X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=93157579340e0a44d5ea3bd29a25e8b798d3ecfb;hb=794dcbdb52faf4292036cd1b0270a956cf4316a3;hp=fa3797c1e72aeae6635e828b987bd9d1a03ee5e6;hpb=f3d744ebde826dd182d629486f21ec2a191dc9c0;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fa3797c1e7..9315757934 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,891 +1,1730 @@ -# Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.5.69\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-30 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.13.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:25+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lilypond-book.py:1019 ly2dvi.py:458 ly2dvi.py:491 -#, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" -#: ly2dvi.py:118 +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +"et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94 +#: warn.cc:48 input.cc:90 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" + +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" + +#: convertrules.py:58 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s est obsolète" + +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" + +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085 +#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" + +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2379 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:290 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:530 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Noms des identificateurs : %s" + +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "Nom des propriétés %s" + +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943 +#: convertrules.py:2190 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1273 msgid "" -"Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with NO " -"WARRANTY." +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" +"Nouveau mode relatif,\n" +"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n" +"nouvelle syntaxe d'accord" -#: ly2dvi.py:125 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT: " +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" -#: ly2dvi.py:128 ly2dvi.py:143 midi2ly.py:163 midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 -#: mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 update-lily.py:152 update-lily.py:458 -#: input.cc:92 -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " +#: convertrules.py:1324 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" -#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" -#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER" +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "" +"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n" +"Résultats à vérifier !" -#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:166 -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires." -#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:172 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s" +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n" +"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option" -#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247 -#, c-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +#: convertrules.py:1432 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été localisé.\n" +"Éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." -#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +#: convertrules.py:1446 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" -#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoré)" +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties" -#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263 -#, c-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Nettoyage de %s..." +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" -#: ly2dvi.py:330 -msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" +#: convertrules.py:1628 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n" +"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." -#: ly2dvi.py:334 main.cc:115 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" msgstr "" -"produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" -#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:111 -msgid "this help" -msgstr "cette aide" +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" -#: ly2dvi.py:336 main.cc:113 main.cc:118 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" -#: ly2dvi.py:336 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" -#: ly2dvi.py:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s.dir" +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" -#: ly2dvi.py:339 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "ne pas exécuter LilyPond" +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "Utilisation : %s" -#: ly2dvi.py:340 main.cc:116 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produire une sortie MIDI seulement" +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" -#: ly2dvi.py:341 ly2dvi.py:342 midi2ly.py:100 main.cc:114 main.cc:117 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: convertrules.py:1925 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" -#: ly2dvi.py:341 midi2ly.py:100 -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: convertrules.py:2011 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo." + +#: convertrules.py:2049 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2069 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normaliser les autres identificateurs" + +#: convertrules.py:2137 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2150 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." -#: ly2dvi.py:342 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" +#: convertrules.py:2153 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: ly2dvi.py:344 -#, fuzzy -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "Initialiser le résolution de la prévisualitation à la RÉSOLUTION" +#: convertrules.py:2156 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: ly2dvi.py:345 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "générer une sortie PostScript" +#: convertrules.py:2159 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" -#: ly2dvi.py:346 -#, fuzzy -msgid "generate PDF output" -msgstr "générer une sortie PostScript" +#: convertrules.py:2213 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques" -#: ly2dvi.py:347 -msgid "use pdflatex to generate a PDF output" +#: convertrules.py:2218 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglages des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2220 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n" +"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" -#: ly2dvi.py:349 -#, fuzzy -msgid "make a picture of the first system" -msgstr "Produire une image de ce premier système." +#: convertrules.py:2334 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" -#: ly2dvi.py:350 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "CLÉ=VALEUR" +#: convertrules.py:2338 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." -#: ly2dvi.py:350 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" +#: convertrules.py:2359 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks." -#: ly2dvi.py:351 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:126 -msgid "verbose" -msgstr "mode explicatif" +#: convertrules.py:2421 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout" -#: ly2dvi.py:352 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:125 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: convertrules.py:2531 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" -#: ly2dvi.py:353 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:127 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" +#: convertrules.py:2578 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary." -#: ly2dvi.py:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such setting: `%s'" -msgstr "pas de telle initialisation: %s" +#: convertrules.py:2591 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist." -#: ly2dvi.py:508 -#, c-format -msgid "LilyPond crashed (signal %d)." +#: convertrules.py:2646 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner." + +#: convertrules.py:2647 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Utilisation : \n" +"\n" +"%s" -#: ly2dvi.py:509 -msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#: convertrules.py:2686 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" +"Utiliser #'style et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n" +"ou pointillées." -#: ly2dvi.py:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond failed on the input file (exit status %d)." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +#: convertrules.py:2692 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n" -#: ly2dvi.py:522 -#, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analyse de %s..." +#: convertrules.py:2693 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" -#: ly2dvi.py:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "no LilyPond output found for `%s'" -msgstr "aucune sortie n'a été trouvée pour %s" +#: convertrules.py:2694 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." -#: ly2dvi.py:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value: `%s'" -msgstr "valeur invalide: %s" +#: convertrules.py:2730 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"le deuxième argument de metronomeMarkFormatter doit être une étiquette textuelle,\n" +"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details." -#: ly2dvi.py:724 -msgid "LaTeX failed on the output file." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +#: convertrules.py:2735 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" -#: ly2dvi.py:726 -msgid "The error log is as follows:" +#: convertrules.py:2736 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2799 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" + +#: convertrules.py:2801 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." + +#: convertrules.py:2832 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "redéfinition de InnerStaffGroup.\n" + +#: convertrules.py:2838 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "redéfinition de InnerChoirStaff.\n" + +#: convertrules.py:2851 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape. \n" + +#: convertrules.py:2857 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scannage de %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" + +#: lilylib.py:91 lilylib.py:142 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Appel de « %s »" -#: ly2dvi.py:849 -#, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" +#: lilylib.py:93 lilylib.py:144 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." + +#: lilylib.py:209 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: musicexp.py:215 musicexp.py:220 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:482 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" + +#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type! +#: musicexp.py:511 +msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" +msgstr "Les crochets de nolet indiquant le deux valeurs rythmiques ne sont pas implémentés ; utilisation du style par défaut" + +#: musicexp.py:656 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:665 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "réprise vide détectée" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:835 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s" + +#: musicexp.py:997 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." + +#: musicexp.py:1455 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" + +#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96 +#: input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:357 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." + +#: musicxml.py:375 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." + +#: musicxml.py:431 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" -#: ly2dvi.py:865 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458 -#, c-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() indique: « %s »" +#: musicxml.py:519 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n" + +#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: ly2dvi.py:948 -msgid "pseudo filter" +#: abc2ly.py:1342 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) au format LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207 +#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156 +msgid "show version number and exit" +msgstr "afficher le numéro de version et quitter" -#: ly2dvi.py:951 -msgid "pseudo filter only for single input file" +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138 +#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" + +#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" + +#: abc2ly.py:1358 +msgid "be strict about success" +msgstr "être strict sur la réussite" + +#: abc2ly.py:1360 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214 +#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" msgstr "" +"Signaler toute anomalie à \n" +"%s" -#: ly2dvi.py:980 -#, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" +#: convert-ly.py:33 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n" +"vers la version courante de LilyPond." + +#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" + +#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:91 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:94 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:98 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:104 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" + +#: convert-ly.py:110 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:115 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" + +#: convert-ly.py:163 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:176 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:178 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" + +#: convert-ly.py:199 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." + +#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59 +#, c-format, python-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" + +#: convert-ly.py:296 +#, python-format +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" + +#: etf2ly.py:1179 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" + +#: etf2ly.py:1180 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n" +"exploitable.\n" -#: ly2dvi.py:1076 input-file-results.cc:67 -#, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "dépendances produites dans « %s »" +#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" -#: ly2dvi.py:1090 ly2dvi.py:1104 includable-lexer.cc:49 -#: input-file-results.cc:187 input-file-results.cc:193 lily-guile.cc:97 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" -#: ly2dvi.py:1102 midi2ly.py:996 -#, c-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +#: lilypond-book.py:69 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n" +"texinfo ou Docbook." + +#: lilypond-book.py:76 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" + +#: lilypond-book.py:84 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." + +#: lilypond-book.py:115 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" + +#: lilypond-book.py:125 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" -#: ly2dvi.py:1111 -#, fuzzy -msgid "no files specified on command line" -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +#: lilypond-book.py:128 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']" + +#: lilypond-book.py:132 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n" +"html, docbook)" -#: midi2ly.py:92 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source" -msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond" +#: lilypond-book.py:133 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: lilypond-book.py:140 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" + +#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166 +#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:146 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:153 +msgid "run executable PROG instead of latex" +msgstr "lancer l'exécutable PROG plutôt que latex" + +#: lilypond-book.py:154 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:159 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" + +#: lilypond-book.py:161 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n" +"de mesures (en mm)" + +#: lilypond-book.py:165 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" + +#: lilypond-book.py:171 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas de sortie lilypond" + +#: lilypond-book.py:177 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas d'image PNG pour les fichiers EPS" + +#: lilypond-book.py:183 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "écrire les fichiers lily-XXX dans RÉP, et lier à --output rép" + +#: lilypond-book.py:188 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" + +#: lilypond-book.py:189 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:196 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157 +msgid "be verbose" +msgstr "Passer en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:871 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: lilypond-book.py:1142 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1144 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1147 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" + +#: lilypond-book.py:1149 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" + +#: lilypond-book.py:1167 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: lilypond-book.py:1604 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »" + +#: lilypond-book.py:1621 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: lilypond-book.py:1622 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" + +#: lilypond-book.py:1684 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: lilypond-book.py:1784 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:1790 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:1796 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1830 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour %s" + +#: lilypond-book.py:1841 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." + +#: lilypond-book.py:1855 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:1913 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" + +#: lilypond-book.py:1917 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." + +#: lilypond-book.py:1937 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:1953 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." + +#: lilypond-book.py:1962 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:1974 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " + +#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:88 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:833 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#: midi2ly.py:95 +#: midi2ly.py:846 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:851 msgid "print absolute pitches" msgstr "afficher des tons absolus" -#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: midi2ly.py:96 +#: midi2ly.py:854 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR" +msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" -#: midi2ly.py:97 +#: midi2ly.py:857 msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +msgstr "écrire des durées explicites" + +#: midi2ly.py:861 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" -#: midi2ly.py:99 +#: midi2ly.py:862 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: midi2ly.py:99 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" - -#: midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:867 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifier le début de la note sur DUR" +msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:870 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:873 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:106 +#: midi2ly.py:885 msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" +msgstr "traiter tout texte comme étant des paroles" -#: midi2ly.py:1027 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#: midi2ly.py:888 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: midi2ly.py:1081 +#: midi2ly.py:908 msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." - -#: mup2ly.py:69 -msgid "Convert mup to LilyPond source" -msgstr "Conversion de mup en source LilyPond" - -#: mup2ly.py:72 -msgid "debug" -msgstr "débug" - -#: mup2ly.py:73 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]" +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." -#: mup2ly.py:75 main.cc:117 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" - -#: mup2ly.py:76 -msgid "only pre-process" -msgstr "pré-traitement seulement" +#: musicxml2ly.py:343 +msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par Dolet 3.4 pour Sibelius et contenant des \n" +"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n" +"MusicXML seront ignorées" -#: mup2ly.py:1073 -#, c-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +#: musicxml2ly.py:346 +msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par Noteworthy Composer's nwc2xml et contenant des \n" +"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n" +"MusicXML seront ignorées" + +#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" + +#: musicxml2ly.py:594 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:613 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; \n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:868 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de trouver l'armure." + +#: musicxml2ly.py:895 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »" + +#: musicxml2ly.py:968 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1062 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:1072 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" + +#: musicxml2ly.py:1498 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1503 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour \n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." -#: mup2ly.py:1297 -#, c-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Traitement de « %s »..." +#: musicxml2ly.py:1703 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" -#: mup2ly.py:1316 -#, c-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +#: musicxml2ly.py:1849 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu. \n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1853 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" + +#: musicxml2ly.py:1994 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" + +#: musicxml2ly.py:2134 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" + +#: musicxml2ly.py:2205 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" + +#: musicxml2ly.py:2314 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2324 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer" + +#: musicxml2ly.py:2327 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" + +#: musicxml2ly.py:2455 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml" + +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" -#: update-lily.py:76 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2009 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2009 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" -#: update-lily.py:79 -#, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" +#: musicxml2ly.py:2601 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n" +"et de temps processeur." -#: update-lily.py:80 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" +#: musicxml2ly.py:2607 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: update-lily.py:81 -msgid "%b: build root" -msgstr "%b: construit la racine" +#: musicxml2ly.py:2613 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: update-lily.py:82 -#, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "%n: nom du package" +#: musicxml2ly.py:2618 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu" -#: update-lily.py:83 -msgid "%r: release directory" -msgstr "%r: répertoire de production de version" +#: musicxml2ly.py:2621 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" -#: update-lily.py:84 -msgid "%t: tarball" -msgstr "%t: tarball" +#: musicxml2ly.py:2623 +msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +msgstr "" +"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n" +"comme « deutsch » pour deutsch.ly" -#: update-lily.py:85 -msgid "%v: package version" -msgstr "%v: version du package" +#: musicxml2ly.py:2629 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n" +"nuances, etc." -#: update-lily.py:88 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" +#: musicxml2ly.py:2635 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne pas convertir les informations de ligature ; \n" +"laisser LilyPond gérer les ligatures automatiques" -#: update-lily.py:89 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" +#: musicxml2ly.py:2643 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produire la sortie dans FICHIER (stdout si -)" -#: update-lily.py:90 -msgid "remove previous build" -msgstr "enlever la construction précédente" +#: musicxml2ly.py:2726 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list" -#: update-lily.py:93 -#, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" +#: musicxml2ly.py:2788 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes" -#: update-lily.py:429 -#, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Listage de « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2791 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé. \n" +"Extraction des données MusicXML brutes" -#: update-lily.py:497 -#, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "le plus à jour est: %s" +#: musicxml2ly.py:2821 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." -#: update-lily.py:498 -#, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "relaxer, %s est à jour" +#: musicxml2ly.py:2823 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..." -#: update-lily.py:507 update-lily.py:520 -#, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Recherche de « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2856 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: update-lily.py:529 -#, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Construction de « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2922 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »" -#: getopt-long.cc:146 +#: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:150 +#: getopt-long.cc:144 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: « %s »" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:161 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: warn.cc:24 +#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 #, c-format -msgid "warning: %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n" +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: warn.cc:30 -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Erreur: %s\n" - -#: warn.cc:43 -#, c-format -msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n" +#: warn.cc:69 input.cc:83 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:237 +#: accidental-engraver.cc:298 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" -"Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" - -#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:262 -#, c-format -msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée" - -#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:278 -#, c-format -msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" -#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:281 +#: accidental-engraver.cc:328 #, c-format -msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" -msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s" - -#: afm.cc:60 -#, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: afm.cc:75 +#: accidental.cc:187 #, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: afm.cc:125 -#, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »" +#: accidental.cc:202 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:95 -#, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »" +#: align-interface.cc:305 +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe" -#: all-font-metrics.cc:97 +#: all-font-metrics.cc:143 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ne concorde pas: « %s »" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: all-font-metrics.cc:102 -msgid "" -" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " -"to show font paths." -msgstr "" -" Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ." -"tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes" +#: apply-context-iterator.cc:31 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: all-font-metrics.cc:167 +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: all-font-metrics.cc:168 -msgid "Loading default font" -msgstr "Chargement de la fonte par défaut" +#: axis-group-engraver.cc:78 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: all-font-metrics.cc:183 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »" +#: axis-group-engraver.cc:79 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 input-file-results.cc:188 -#, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" - -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" -msgstr "Abandon" +#: axis-group-engraver.cc:80 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -#: part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" +#: axis-group-interface.cc:532 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +"Placé par défaut au dessus." -#: bar-check-iterator.cc:58 +#: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du barcheck à: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: beam-engraver.cc:167 +#: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" -msgstr "faisceau déjà présent" +msgstr "lien déjà présent" -#: beam-engraver.cc:234 +#: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" -msgstr "faisceau non terminé" +msgstr "lien non terminé" -#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175 +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:281 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" +#: beam-engraver.cc:252 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: beam-engraver.cc:282 +#: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" -msgstr "faisceau a débuté ici" +msgstr "le lien a débuté ici" -#: beam.cc:134 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles" +#: beam-quanting.cc:307 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: beam.cc:139 -msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." +#: beam.cc:160 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" -#: beam.cc:951 -msgid "" -"Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration " -"found)." +#: beam.cc:1078 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" -"Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau " -"(configuration initiale viable non repérée)" +"pas de configuration initiale viable repérée : \n" +"la pente du lien pourrait être inesthétique." -#: break-align-interface.cc:166 +#: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »" +msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:23 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:82 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" -#. #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; +#. errors hard to catch. #. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "J'en suis un moi-même" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:91 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" -#: change-iterator.cc:82 +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182 +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de tremolo non terminé" +msgstr "accord en tremolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:50 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "aucun pour l'impression de tremolos" +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)" -#: chord.cc:313 +#: clef.cc:54 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "clé `%s' introuvable" -#: chord.cc:342 +#: cluster.cc:110 #, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: cluster.cc:147 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: dynamic-engraver.cc:211 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: dynamic-engraver.cc:212 +#: context-def.cc:130 +#, c-format +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »" + +#: context-property.cc:32 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" + +#: context.cc:139 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" + +#: context.cc:197 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" + +#: context.cc:259 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" + +#: context.cc:390 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" + +#: custos.cc:77 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custode « %s » introuvable" + +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" + +#: dispatcher.cc:78 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" + +#: dots.cc:37 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" + +#: dynamic-engraver.cc:186 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:215 -msgid "Cresc started here" -msgstr "Crescendo a débuté ici" +#: dynamic-engraver.cc:197 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "crescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:307 +#: dynamic-engraver.cc:200 +msgid "cresc starts here" +msgstr "le crescendo débute ici" + +#: dynamic-engraver.cc:328 msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé" +msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: extender-engraver.cc:96 +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +msgstr "prolongation non terminée" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "" -"Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation " -"ignorée." +#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: folded-repeat-iterator.cc:78 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées" +#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-interface.cc:238 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" +#: font-config-scheme.cc:156 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: gourlay-breaking.cc:188 +#: font-config-scheme.cc:158 #, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "" +msgid "adding font file: %s" +msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: gourlay-breaking.cc:193 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré" +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: hairpin.cc:98 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo trop petit" +#: font-config.cc:44 +#, c-format +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." -#: hairpin.cc:99 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" +#: font-config.cc:63 +msgid "Building font database." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes." -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "trait d'union non terminé" +#: general-scheme.cc:202 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: hyphen-engraver.cc:101 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." +#: general-scheme.cc:203 +msgid "setting to zero" +msgstr "initialisation à zéro" + +#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" -"Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union " -"ignoré" +"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" +"Substitution par 0.0" + +#: glissando-engraver.cc:94 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" -#: input-file-results.cc:71 source-file.cc:52 streams.cc:38 +#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 +msgid "no music found in score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" + +#: global-context-scheme.cc:93 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." + +#: global-context-scheme.cc:116 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: input-file-results.cc:131 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoré(e)" -#: input-file-results.cc:168 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Maintenant en traitement: « %s »" +msgid "implied \\%s added" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" -#: input.cc:98 -msgid "non fatal error: " -msgstr "pas une erreur fatale: " +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:213 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" -#: input.cc:106 source-file.cc:147 source-file.cc:240 -msgid "position unknown" -msgstr "position inconnue" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:225 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" -#: key-engraver.cc:91 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées." +#: grob-interface.cc:57 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue « %s »" -#: key-engraver.cc:92 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "C'était l'autre définition de clé" +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: key-performer.cc:92 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" -#: kpath.cc:64 +#: grob-property.cc:173 #, c-format -msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" -#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124 -msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +#: grob.cc:251 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: ligature-engraver.cc:81 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature" +#: hairpin.cc:186 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo trop petit" -#: ligature-engraver.cc:86 -msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "n'a pas autant de crochets" -#: ligature-engraver.cc:108 -msgid "already have a ligature" -msgstr "a déjà une ligature" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:77 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: ligature-engraver.cc:166 -msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligature non terminée" +#: hyphen-engraver.cc:93 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: ligature-engraver.cc:183 -msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" -msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée" +#: hyphen-engraver.cc:107 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: ligature-engraver.cc:184 -msgid "ligature was started here" -msgstr "ligature a débuté ici" +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: lily-guile.cc:99 +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: lily-guile.cc:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "" -"Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s). Peut-" -"être avez-vous commis une erreur d'orthographe? Affectation faite de toutes " -"manières." +#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188 +msgid "position unknown" +msgstr "position inconnue" -#: lily-guile.cc:585 -msgid "Perhaps you made a typing error?" -msgstr "" +#: key-signature-interface.cc:74 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" -#: lily-guile.cc:591 -msgid "Doing assignment anyway." -msgstr "" +#: key-signature-interface.cc:84 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" -#: lily-guile.cc:605 -#, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" -"Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de " -"type « %s »" +#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" -#: lookup.cc:141 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" -"largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; " -"réduction du diamètre du coin" +#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 +msgid "already have a ligature" +msgstr "a déjà une ligature" -#: lookup.cc:146 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" -"hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction " -"du diamètre du coin" +#: ligature-engraver.cc:98 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:311 -msgid "lyrics found without any matching notehead" -msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" +#: ligature-engraver.cc:129 +msgid "no left bound" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:317 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" +#: ligature-engraver.cc:173 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "ligature non terminée" -#: main.cc:106 -msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" +#: ligature-engraver.cc:202 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: main.cc:107 -#, fuzzy -msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -msgstr "" -"Options de scheme: essayer -e \"(set-lily-option 'help 0)\" pour de l'aide" +#: ligature-engraver.cc:203 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:110 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#: lily-guile.cc:78 +#, c-format +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: main.cc:110 -msgid "use output format EXT" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:428 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: main.cc:112 -msgid "FIELD" -msgstr "CHAMP" +#: lily-guile.cc:431 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "Probable faute de frappe" -#: main.cc:112 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" +#: lily-guile.cc:438 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "affectation faite malgré tout" -#: main.cc:113 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" +#: lily-guile.cc:450 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: main.cc:114 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" +#: lily-lexer.cc:252 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: main.cc:118 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" +#: lily-lexer.cc:271 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#. -#. should audit again. -#. -#: main.cc:123 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" +#: lily-lexer.cc:286 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:155 +#: lily-parser-scheme.cc:30 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..." +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" -#: main.cc:157 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" +#: lily-parser-scheme.cc:83 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" -#: main.cc:160 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies " -"feuilles\n" -"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à " -"l'entrée.\n" -"LilyPond fait parti du projet GNU.\n" +#: lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" -#: main.cc:182 +#: lily-parser-scheme.cc:119 #, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " -"License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines " -"conditions\n" -"Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n" +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser.cc:95 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." -#: main.cc:188 main.cc:200 +#: lily-parser.cc:123 +msgid "braces do not match" +msgstr "accolades non pairées" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:329 #, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" -#: main.cc:198 -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" +#: lyric-engraver.cc:162 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." + +#: main.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:206 +#: main.cc:103 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -896,851 +1735,1312 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; tant pour des raisons\n" -"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" -"la license GNU General Public License for more details.\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente " -"écrire à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" +" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" +#: main.cc:134 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" -#: mensural-ligature-engraver.cc:332 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:347 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" +#: main.cc:135 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." +msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t)\n" +"à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: mensural-ligature-engraver.cc:370 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" +#: main.cc:138 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" -#: mensural-ligature-engraver.cc:380 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée" +#: main.cc:138 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluation du code Scheme" -#: mensural-ligature.cc:152 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:141 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" -#: mensural-ligature.cc:166 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" +#: main.cc:141 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" -"Mensural_ligature: croissance du ton indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé" +"produire FORMAT,...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: mensural-ligature.cc:177 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -msgstr "" -"Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé" +#: main.cc:142 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: mensural-ligature.cc:208 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception" +#: main.cc:143 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" -#: mensural-ligature.cc:217 -msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)" -msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)" +#: main.cc:144 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: midi-item.cc:144 -#, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "pas un tel instrument: « %s »" - -#: midi-item.cc:234 -msgid "silly duration" -msgstr "durée ridicule" +#: main.cc:146 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" -#: midi-item.cc:247 -msgid "silly pitch" -msgstr "ton bizarre" +#: main.cc:146 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé BASENAME.CHAMP" -#: music-output-def.cc:113 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" +#: main.cc:148 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: music.cc:159 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux" +#: main.cc:149 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" -#: my-lily-lexer.cc:142 -#, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" +#: main.cc:151 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" -#: my-lily-lexer.cc:162 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" +#: main.cc:151 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: my-lily-parser.cc:44 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." +#: main.cc:154 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: my-lily-parser.cc:54 -msgid "Braces don't match" -msgstr "Accolades non pairées" +#: main.cc:155 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: note-collision.cc:340 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." +#: main.cc:221 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." +msgstr "" +"Copyright © %s détenu par\n" +"%s et autres." -#: note-head.cc:134 -msgid "Symbol not found, " -msgstr "Symbole non repéré, " +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:249 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 +#: main.cc:251 #, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »" +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: paper-def.cc:122 +#: main.cc:253 #, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "sortie sur papier vers « %s »..." +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: paper-outputter.cc:57 -msgid ", at " -msgstr ", à " +#: main.cc:255 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: paper-score.cc:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Éléments dénombrés %d." +#: main.cc:257 +#, c-format +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: paper-score.cc:82 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Pré-traitement des éléments..." +#: main.cc:311 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: paper-score.cc:115 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " +#: main.cc:325 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: parse-scm.cc:80 -msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here" +#: main.cc:327 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 +#: main.cc:342 #, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: part-combine-music-iterator.cc:119 +#: main.cc:344 #, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" - -#: percent-repeat-engraver.cc:116 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." - -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" - -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " - -#: performance.cc:83 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur: " - -#: performance.cc:103 -msgid "at " -msgstr "à " +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: performance.cc:114 +#: main.cc:352 #, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "à partir de la définition musicale: %s" +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: performance.cc:169 +#: main.cc:359 #, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" -#: phrasing-slur-engraver.cc:117 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "phrase de liaison non terminée" - -#: phrasing-slur-engraver.cc:132 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" - -#: piano-pedal-engraver.cc:230 piano-pedal-engraver.cc:245 -#: piano-pedal-engraver.cc:300 piano-pedal-performer.cc:82 +#: main.cc:365 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" - -#: piano-pedal-engraver.cc:405 -msgid "unterminated pedal bracket" -msgstr "accolades des pédales non complétées" +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "Arguments des tons hors gamme" - -#: porrectus.cc:35 -msgid "(left_head == 0)" -msgstr "(left_head == 0)" - -#: porrectus.cc:46 -msgid "undefined left_head" -msgstr "left_head indéfini" +#: main.cc:371 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" -#: porrectus.cc:65 -msgid "(right_head == 0)" -msgstr "(right_head == 0)" +#: main.cc:611 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" -#: porrectus.cc:76 -msgid "undefined right_head" -msgstr "right_head indéfini" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:129 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: porrectus.cc:96 -msgid "junking lonely porrectus" -msgstr "porrectus rebut isolé" +#: mark-engraver.cc:135 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" -#: porrectus.cc:106 -msgid "porrectus style undefined; using mensural" -msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural" +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" -#: porrectus.cc:251 -msgid "ascending vaticana style porrectus" -msgstr "porrectus ascendant de style vaticana" +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: property-iterator.cc:64 -#, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »" +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: rest-collision.cc:186 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de pauses en collision" +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: scm-option.cc:44 -#, fuzzy -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie" +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: scm-option.cc:46 -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: scm-option.cc:48 +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" -" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: scm-option.cc:50 +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" -" The function ly-set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "" - -#: scm-option.cc:52 -msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: scm-option.cc:54 -msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: scm-option.cc:122 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "Option interne inconnue!" +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" -#: score-engraver.cc:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" -#: score-engraver.cc:103 -#, fuzzy -msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" -msgstr "" -"Ne peut repérer feta20.afm. Les fontes n'ont pas été installées " -"correctement; abandon" +#: midi-item.cc:81 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#: score-engraver.cc:207 +#: midi-stream.cc:28 #, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "clef sans borne « %s »" +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" -#: score.cc:92 +#: midi-stream.cc:44 #, c-format -msgid "stack size cur %d, max %d\n" -msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" -#: score.cc:109 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interprétation de la musique..." +#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." -#: score.cc:122 -msgid "Need music in a score" -msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" +#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:135 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" -#: score.cc:142 +#: music.cc:140 #, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: script-engraver.cc:66 +#: music.cc:203 #, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »" - -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..." +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#: simple-spacer.cc:254 +#: new-dynamic-engraver.cc:129 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." -#: slur-engraver.cc:140 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:157 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" +#: new-fingering-engraver.cc:239 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#: slur.cc:53 -msgid "Putting slur over rest." -msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." +#: new-fingering-engraver.cc:240 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#: slur.cc:424 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "Liaison par-dessus une pause?" +#: note-collision.cc:484 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." -#: source-file.cc:65 -#, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#: spacing-spanner.cc:379 +#: note-head.cc:63 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s\n" -msgstr "La plus petite durée globale est %s\n" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" -#: spring-smob.cc:32 -#, c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: note-heads-engraver.cc:64 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: staff-symbol.cc:62 -msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" +#: open-type-font.cc:33 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: stem-engraver.cc:117 +#: open-type-font.cc:37 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)" +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: stem.cc:118 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Erreur Free type : %s" -#: streams.cc:34 +#: open-type-font.cc:100 #, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »" +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: streams.cc:48 -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)" +#: open-type-font.cc:102 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: system.cc:125 +#: open-type-font.cc:177 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Éléments dénombrés %d." +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" -#: system.cc:377 +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 #, c-format -msgid "Grob count %d " -msgstr "Éléments de type grob dénombrés %d." +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" -#: system.cc:391 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcul des positions des colonnes..." +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:56 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#: text-spanner-engraver.cc:92 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" +#: optimal-page-breaking.cc:78 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#: text-spanner-engraver.cc:112 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" +#: optimal-page-breaking.cc:80 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#: text-spanner-engraver.cc:167 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "texte de clef non terminé" +#: optimal-page-breaking.cc:82 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..." -#: text-spanner.cc:130 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "Text_spanner trop petit" +#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226 +#: paper-score.cc:146 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:108 +#: page-turn-page-breaking.cc:146 #, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" -#: tfm-reader.cc:142 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" -"%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: tfm.cc:83 +#: page-turn-page-breaking.cc:208 #, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" - -#: tie-engraver.cc:216 -msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" - -#: tie-performer.cc:161 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Aucun lien n'a été créé!" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" - -#: translator-ctors.cc:53 +#: page-turn-page-breaking.cc:275 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: translator-def.cc:87 -msgid "Program has no such type" -msgstr "Programme ne peut traiter un tel type" +#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr " démérites : %f" -#: translator-def.cc:93 +#: page-turn-page-breaking.cc:277 #, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Contient déjà: « %s »" +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" -#: translator-def.cc:94 +#: page-turn-page-breaking.cc:278 #, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: translator-def.cc:209 +#: page-turn-page-breaking.cc:279 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr " coupure précédente : %d" -#: translator-group.cc:159 +#: pango-font.cc:184 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#: translator-group.cc:244 +#: pango-font.cc:229 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "Aucune clef volta pour terminer" +#: pango-font.cc:277 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." +#: paper-column-engraver.cc:221 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." +#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: parser.yy:434 -#, fuzzy -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#: paper-score.cc:118 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: parser.yy:729 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" -"Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des " -"alternatives." +#: paper-score.cc:122 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parser.yy:798 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "Le second argument doit être un symbole" +#: parse-scm.cc:93 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: parser.yy:803 -#, fuzzy -msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" +#: percent-repeat-engraver.cc:202 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: parser.yy:1380 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" +#: performance.cc:43 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#: parser.yy:1390 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" +#: performance.cc:72 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: parser.yy:1516 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "Valeur du ton musical attendu" +#: performance.cc:73 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#: parser.yy:1527 -msgid "Must have duration object" -msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" +#: performance.cc:100 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: parser.yy:1536 parser.yy:1544 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" +#: phrasing-slur-engraver.cc:146 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#: parser.yy:1715 parser.yy:1768 +#: piano-pedal-engraver.cc:287 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée: %d" +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" -#: parser.yy:1855 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" +#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313 +#: piano-pedal-performer.cc:93 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: parser.yy:1954 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" +#: piano-pedal-engraver.cc:348 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: parser.yy:2134 -msgid "need integer number arg" -msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" +#: program-option-scheme.cc:215 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: parser.yy:2206 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" +#: property-iterator.cc:74 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" -#: lexer.ll:178 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" +#: relative-octave-check.cc:38 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: lexer.ll:192 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init" +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#: lexer.ll:216 +#: relocate.cc:64 #, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#. backup rule -#: lexer.ll:225 -msgid "Missing end quote" -msgstr "Caractère de fin de citation manquant" +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#. backup rule -#: lexer.ll:247 lexer.ll:251 -msgid "white expected" -msgstr "blanche attendue" +#: relocate.cc:84 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#: lexer.ll:260 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" +#: relocate.cc:114 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" -#: lexer.ll:364 -#, fuzzy -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Espace oublié?" +#: relocate.cc:125 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" -#: lexer.ll:480 +#: relocate.cc:138 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide: « %c »" +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" -#: lexer.ll:566 +#: relocate.cc:179 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s" -#: lexer.ll:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#: lexer.ll:658 -#, fuzzy -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la conversion de l'entrée à l'aide du script convert-ly" +#: relocate.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#~ msgid " % logstr))" -#~ msgstr " % logstr))" +#: relocate.cc:356 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "ne peut produire le fichier map" +#: relocate.cc:392 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#~ msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)" +#: rest-collision.cc:145 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "%d arguments attendus" +#: rest.cc:148 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "" -#~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Nettoyage de « %s »..." +#: score-engraver.cc:69 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement." -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne" +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "erreur de programmation: " +#: score.cc:167 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" +#: score.cc:168 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#~ msgid "weird beam vertical offset" -#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau" +#: score.cc:173 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" +#: script-engraver.cc:103 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "" -#~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne " -#~ "musicale." +#: slur-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "" -#~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#: slur-engraver.cc:151 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" +#: slur-engraver.cc:163 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole" +#: slur.cc:359 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique" +#: source-file.cc:79 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne" +#: spaceable-grob.cc:83 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale" +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." +#: stem-engraver.cc:92 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo trop longue" -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n" -#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#: stem-engraver.cc:131 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" +#: stem.cc:105 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#~ msgid "Scheme options:" -#~ msgstr "Option de schèmes:" +#: stem.cc:623 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "" -#~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#: stem.cc:639 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" +#: system.cc:178 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "%d éléments dénombrés." -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 dans le quart: %d" +#: system.cc:270 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." +#: text-spanner-engraver.cc:62 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "piste %d:" +#: text-spanner-engraver.cc:75 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà une extension de texte" -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Traitement..." +#: text-spanner-engraver.cc:121 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension de texte non terminée" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Création des voix..." +#: tie-engraver.cc:262 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "piste " +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..." +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:83 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..." +#: translator-ctors.cc:53 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantification des colonnes..." +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Initialisation des colonnes" +#: translator-group.cc:146 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr " « %s » inconnu(e)" -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% MIDI copyright:" +#: translator.cc:347 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" + +#: translator.cc:348 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" + +#: trill-spanner-engraver.cc:85 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% MIDI instrument:" +#: trill-spanner-engraver.cc:98 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une extension de trille" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d" +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:389 +#, c-format +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Créateur: " +#: vaticana-ligature-engraver.cc:718 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatiquement généré" +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:100 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "" -#~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus " -#~ "petits que 32" +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut" +#: volta-engraver.cc:114 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#~ msgid "don't output tuplets" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets" +#: volta-engraver.cc:115 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "travailler en silence" +#: parser.yy:804 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts" +#: parser.yy:828 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "définir la plus petite durée" +#: parser.yy:1299 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "ne pas dater la sortie" +#: parser.yy:1597 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "passer en mode explicatif" +#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "assumer aucune note double pointée" +#: parser.yy:1726 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]" +#: parser.yy:1881 parser.yy:1931 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "%d n'est pas une durée" -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond" +#: parser.yy:2055 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" +#: parser.yy:2116 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" +#: lexer.ll:179 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +#: lexer.ll:183 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +#: lexer.ll:238 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" +#: lexer.ll:255 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée" +#: lexer.ll:259 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue" +#: lexer.ll:263 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête" +#: lexer.ll:276 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "format MIDI invalide" +#: lexer.ll:291 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "nombre invalide de pistes" +#: lexer.ll:315 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques" +#. backup rule +#: lexer.ll:324 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d" +#: lexer.ll:469 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "état d'exécution invalide" +#: lexer.ll:584 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté" +#: lexer.ll:688 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide : « %c »" -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "événement MIDI invalide" +#: lexer.ll:803 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "piste MIDI attendue" +#: lexer.ll:910 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ; \n" +"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" + +#: lexer.ll:911 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" + +#: lexer.ll:917 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Appel de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:28 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "échec de « ~a » (~a)" + +#: backend-library.scm:116 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:128 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à ~a..." + +#: backend-library.scm:166 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." + +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole ~S redéfini" + +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" + +#: define-markup-commands.scm:569 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:2387 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a" + +#: define-markup-commands.scm:2696 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-music-types.scm:670 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" + +#: define-music-types.scm:673 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:692 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" + +#: define-music-types.scm:693 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge" + +#: document-backend.scm:99 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:154 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" + +#: document-backend.scm:164 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:49 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:165 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:187 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" + +#: flag-styles.scm:145 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" + +#: framework-eps.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." + +#: framework-ps.scm:277 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:330 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:347 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:378 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:748 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr "impossible de convertir en ~S" + +#: framework-ps.scm:771 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "longueur de piste invalide" +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:29 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:43 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: layout-page-layout.scm:126 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré" + +#: lily-library.scm:602 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" + +#: lily-library.scm:636 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +"ajoutez ~a pour une compatibilité future" + +#: lily-library.scm:644 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" + +#: lily.scm:179 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" + +#: lily.scm:228 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" + +#: lily.scm:625 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" + +#: lily.scm:628 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:653 lily.scm:751 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" + +#: lily.scm:741 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" + +#: ly-syntax-constructors.scm:154 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" + +#: markup.scm:204 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" + +#: markup.scm:210 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." + +#: markup.scm:274 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»" + +#: music-functions.scm:228 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." + +#: music-functions.scm:240 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:248 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" + +#: music-functions.scm:575 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:625 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" + +#: music-functions.scm:793 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:1198 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:294 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" + +#: output-svg.scm:45 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini(e)" + +#: output-svg.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: paper.scm:104 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:244 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:256 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:271 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:129 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:130 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: ps-to-png.scm:64 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" + +#: to-xml.scm:180 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S"