2765,658 @@ msgstr "" "l'avant dernière note doit en être une autre,\n" "sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +#: mensural-ligature-engraver.cc:389 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: mensural-ligature.cc:141 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" - -#: mensural-ligature.cc:192 -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" +#: midi-cc-announcer.cc:99 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée" -#: midi-item.cc:81 +#: midi-item.cc:91 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" + +#: midi-item.cc:177 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite." -#: midi-stream.cc:28 +#: midi-stream.cc:38 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n" +" %s" -#: midi-stream.cc:44 +#: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »" -#: music-iterator.cc:171 -msgid "Sending non-event to context" -msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" +#. LINE BREAKING +#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." -#: music.cc:140 -#, c-format -msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: multi-measure-rest.cc:152 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "" +"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n" +"Retour à des pauses." -#: music.cc:203 +#: music.cc:154 #, c-format -msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "" +"Échec de vérification d'octave.\n" +"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: new-fingering-engraver.cc:96 +#: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles" -#: new-fingering-engraver.cc:239 +#: new-fingering-engraver.cc:267 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#: new-fingering-engraver.cc:240 +#: new-fingering-engraver.cc:268 msgid "placing below" msgstr "on les place en dessous" -#: note-collision.cc:464 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "trop de notes se chevauchent. On fera au mieux." +#: note-collision.cc:512 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "ce contexte de voix rrequiert un réglage \\voiceXx ou \\shiftXx" -#: note-column.cc:124 +#: note-column.cc:150 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#: note-head.cc:63 +#: note-head.cc:95 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" + +#: note-heads-engraver.cc:75 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" + +#. PAGE BREAKING +#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." + +#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195 +#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" + +#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209 +#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "" +"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n" +"réindexé sur 0" + +#: open-type-font-scheme.cc:251 +#, c-format +msgid "cannot open font filename `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de fonte « %s »" + +#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277 +#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320 +#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354 +#, c-format +msgid "cannot read %s of `%s'" +msgstr "%s non trouvé dans « %s »" + +#: open-type-font-scheme.cc:376 +#, c-format +msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table" +msgstr "la fonte « %s » index %d ne contient pas de table CFF" + +#: open-type-font.cc:54 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" + +#: open-type-font.cc:58 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" + +#: open-type-font.cc:63 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "Erreur FreeType : %s" + +#: open-type-font.cc:124 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" + +#: open-type-font.cc:126 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" + +#: open-type-font.cc:141 +msgid "cannot get postscript name" +msgstr "nom postscript introuvable" + +#: open-type-font.cc:153 +#, c-format +msgid "cannot get font %s format" +msgstr "impossible de déterminer le format de la fonte « %s »" + +#: open-type-font.cc:176 +#, c-format +msgid "cannot read CFF %s: %s" +msgstr "impossible de lire le CFF de %s : %s" + +#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF. +#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue. +#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.) +#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case. +#: open-type-font.cc:193 +#, c-format +msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s." +msgstr "Analyse en direct de la table CFF de la fonte %s." + +#: open-type-font.cc:232 +#, c-format +msgid "cannot get font %s CFF name" +msgstr "nom CFF de la fonte « %s » introuvable" + +#: open-type-font.cc:237 +#, c-format +msgid "Replace font name from %s to %s." +msgstr "Remplace le nom de la font %s par %s." + +#: open-type-font.cc:321 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" + +#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." + +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré" + +#: optimal-page-breaking.cc:116 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." + +#: optimal-page-breaking.cc:118 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..." + +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "tentative pour %d systèmes" + +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" + +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." + +#: output-def.cc:229 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "" +"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: note-heads-engraver.cc:64 -msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "NoteEvent sans hauteur" +#: output-def.cc:236 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "" +"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: open-type-font.cc:33 -#, c-format -msgid "cannot allocate %lu bytes" -msgstr "impossible d'allouer %lu octets" +#: page-breaking.cc:276 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "" +"systems-per-page non défini :\n" +" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" -#: open-type-font.cc:37 -#, c-format -msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" +#: page-breaking.cc:281 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "" +"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" +" tous deux seront ignorés" -#: open-type-font.cc:42 +#: page-breaking.cc:636 #, c-format -msgid "Free type error: %s" -msgstr "Erreur Free type : %s" +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "la page %d a été comprimée" -#: open-type-font.cc:100 -#, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "format de police non supporté : %s" +#: page-layout-problem.cc:400 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page." -#: open-type-font.cc:102 -#, c-format -msgid "error reading font file %s: %s" -msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "ragged-bottom spécifié, mais la page doit être comprimée" -#: open-type-font.cc:177 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur Freetype : %s" +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "compression du débordement de page de %.1f espace de portée" -#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 -#, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" +#: page-layout-problem.cc:1197 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" -#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" -msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" +msgstr "" +"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n" +"coupure entre %d et %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:195 +#: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" -"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n" +"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n" "Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: page-turn-page-breaking.cc:208 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146 -msgid "Drawing systems..." -msgstr "Dessin des systèmes..." - -#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" -msgstr "démérites : %f" +msgstr " démérites : %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:277 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" -msgstr "nombre de systèmes : %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:278 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tpage count: %d" -msgstr "nombre de pages : %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:279 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" -msgstr "coupure précédente : %d" +msgstr " coupure précédente : %d" + +#: pango-font.cc:250 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »" -#: pango-font.cc:184 +#: pango-font.cc:277 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" -"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" +"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »" -#: pango-font.cc:229 +#: pango-font.cc:327 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript" -#: pango-font.cc:277 +#: pango-font.cc:377 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: paper-column-engraver.cc:199 +#: paper-book.cc:200 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" + +#: paper-book.cc:219 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" + +#: paper-column-engraver.cc:273 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" -"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n" +"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n" "Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." -#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." - -#: paper-score.cc:105 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des sauts de ligne..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: paper-score.cc:118 +#: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: paper-score.cc:122 +#: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parse-scm.cc:87 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: percent-repeat-engraver.cc:200 +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "" +"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n" +" %s" + +#: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: performance.cc:43 +#: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Piste..." -#: performance.cc:72 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "Bouclage du canal MIDI" - -#: performance.cc:73 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "réaffectation modulo 16" - -#: performance.cc:101 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." + +#: pfb.cc:45 +msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken." +msgstr "Entête de segment de la fonte Type 1 (PFB) tronqué." -#: phrasing-slur-engraver.cc:131 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "liaison de phrasé non terminée" +#: pfb.cc:59 +msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long." +msgstr "Taille de segment de la fonte Type 1 (PFB) trop long." -#: piano-pedal-engraver.cc:286 +#: pfb.cc:86 +msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown." +msgstr "Type de segment de la fonte Type 1 (PFB) inconnu." + +#: piano-pedal-engraver.cc:276 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312 -#: piano-pedal-performer.cc:93 +#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:347 +#: piano-pedal-engraver.cc:337 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: program-option-scheme.cc:207 +#: program-option-scheme.cc:223 #, c-format msgid "no such internal option: %s" -msgstr "option interne inconnue : %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: property-iterator.cc:74 +#: property-iterator.cc:66 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" -#: relative-octave-check.cc:38 +#: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: relocate.cc:44 +#: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "%s fixé à %s" -#: relocate.cc:64 +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:77 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:84 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" -msgstr "%s=%s (préfixage)\n" +msgstr "%s=%s (ajout)\n" -#: relocate.cc:114 +#: relocate.cc:124 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" -msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s" -#: relocate.cc:125 +#: relocate.cc:134 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" -msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s" -#: relocate.cc:138 +#: relocate.cc:146 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s" -#: relocate.cc:179 +#: relocate.cc:172 #, c-format -msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s" +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n" -#: relocate.cc:186 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n" -#: relocate.cc:195 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" msgstr "" -"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" -#: relocate.cc:229 +#: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:357 +#: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" -msgstr "Fichier de relocalisation : %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" + +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: relocate.cc:393 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#: rest-collision.cc:145 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" +msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" -#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: rest.cc:132 +#: rest.cc:239 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "silence « %s » inconnu" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#: score-engraver.cc:67 +#: score-engraver.cc:79 #, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "impossible de trouver « %s »" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#: score-engraver.cc:69 +#: score-engraver.cc:81 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement." +msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." -#: score-engraver.cc:71 +#: score-engraver.cc:83 #, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "Chemin de recherche : « %s »" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#: score-engraver.cc:73 +#: score-engraver.cc:85 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" -#: score.cc:167 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: score.cc:168 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "voici la musique précédente" -#: score.cc:173 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:102 -msgid "do not know how to interpret articulation: " -msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " +#: script-engraver.cc:114 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" -#: script-engraver.cc:103 -msgid "scheme encoding: " -msgstr "encodage Scheme : " +#: script-engraver.cc:115 +msgid " scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#: slur-engraver.cc:82 +#: skyline-pair.cc:135 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline" + +#: slur-engraver.cc:121 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" -msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" +msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d" + +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-engraver.cc:238 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "%s déjà en place" -#: slur-engraver.cc:151 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#: slur-engraver.cc:255 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s san origine" -#: slur-engraver.cc:163 -msgid "cannot end slur" -msgstr "impossible de terminer la liaison" +#: slur-engraver.cc:320 +#, c-format +msgid "cannot end %s" +msgstr "impossible de terminer %s" -#: slur.cc:355 +#: slur.cc:431 #, c-format -msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" -"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" -"avoid-slur non déterminé ?" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" -#: source-file.cc:74 +#: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#: spaceable-grob.cc:117 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" +#: staff-performer.cc:273 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: staff-symbol-engraver.cc:62 -msgid "staff-span event has no direction" -msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" +#: staff-performer.cc:274 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#: stem-engraver.cc:92 +#: stem-engraver.cc:100 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "durée du tremolo trop longue" -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:129 +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:131 +#: stem-engraver.cc:155 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#: stem.cc:105 +#: stem.cc:128 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" - -#: stem.cc:618 -#, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "crochet inconnu : « %s »" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: stem.cc:629 +#: system.cc:195 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" - -#: system.cc:180 -#, c-format -msgid "Element count %d." +msgid "Element count %d" msgstr "%d éléments dénombrés." -#: system.cc:266 +#: system.cc:506 #, c-format msgid "Grob count %d" -msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés." + +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:140 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "" +"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n" +" markup : %s" -#: text-spanner-engraver.cc:60 +#: text-spanner-engraver.cc:71 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:72 +#: text-spanner-engraver.cc:84 msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà une extension de texte" +msgstr "extension de texte déjà présente" -#: text-spanner-engraver.cc:118 +#: text-spanner-engraver.cc:131 msgid "unterminated text spanner" msgstr "extension de texte non terminée" -#: tie-engraver.cc:267 +#: tie-engraver.cc:120 +msgid "unterminated tie" +msgstr "liaison de prolongation non terminée" + +#: tie-engraver.cc:376 msgid "lonely tie" msgstr "liaison de prolongation orpheline" @@ -1788,559 +3425,994 @@ msgstr "liaison de prolongation orpheline" #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:64 +#: time-signature-engraver.cc:94 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" - -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:83 -#, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#: translator-ctors.cc:52 +#: translator-ctors.cc:70 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu : « %s »" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" -#: translator-group-ctors.cc:29 +#: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format -msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" -msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#: translator-group.cc:146 +#: translator-group.cc:185 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" -msgstr " « %s » inconnu(e)" +msgstr "« %s » inconnu(e)" -#: translator.cc:346 +#: translator.cc:305 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: translator.cc:347 +#: translator.cc:306 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Événement %s précédent ici" -#: trill-spanner-engraver.cc:67 -msgid "cannot find start of trill spanner" -msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" - -#: trill-spanner-engraver.cc:79 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "a déjà une extension de trille" - -#: tuplet-engraver.cc:96 +#: tuplet-engraver.cc:109 msgid "No tuplet to end" msgstr "Aucun n-olet à terminer" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:388 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:384 #, c-format -msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" -"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n" "selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:714 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:450 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "" +"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n" +"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:508 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "" +"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n" +"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:720 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul" -#: vaticana-ligature.cc:84 +#: vaticana-ligature.cc:94 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#: vaticana-ligature.cc:89 +#: vaticana-ligature.cc:99 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#: vaticana-ligature.cc:177 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" +#: vertical-align-engraver.cc:100 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:143 +#: volta-engraver.cc:110 msgid "cannot end volta spanner" msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#: volta-engraver.cc:153 +#: volta-engraver.cc:120 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#: volta-engraver.cc:157 +#: volta-engraver.cc:124 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "a déjà une extension terminée" -#: volta-engraver.cc:158 +#: volta-engraver.cc:125 msgid "giving up" msgstr "abandon" -#: parser.yy:704 -msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" +#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305 +msgid "bad expression type" +msgstr "type d'expression erroné" + +#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570 +msgid "not a context mod" +msgstr "ceci n'est pas un module de contexte" -#: parser.yy:728 +#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: parser.yy:1187 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" +#: parser.yy:1095 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans ce \\score" + +#: parser.yy:1132 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" + +#: parser.yy:1183 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Expression invalide dans \\score" + +#: parser.yy:1387 +msgid "music expected" +msgstr "On attendait de la musique" + +#: parser.yy:1397 parser.yy:1431 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "« post-event » inattendu" + +#: parser.yy:1439 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Expression non musicale ignorée" + +#: parser.yy:1749 parser.yy:1768 +msgid "not a key" +msgstr "n'est pas une clé" + +#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768 +msgid "bad grob property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »" + +#: parser.yy:2726 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne." -#: parser.yy:1485 -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" +#: parser.yy:2787 +msgid "bad context property path" +msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte" -#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982 +#: parser.yy:2872 +msgid "markup expected" +msgstr "on attendait un « markup »" + +#: parser.yy:2884 +msgid "simple string expected" +msgstr "on attendait une chaîne simple" + +#: parser.yy:2901 +msgid "symbol expected" +msgstr "symbole requis" + +#: parser.yy:3041 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "événement non rythmique" + +#: parser.yy:3091 +msgid "post-event expected" +msgstr "On attendait un « post-event »" + +#: parser.yy:3100 parser.yy:3105 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" +msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric." -#: parser.yy:1614 -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "chaîne requise pour définir un script" +#: parser.yy:3181 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "chaîne ou « post-event » requis pour définir un script" -#: parser.yy:1769 parser.yy:1819 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée : %d" +#: parser.yy:3285 +msgid "not an articulation" +msgstr "n'est pas une articulation" + +#: parser.yy:3351 parser.yy:3403 +msgid "not a duration" +msgstr "ceci n'est pas une durée" + +#: parser.yy:3424 +msgid "bass number expected" +msgstr "On attendait un numéro de basse" -#: parser.yy:1936 +#: parser.yy:3516 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "doit être en mode Note pour des notes" +msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note." -#: parser.yy:1997 +#: parser.yy:3555 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" +msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord." -#: lexer.ll:176 +#: parser.yy:3598 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" + +#: parser.yy:3603 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode" + +#: parser.yy:3755 parser.yy:3764 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "n'est pas un entier sans signe" + +#: parser.yy:3851 +msgid "not a markup" +msgstr "n'est pas un « markup »" + +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:180 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:235 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#: lexer.ll:252 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:256 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:260 +#: lexer.ll:273 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#: lexer.ll:273 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" - -#: lexer.ll:288 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#: lexer.ll:312 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" + +#: lexer.ll:349 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#. backup rule -#: lexer.ll:321 +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" msgstr "absence de guillemet fermant" -#: lexer.ll:466 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" +#: lexer.ll:714 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" + +#: lexer.ll:719 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne" -#: lexer.ll:559 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" +#: lexer.ll:734 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Fichier principal non fini" -#: lexer.ll:663 +#: lexer.ll:805 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide : « %c »" +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "caractère invalide : « %s »" -#: lexer.ll:778 +#: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" + +#: lexer.ll:945 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s" + +#: lexer.ll:1236 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "la source n'est pas en UTF-8" -#: lexer.ll:884 +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Numérotation de version \"%s\" invalide" + +#: lexer.ll:1285 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" -"%s est plus qu'obsolète ; \n" -"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" +"%s est plus qu'obsolète ;\n" +"le plus ancien pouvant être supporté est %s" -#: lexer.ll:885 +#: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#: lexer.ll:891 +#: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" -msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" -#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58 +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "La terminaison de ligature ne correspond à aucun modèle" + +#: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Invocation de « ~a »..." +msgstr "Appel de « ~a »..." -#: backend-library.scm:28 +#: backend-library.scm:31 #, scheme-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "échec de « ~a » (~a)" +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "échec de « ~a » (~a)\n" -#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368 +#: backend-library.scm:108 #, scheme-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Conversion à « ~a »..." +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Conversion à « ~a »...\n" -#: backend-library.scm:128 +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:118 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Conversion à ~a..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Copie vers « ~a »...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Suppression de « ~a »...\n" -#: backend-library.scm:166 +#: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." +msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..." + +#: backend-library.scm:268 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "absence d'expression stencil « ~S »" + +#: bar-line.scm:142 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore." + +#: bar-line.scm:170 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." + +#: bar-line.scm:178 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "" +"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n" +" dans la définition d'une barre de mesure." + +#: bar-line.scm:239 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "" +"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n" +" ASCII simple." + +#: bar-line.scm:807 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "" +"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n" +" on l'ignore." + +#: chord-entry.scm:57 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »" -#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbole ~S redéfini" +msgstr "symbole « ~S » redéfini" + +#: define-event-classes.scm:74 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »" -#: define-event-classes.scm:119 +#: define-event-classes.scm:108 #, scheme-format -msgid "event class ~A seems to be unused" -msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »" -#. should be programming-error -#: define-event-classes.scm:125 +#: define-event-classes.scm:110 #, scheme-format -msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" -msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie" -#: define-markup-commands.scm:273 +#: define-markup-commands.scm:1272 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" +msgstr "" +"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n" +" contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:3122 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »" + +#: define-markup-commands.scm:3598 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" -#: define-markup-commands.scm:1315 +#: define-markup-commands.scm:3599 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" + +#: define-markup-commands.scm:3858 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-markup-commands.scm:4071 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée" -#: define-music-types.scm:743 +#: define-music-types.scm:796 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbole requis : ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" -#: define-music-types.scm:746 +#: define-music-types.scm:799 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" -msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" -#: define-music-types.scm:766 +#: define-music-types.scm:819 #, scheme-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "argument de make-music erronné : ~S" -#: define-music-types.scm:767 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus" +#: define-note-names.scm:1112 +msgid "Select note names language." +msgstr "Sélection de la langue des noms de note." + +#: define-note-names.scm:1118 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..." + +#: define-note-names.scm:1121 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "" +"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n" +" Abandon." -#: document-backend.scm:91 +#: document-backend.scm:135 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" -#: document-backend.scm:135 +#: document-backend.scm:202 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" -msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »" -#: document-backend.scm:145 +#: document-backend.scm:212 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" -#: documentation-lib.scm:45 +#: documentation-lib.scm:61 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." -msgstr "Traitement de ~S..." +msgstr "Traitement de « ~S »..." -#: documentation-lib.scm:150 +#: documentation-lib.scm:177 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Écriture de ~S..." +msgstr "Écriture de « ~S »..." + +#: documentation-lib.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" -#: documentation-lib.scm:172 +#: documentation-lib.scm:210 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" -msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" +msgstr "" +"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n" +" (~S)" + +#: flag-styles.scm:154 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" -#: framework-eps.scm:89 +#: framework-eps.scm:112 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." -msgstr "Écriture de ~a..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." + +#: framework-ps.scm:265 +#, scheme-format +msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping." +msgstr "Fonte CFF « ~a » déjà embarquée, on passe." + +#: framework-ps.scm:268 +#, scheme-format +msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded." +msgstr "Plusieurs fontes CFF s'appellent « ~a ». La fonte ne peut être embarquée." + +#: framework-ps.scm:272 +#, scheme-format +msgid "Embedding CFF font `~a'." +msgstr "Embarquement de la fonte « ~a »." + +#: framework-ps.scm:277 +msgid "Initializing embedded CFF font list." +msgstr "Initialisation de la liste des fontes CFF à empaqueter." + +#: framework-ps.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero." +msgstr "" +"La fonte ~a ne peut être chargée via Ghostscript,\n" +" son index (~a) étant différent de zéro." + +#: framework-ps.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font." +msgstr "" +"La fonte ~a ne peut être chargée via Ghostscript,\n" +" c'est une fonte OpenType/CFF Collection (OTC)." + +#: framework-ps.scm:343 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names." +msgstr "" +"La fonte ~a ne peut être utilisée via Ghostscript,\n" +" c'est une fonte TrueType sans nom de glyphe." -#: framework-ps.scm:281 +#: framework-ps.scm:365 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" -msgstr "intégration impossible : ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" -#: framework-ps.scm:334 +#: framework-ps.scm:408 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" -msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »" -#: framework-ps.scm:351 +#: framework-ps.scm:427 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" -#: framework-ps.scm:382 +#: framework-ps.scm:452 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:731 +#: framework-ps.scm:517 +#, scheme-format +msgid "Font file `~a' already exists, skipping." +msgstr "Fichier de fonte « ~a » déjà présent. On passe." + +#: framework-ps.scm:527 +#, scheme-format +msgid "Exporting font file `~a'." +msgstr "Export du fichier de fonte « ~a »." + +#: framework-ps.scm:543 #, scheme-format -msgid "cannot convert to ~S" -msgstr "impossible de convertir en ~S" +msgid "Font export directory `~a' already exists." +msgstr "Répertoire d'export des fontes « ~a » déjà présent." -#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753 +#: framework-ps.scm:546 #, scheme-format -msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" +msgid "Making font export directory `~a'." +msgstr "Création du répertoire d'export de fontes « ~a »." -#: framework-ps.scm:760 +#: framework-ps.scm:892 msgid "" "\n" -"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" -"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" -" lilypond -b eps \n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" -"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" "Utiliser de préférence le support EPS\n" "\n" -" lilypond -b eps \n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" "\n" -"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n" -"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page\n" +"internet, assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" -"\n" -#: framework-tex.scm:360 +#: framework-svg.scm:84 #, scheme-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »" +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »" -#: graphviz.scm:53 +#: graphviz.scm:64 #, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." -msgstr "Écriture de « ~a »..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." -#: layout-beam.scm:29 +#: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé." -#: layout-beam.scm:46 +#: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." +msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S." -#: layout-page-layout.scm:115 -msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" -msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré" +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod" -#: layout-page-layout.scm:449 -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calcul des sauts de page..." +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a" + +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def" + +#: lily-library.scm:900 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n" +"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" +"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." -#: lily-library.scm:545 +#: lily-library.scm:994 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unité inconnue : ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" -#: lily-library.scm:579 +#: lily-library.scm:1019 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" -"déclaration de \\version absente ;\n" -"ajoutez ~a pour une compatibilité future" +"déclaration de \\version absente ;\n" +" ajoutez ~a pour une compatibilité future" + +#: lily.scm:94 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session" + +#: lily.scm:99 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilisé après le début de la session" -#: lily-library.scm:587 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" +#: lily.scm:450 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:173 +#: lily.scm:453 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" + +#: lily.scm:510 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" -msgstr "impossible de trouver ~A" +msgstr "impossible de trouver « ~A »" -#: lily.scm:238 -#, scheme-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" +#: lily.scm:940 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." + +#: lily.scm:941 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." -#: lily.scm:619 +#: lily.scm:1002 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" -msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" +msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a" -#: lily.scm:622 +#: lily.scm:1005 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" -"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n" "~a" -#: lily.scm:649 lily.scm:742 +#: lily.scm:1027 lily.scm:1116 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers ~S" -#: lily.scm:732 +#: lily.scm:1107 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..." -#: ly-syntax-constructors.scm:40 -msgid "Music head function must return Music object" -msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" +#: lily.scm:1126 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Appel de « ~a »...\n" + +#: ly-syntax-constructors.scm:27 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a." -#: ly-syntax-constructors.scm:139 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "" +"type d'argument erroné pour ~a.\n" +" Attendait ~a, ~s trouvé" -#: markup.scm:94 +#: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" +msgstr "" +"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n" +" ~S" -#: markup.scm:100 +#: markup-macros.scm:337 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." +msgstr "" +"Argument invalide à la position ~A.\n" +" ~A requis, trouvé ~S." + +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »" + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer" -#: music-functions.scm:228 +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer" + +#: modal-transforms.scm:287 +msgid "Dangling tie in \\retrograde" +msgstr "Liaison de prolongation ambiguê dans un \\retrograde" + +#: music-functions.scm:321 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:350 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "type de répétition « ~S » inconnu : doit être volta, unfold, percent ou tremolo" + +#: music-functions.scm:354 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Escamotage des alternatives en trop." +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." -#: music-functions.scm:250 +#: music-functions.scm:506 #, scheme-format -msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" -msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a" -#: music-functions.scm:573 +#: music-functions.scm:530 #, scheme-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "requiert de la musique : ~S" +msgid "bad context property ~a" +msgstr "propriété de contexte ~a erronée" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:623 +#: music-functions.scm:553 #, scheme-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" -"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" -"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" +msgid "bad music property ~a" +msgstr "propriété musicale ~a erronée" + +#: music-functions.scm:861 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Mauvaise répétition d'accord" -#: music-functions.scm:773 +#: music-functions.scm:966 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" + +#: music-functions.scm:1316 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" -msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:1453 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." -#: music-functions.scm:970 +#: music-functions.scm:1516 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Octave inconnue : « ~S »" + +#: music-functions.scm:1517 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1916 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "style d'altération inconnu : ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: music-functions.scm:2141 +msgid "Missing duration" +msgstr "Durée absente" + +#: music-functions.scm:2662 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "n'est pas une liste de symboles : ~a" + +#: music-functions.scm:2665 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "groupe de balises (tag) ~a conflictuel" -#: output-ps.scm:276 -msgid "utf-8-string encountered in PS backend" -msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" +#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" -#: output-svg.scm:42 +#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550 #, scheme-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "~S indéfini(e)" +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "line-join-style inconnu : ~S" -#: output-svg.scm:132 +#: output-svg.scm:153 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" -msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-svg.scm:233 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" -#: output-tex.scm:97 +#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295 #, scheme-format -msgid "cannot find ~a in ~a" -msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable." -#: paper.scm:84 +#: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" -#: paper.scm:132 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" -#: paper.scm:144 +#: paper.scm:329 #, scheme-format -msgid "Unknown papersize: ~a" -msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Format de papier inconnu : ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:159 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:127 +#: parser-clef.scm:154 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" -#: parser-clef.scm:128 +#: parser-clef.scm:155 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" -msgstr "clefs reconnues : ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "erreur dans #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:931 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »" + +#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Copie de « ~a » en « ~a »..." -#: ps-to-png.scm:64 +#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Suppression de « ~a »..." -#: to-xml.scm:180 +#: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" -msgstr "erreur d'assertion : ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" + +#: translation-functions.scm:379 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif" + +#: translation-functions.scm:384 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »" + +#: translation-functions.scm:427 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "" +"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n" +" corde « ~a » hauteur « ~a »" + +#: translation-functions.scm:453 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie." + +#: translation-functions.scm:465 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature." + +#: translation-functions.scm:490 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »" + +#: translation-functions.scm:606 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" +msgstr "" +"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n" +" les seules disponibles sont : ~a"