X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=92259af0c0244434fc09898dc63221a0d13fac8c;hb=13962010b85cd36efc9b620f47e128875219512c;hp=3c009fcff968dd2db072b39daaaf2c978319a896;hpb=9f3572d98bb948c9689cd1f75401a029451fa001;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3c009fcff9..92259af0c0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,633 +1,1613 @@ -# translation of fr.po to -# Messages français pour lilypond. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# revisité par Jean-Charles Malahieude , -# et par John Mandereau -# John Mandereau , 2005. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2007-2010 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n" -"Last-Translator: John Mandereau \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.13.42\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:02+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: convertrules.py:9 +#: book_base.py:24 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: book_base.py:161 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Fonction de production non implémentée." + +#: book_latex.py:156 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: book_snippets.py:517 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" + +#: book_snippets.py:519 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: book_snippets.py:522 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" + +#: book_snippets.py:524 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s" + +#: book_snippets.py:542 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: book_snippets.py:728 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'\n" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »\n" + +#: book_snippets.py:748 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: book_snippets.py:749 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Voici le journal d'erreurs :" + +#: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" -#: convertrules.py:10 +#: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" -"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour " -"manuellement." +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +"et faites la mise à jour manuellement." -#: convertrules.py:11 +#: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s a été remplacé par %s" -#: convertrules.py:2395 +#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 +#: input.cc:109 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" + +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" + +#: convertrules.py:58 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s est obsolète" + +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" + +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 +#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de version pour mise à jour" + +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2378 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:290 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:530 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Nom des identificateurs : %s" + +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s noms de propriété" + +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 +#: convertrules.py:2189 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1273 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n" +"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord." + +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1324 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" + +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "" +"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n" +"Résultats à vérifier !" + +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n" +"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option" + +#: convertrules.py:1432 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été localisé ;\n" +"éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." + +#: convertrules.py:1446 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" + +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1628 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n" +"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." + +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" + +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" + +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" + +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" + +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "Utilisation de %s" + +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" + +#: convertrules.py:1924 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:2010 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto." + +#: convertrules.py:2048 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2068 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "Normalisation d'autres identifiants" + +#: convertrules.py:2136 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2149 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." -#: convertrules.py:2398 +#: convertrules.py:2152 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: convertrules.py:2401 +#: convertrules.py:2155 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: convertrules.py:2404 +#: convertrules.py:2158 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur" +msgstr "ou sauvegardez en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" + +#: convertrules.py:2212 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2217 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglage des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2219 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n" +"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2333 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" + +#: convertrules.py:2337 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." + +#: convertrules.py:2358 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2420 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper et \\layout" + +#: convertrules.py:2530 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2583 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary." + +#: convertrules.py:2596 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2651 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner." + +#: convertrules.py:2652 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Utiliser désormais \n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2685 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n" + +#: convertrules.py:2686 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2687 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n" + +#: convertrules.py:2699 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction." + +#: convertrules.py:2705 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n" + +#: convertrules.py:2706 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:2707 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." + +#: convertrules.py:2743 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n" +"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2748 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n" + +#: convertrules.py:2749 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2812 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n" + +#: convertrules.py:2813 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n" + +#: convertrules.py:2814 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette." + +#: convertrules.py:2845 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup.\n" + +#: convertrules.py:2851 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff.\n" + +#: convertrules.py:2861 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2866 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2872 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Suppression de oldaddlyrics" + +#: convertrules.py:2883 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n" +" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n" + +#: convertrules.py:2889 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n" +"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2894 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n" + +#: convertrules.py:2900 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition." + +#: convertrules.py:2906 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n" + +#: convertrules.py:2912 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2917 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n" +"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n" +"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n" +"beatGrouping a disparu.\n" +"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n" +"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n" +"contexte `Dynamics'." + +#: convertrules.py:2931 +msgid "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2936 +msgid "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n" +" désormais avec \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2941 +msgid "" +"beatGrouping. \n" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +"beatGrouping.\n" +" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2947 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "" +"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n" +"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n" + +#: convertrules.py:2958 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer et String_number_engraver.\n" +"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical." + +#: convertrules.py:2982 +msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" +msgstr "l'espacement vertical a été revu ; minimum-Y-extent est obsolète.\n" + +#: convertrules.py:2988 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic." + +#: convertrules.py:2993 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:3004 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix" + +#: convertrules.py:3010 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \n" +"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:3028 +msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "" +"\\overrideBeamSettings.\n" +"Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3032 +msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "" +"\\revertBeamSettings.\n" +"Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3036 +msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "" +"beamSettings.\n" +"Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:3040 +msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "" +"beatLength.\n" +"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3044 +msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "" +"setbeatGrouping.\n" +"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3049 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Diagrammes pour vents : taille, épaisseur et graphique deviennent des \n" +"propriétés.\n" +"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n" +"utiliser désormais #'style = #'none" + +#: convertrules.py:3054 +msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "" +"Diagrammes pour vents (woodwind-diagrams). Taille, épaisseur et graphique\n" +"sont des propriétés. L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n" + +#: convertrules.py:3062 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Renommage des variables d'espacement vertical.\n" +"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3080 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Renommage des propriétés d'objet d'espacement vertical." + +#: convertrules.py:3096 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation." + +#: convertrules.py:3101 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n" + +#: convertrules.py:3106 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n" #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Balayage de %s" +msgstr "Scannage de %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "%s extrait" +msgstr "Extraction de %s" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Écriture des polices vers %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" -#: lilylib.py:82 +#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115 +#: input.cc:123 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: lilylib.py:124 lilylib.py:175 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Appel de « %s »" -#: lilylib.py:84 +#: lilylib.py:126 lilylib.py:177 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Exécution de %s..." -#: lilylib.py:165 +#: lilylib.py:253 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: musicexp.py:216 musicexp.py:221 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau" + +#: musicexp.py:483 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale" + +#: musicexp.py:669 #, python-format -msgid "Usage: %s\n" +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:678 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "reprise vide détectée" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:848 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s" + +#: musicexp.py:1010 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué." + +#: musicexp.py:1468 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:358 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge." + +#: musicxml.py:376 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4." + +#: musicxml.py:432 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "" +"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n" +"index d'altération disponibles : 1 à %s" -#: abc2ly.py:1357 +#: musicxml.py:520 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n" + +#: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:860 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" + +#: abc2ly.py:1374 +#, python-format msgid "" -"This program converts ABC music files (see\n" -"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) au format LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212 +#: midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:2683 main.cc:168 +msgid "show version number and exit" +msgstr "afficher le numéro de version et quitter" -#: abc2ly.py:1360 -#, fuzzy -msgid "set output filename to FILE" +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2665 main.cc:157 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" + +#: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:879 +msgid "write output to FILE" msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: abc2ly.py:1362 -msgid "be strict about succes" -msgstr "" +#: abc2ly.py:1390 +msgid "be strict about success" +msgstr "être strict sur la réussite" -#: abc2ly.py:1364 +#: abc2ly.py:1392 msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234 +#: midi2ly.py:909 musicxml2ly.py:2751 main.cc:281 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" msgstr "" +"Signalez tout bogue, en français à\n" +" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n" +"ou en anglais à\n" +"%s" -#: convert-ly.py:49 -#, fuzzy +#: convert-ly.py:44 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\n" -" convert-ly -e old.ly\n" -" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" -"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, " -"de la \n" -"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de " -"LilyPond." +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n" +"vers la version courante de LilyPond." -#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "AVERTISSEMENT : %s" +#: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "ERREUR : %s" +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114 +#: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." -#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115 +#: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." -#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118 +#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 msgid "VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERSION" -#: convert-ly.py:100 +#: convert-ly.py:104 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" -#: convert-ly.py:103 +#: convert-ly.py:107 msgid "edit in place" -msgstr "" +msgstr "éditer le fichier d'origine" -#: convert-ly.py:106 +#: convert-ly.py:111 msgid "do not add \\version command if missing" -msgstr "" - -#: convert-ly.py:112 -msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" #: convert-ly.py:117 -msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "" +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s" + +#: convert-ly.py:123 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié" -#: convert-ly.py:164 +#: convert-ly.py:129 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:134 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]" + +#: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:897 +#: main.cc:170 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" + +#: convert-ly.py:184 msgid "Applying conversion: " -msgstr "Conversion appliquée : " +msgstr "Conversion en cours : " -#: convert-ly.py:176 -#, fuzzy -msgid "error while converting" -msgstr "%s : erreur lors de la conversion" +#: convert-ly.py:197 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" -#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73 -msgid "Aborting" -msgstr "Abandon" +#: convert-ly.py:199 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès" -#: convert-ly.py:202 +#: convert-ly.py:224 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Traitement de « %s »..." -#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56 -#, c-format, python-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" +#: convert-ly.py:332 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: convert-ly.py:296 -#, fuzzy, python-format -msgid "can't determine version for `%s'. Skipping" -msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »" +#: convert-ly.py:339 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" -#: etf2ly.py:1208 +#: convert-ly.py:344 +#, python-format msgid "" -"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" -"ready-to-use lilypond file." +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" +"%s porte un numéro de version invalide : %s \n" +"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n" +"comme par exemple « 2.8.12 »" -#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: etf2ly.py:1195 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178 +#: etf2ly.py:1196 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n" +"exploitable.\n" + +#: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:880 musicxml2ly.py:2743 main.cc:161 main.cc:166 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915 -#, fuzzy -msgid "show warranty" -msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" - -#: lilypond-book.py:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" -"\n" -"Example usage:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "" -"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou " -"TexInfo.\n" -"Exemples d'utilisation :\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n" -"\n" +"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n" +"texinfo ou Docbook." -#: lilypond-book.py:104 -#, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Fin d'exécution (%d)... " +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" -#: lilypond-book.py:136 +#: lilypond-book.py:95 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." -#: lilypond-book.py:147 +#: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" -#: lilypond-book.py:150 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "Passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']" -#: lilypond-book.py:152 -#, fuzzy -msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)" +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "" -"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n" -"\t\tlatex, html)" +"Utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n" +"html ou docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: lilypond-book.py:154 +#: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche" +msgstr "Ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions" -#: lilypond-book.py:159 -msgid "write output to DIR" -msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 +#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "Formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" + +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"Tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n" +"de mesures (en mm)" #: lilypond-book.py:162 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "" +"Écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n" +"spécifié par --output" + +#: lilypond-book.py:167 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "" +"Charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n" +"de sortie particulier)" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETAGE" + +#: lilypond-book.py:172 +msgid "write output to DIR" +msgstr "Produit la sortie dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:177 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: lilypond-book.py:163 +#: lilypond-book.py:178 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..." +msgstr "Traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." -#: lilypond-book.py:168 -#, fuzzy -msgid "" -"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with " -"dvips -h INPUT.psfonts" +#: lilypond-book.py:182 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Compile des extraits en mode protégé" + +#: lilypond-book.py:188 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "Désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond" + +#: lilypond-book.py:194 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "" +"Désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG correspondant aux\n" +"fichiers EPS" + +#: lilypond-book.py:200 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "" -"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n" -"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER" +"Affecte au résultat des extraits la même racine\n" +"que celle des fichiers source" -#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182 +#: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:890 musicxml2ly.py:2688 main.cc:169 msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode bavard" +msgstr "Passe en mode verbeux" -#: lilypond-book.py:177 main.cc:183 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" +#: lilypond-book.py:220 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"Utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n" +"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex" -#: lilypond-book.py:734 +#: lilypond-book.py:222 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:228 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "Crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:419 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:425 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:431 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:452 #, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "fichier non trouvé : %s" +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour %s" + +#: lilypond-book.py:461 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." + +#: lilypond-book.py:475 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:537 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" + +#: lilypond-book.py:541 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." + +#: lilypond-book.py:549 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:561 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." + +#: lilypond-book.py:570 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:582 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: midi2ly.py:99 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " + +#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:922 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:103 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:848 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." + +#: midi2ly.py:861 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n" + +#: midi2ly.py:866 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "Afficher des tons absolus" + +#: midi2ly.py:868 midi2ly.py:883 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:869 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "Quantifier les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:872 +msgid "print explicit durations" +msgstr "ÉcriT des durées explicites" + +#: midi2ly.py:876 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "Définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:877 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:882 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "Quantifie les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:885 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:888 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "Permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:900 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "Traite tout texte comme étant des paroles" + +#: midi2ly.py:903 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: midi2ly.py:923 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." + +#: musicxml2ly.py:324 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "" +"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n" +"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n" +"ignorées." -#: lilypond-book.py:963 +#: musicxml2ly.py:340 musicxml2ly.py:342 #, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s" +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" -#: lilypond-book.py:966 +#: musicxml2ly.py:595 #, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)" -#: lilypond-book.py:970 +#: musicxml2ly.py:615 #, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s" +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "" +"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n" +"impossible de traduire en durée LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:864 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Impossible de trouver l'armure." -#: lilypond-book.py:973 +#: musicxml2ly.py:891 #, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "" +"%s : mode inconnu.\n" +"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »" -#: lilypond-book.py:992 +#: musicxml2ly.py:1029 #, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" -#: lilypond-book.py:1327 +#: musicxml2ly.py:1123 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Ouverture du filtre « %s »" +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" -#: lilypond-book.py:1344 +#: musicxml2ly.py:1133 #, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "« %s » a échoué (%d)" +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" -#: lilypond-book.py:1345 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" +#: musicxml2ly.py:1553 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée." -#: lilypond-book.py:1512 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Écriture des extraits..." +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1558 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "" +"Les indications métronomiques aux relations complexes ( pour \n" +"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées." -#: lilypond-book.py:1517 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: musicxml2ly.py:1760 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond" -#: lilypond-book.py:1521 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Tous les extraits sont à jour..." +#: musicxml2ly.py:1909 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu. \n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1913 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" -#: lilypond-book.py:1531 +#: musicxml2ly.py:2061 #, python-format -msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s" +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)" -#: lilypond-book.py:1542 +#: musicxml2ly.py:2202 #, python-format -msgid "%s is up to date." -msgstr "%s est à jour." +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" -#: lilypond-book.py:1548 +#: musicxml2ly.py:2283 #, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" -#: lilypond-book.py:1595 -msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output" +#: musicxml2ly.py:2389 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée" -#: lilypond-book.py:1599 -#, python-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +#: musicxml2ly.py:2392 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément" -#: lilypond-book.py:1618 -msgid "Dissecting..." -msgstr "Dissection en cours..." +#: musicxml2ly.py:2401 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer" -#: lilypond-book.py:1634 -#, python-format -msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation en cours de %s..." +#: musicxml2ly.py:2404 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" -#: lilypond-book.py:1643 +#: musicxml2ly.py:2538 #, python-format -msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclusion : %s" +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" -#: lilypond-book.py:1657 -#, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Suppression de « %s »" +#: musicxml2ly.py:2646 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." -#: lilypond-book.py:1717 -#, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Écriture des polices dans %s..." +#: musicxml2ly.py:2657 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml" -#: lilypond-book.py:1729 -#, fuzzy -msgid "option --psfonts not used" -msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée" +#: musicxml2ly.py:2659 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n" +"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n" -#: lilypond-book.py:1730 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices" +#: musicxml2ly.py:2669 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2010 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2010 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" -#: lilypond-book.py:1736 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "utilisation de DVIPS :" +#: musicxml2ly.py:2694 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "" +"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n" +"et de temps processeur." -#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT : " +#: musicxml2ly.py:2700 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941 -msgid "error: " -msgstr "ERREUR : " +#: musicxml2ly.py:2706 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: midi2ly.py:126 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: musicxml2ly.py:2711 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu" -#: midi2ly.py:873 -#, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +#: musicxml2ly.py:2714 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" -#: midi2ly.py:887 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond" +#: musicxml2ly.py:2716 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "utilise une autre définition liguistique (LANG), p.ex. deutsch l'allemand" -#: midi2ly.py:891 -msgid "print absolute pitches" -msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues" +#: musicxml2ly.py:2722 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n" +"nuances, etc." -#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: musicxml2ly.py:2728 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences" -#: midi2ly.py:894 -msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" +#: musicxml2ly.py:2734 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page" -#: midi2ly.py:897 -msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +#: musicxml2ly.py:2740 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "" +"ne convertit pas les informations de ligature ; \n" +"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques" -#: midi2ly.py:898 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1" +#: musicxml2ly.py:2748 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)" -#: midi2ly.py:899 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ALT[:MINEUR]" +#: musicxml2ly.py:2831 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list" -#: midi2ly.py:904 -msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" +#: musicxml2ly.py:2893 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes" -#: midi2ly.py:907 -msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2896 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "" +"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n" +"Extraction des données MusicXML brutes" -#: midi2ly.py:910 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN" +#: musicxml2ly.py:2926 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..." -#: midi2ly.py:918 -msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" +#: musicxml2ly.py:2928 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..." -#: midi2ly.py:921 -#, fuzzy -msgid "example" -msgstr "Exemples" +#: musicxml2ly.py:2961 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: midi2ly.py:942 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande." +#: musicxml2ly.py:3028 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »" + +#: website_post.py:115 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: getopt-long.cc:141 +#: website_post.py:118 +msgid "Other languages" +msgstr "Autres langues" + +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "l'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:145 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:149 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:155 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: warn.cc:68 grob.cc:462 +#: warn.cc:59 +#, c-format +msgid "success: %s" +msgstr "Succès de %s" + +#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "erreur de programmation : %s" -#: warn.cc:69 +#: warn.cc:87 input.cc:98 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "poursuite ; croisons les doigts" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: accidental-engraver.cc:238 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" -"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de " -"contexte : %s" - -#: accidental-engraver.cc:266 -#, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s" - -#: accidental-engraver.cc:282 -#, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" -"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s " -"trouvé" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" -#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124 +#: accidental-engraver.cc:210 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée" - -#: align-interface.cc:160 -msgid "" -"vertical alignment called before line-breaking.\n" -"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" +"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: all-font-metrics.cc:213 +#: accidental.cc:200 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "impossible de trouver la police : « %s »" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: all-font-metrics.cc:214 -msgid "loading default font" -msgstr "chargement de la police par défaut" - -#: all-font-metrics.cc:224 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »" +#: accidental.cc:215 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97 +#: all-font-metrics.cc:156 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" - -#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157 -msgid "giving up" -msgstr "abandon" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: apply-context-iterator.cc:34 +#: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format -msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: axis-group-engraver.cc:82 +#: axis-group-engraver.cc:94 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: axis-group-engraver.cc:83 +#: axis-group-engraver.cc:95 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?" +msgstr "Axis_group_engraver redondant" -#: axis-group-engraver.cc:84 +#: axis-group-engraver.cc:96 msgid "removing this vertical group" msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: bar-check-iterator.cc:73 +#: axis-group-interface.cc:611 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +"Placé par défaut au dessus." + +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: beam-engraver.cc:136 +#: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "lien déjà présent" -#: beam-engraver.cc:205 +#: beam-engraver.cc:230 msgid "unterminated beam" msgstr "lien non terminé" -#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162 +#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:259 -msgid "stem doesn't fit in beam" +#: beam-engraver.cc:274 +msgid "stem does not fit in beam" msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: beam-engraver.cc:260 +#: beam-engraver.cc:275 msgid "beam was started here" msgstr "le lien a débuté ici" -#: beam-quanting.cc:306 -#, fuzzy +#: beam-quanting.cc:314 msgid "no feasible beam position" -msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: beam.cc:126 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes" +#: beam.cc:171 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" -#: beam.cc:981 +#: beam.cc:1116 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" -"pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente " -"de lien" +"pas de configuration initiale viable repérée : \n" +"la pente du lien pourrait être inesthétique." -#: break-align-interface.cc:194 +#: break-alignment-interface.cc:206 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »" +msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" -#: change-iterator.cc:23 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:82 -msgid "can't find context to switch to" +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #. We could change the current translator's id, but that would make @@ -635,372 +1615,379 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:91 +#: change-iterator.cc:102 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" #. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:95 +#: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:96 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:132 +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de trémolo non terminé" +msgstr "accord en tremolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:60 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "rien pour l'impression de trémolo" - -#: clef.cc:55 +#: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé « %s » non trouvée" +msgstr "clé `%s' introuvable" -#: cluster.cc:110 +#: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: cluster.cc:135 +#: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:86 -#, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "obtenu : ptr=%ul" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:93 -msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "distance non définie, j'applique 0.1" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "distance=%f" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:136 +#: coherent-ligature-engraver.cc:111 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "" -"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" - -#: constrained-breaking.cc:124 -msgid "no system number set in constrained-breaking" -msgstr "" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241 -#, fuzzy -msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes" - -#: context-def.cc:123 -#, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »" - -#: context-def.cc:311 -#, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "impossible de trouver : « %s »" +#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: context-property.cc:77 +#: context-property.cc:42 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" -#: context.cc:160 +#: context.cc:149 #, c-format -msgid "can't find or create new `%s'" +msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:222 +#: context.cc:207 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: context.cc:276 +#: context.cc:269 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" + +#: context.cc:400 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: custos.cc:77 +#: custos.cc:88 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos « %s » non trouvé" +msgstr "custode « %s » introuvable" + +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" -#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84 -msgid "can't find start of (de)crescendo" +#: dispatcher.cc:89 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" + +#: dynamic-engraver.cc:197 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" -#: dynamic-engraver.cc:190 +#: dynamic-engraver.cc:206 msgid "already have a decrescendo" msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:192 +#: dynamic-engraver.cc:208 msgid "already have a crescendo" msgstr "crescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:195 +#: dynamic-engraver.cc:211 msgid "cresc starts here" msgstr "le crescendo débute ici" -#: dynamic-engraver.cc:318 +#: dynamic-engraver.cc:339 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31 -#, c-format -msgid "junking event: `%s'" -msgstr "événement rebut : « %s »" +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "épisème déjà présent" + +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème" -#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "émisème non terminé" + +#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179 msgid "unterminated extender" msgstr "prolongation non terminée" -#: folded-repeat-iterator.cc:63 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise" +#: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:28 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "Initialisation de FontConfig..." +#: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:38 +#: font-config-scheme.cc:168 #, c-format -msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..." -msgstr "" +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »" -#: font-config.cc:49 font-config.cc:51 +#: font-config-scheme.cc:170 #, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »" +msgid "adding font file: %s" +msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »" + +#: font-config.cc:40 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." + +#: font-config.cc:61 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..." -#: general-scheme.cc:161 +#: general-scheme.cc:305 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: general-scheme.cc:162 +#: general-scheme.cc:306 msgid "setting to zero" msgstr "initialisation à zéro" -#: glissando-engraver.cc:91 +#: general-scheme.cc:542 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "" +"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" +"Substitution par 0.0" + +#: glissando-engraver.cc:105 msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando non terminé" -#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 +#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 msgid "no music found in score" -msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: global-context-scheme.cc:68 +#: global-context-scheme.cc:104 msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interprétation de la musique..." +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." -#: global-context-scheme.cc:88 +#: global-context-scheme.cc:127 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: global-context.cc:159 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "impossible de trouver le contexte « %s »" - -#: gourlay-breaking.cc:202 -#, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Démérites optimaux : %f" - -#: gourlay-breaking.cc:207 -msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré" - -#: gourlay-breaking.cc:215 -msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes" - -#: gregorian-ligature-engraver.cc:61 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoré" +msgstr "\\%s ignoré(e)" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:66 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "\\%s implicite ajouté" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa -#: gregorian-ligature-engraver.cc:214 -#, fuzzy -msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "" -"Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" #. (pitch == prev_pitch) -#: gregorian-ligature-engraver.cc:226 -#, fuzzy -msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "" -"impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' " -"ignoré" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" -#: grob-interface.cc:48 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Interface inconnue : « %s »" +msgstr "Interface inconnue « %s »" -#: grob-interface.cc:59 +#: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "" -"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" + +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob-property.cc:173 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" -#: grob.cc:242 -#, fuzzy +#: grob.cc:286 msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: hairpin.cc:149 +#: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo trop court" - -#: hairpin.cc:150 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop court" +msgstr "decrescendo trop petit" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:58 -msgid "don't have that many brackets" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:78 +msgid "do not have that many brackets" msgstr "n'a pas autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:67 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:87 msgid "conflicting note group events" msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: hyphen-engraver.cc:93 +#: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: hyphen-engraver.cc:107 +#: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:53 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104 +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168 +#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: ligature-engraver.cc:100 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" +#: key-signature-interface.cc:78 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" -#: ligature-engraver.cc:105 -msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" +#: key-signature-interface.cc:88 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:104 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" -#: ligature-engraver.cc:127 +#: ligature-bracket-engraver.cc:86 ligature-engraver.cc:131 msgid "already have a ligature" msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:136 +#: ligature-engraver.cc:109 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" + +#: ligature-engraver.cc:140 msgid "no left bound" msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:180 +#: ligature-engraver.cc:185 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:209 +#: ligature-engraver.cc:214 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:210 +#: ligature-engraver.cc:215 msgid "ligature was started here" msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:98 +#: lily-guile.cc:89 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:441 +#: lily-guile.cc:439 #, c-format -msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée." +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:444 +#: lily-guile.cc:442 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?" +msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:450 +#: lily-guile.cc:449 msgid "doing assignment anyway" msgstr "affectation faite malgré tout" -#: lily-guile.cc:462 +#: lily-guile.cc:461 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" -"la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du " -"type « %s »" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#: lily-lexer.cc:264 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec" -#: lily-lexer.cc:223 +#: lily-lexer.cc:291 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lily-lexer.cc:238 +#: lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#: lily-parser-scheme.cc:29 +#: lily-parser-scheme.cc:82 #, c-format -msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" - -#: lily-parser-scheme.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing working directory to `%s'" -msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s" +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:96 +#: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format -msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »" -#: lily-parser-scheme.cc:114 +#: lily-parser-scheme.cc:118 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Traitement de « %s »" -#: lily-parser.cc:97 +#: lily-parser-scheme.cc:204 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "" +"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n" +"Utilisez plutôt ly:parser-include-string" + +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse syntaxique..." +msgstr "Analyse..." -#: lily-parser.cc:126 -msgid "braces don't match" +#: lily-parser.cc:134 +msgid "braces do not match" msgstr "accolades non pairées" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:256 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossible de repérer la Voix %s" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" -#: main.cc:116 +#: lyric-engraver.cc:175 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." + +#: main.cc:109 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -1008,13 +1995,12 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " -"License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous " -"certaines conditions\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: main.cc:122 +#: main.cc:115 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -1025,293 +2011,245 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" " Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" -"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n" -"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" " Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire " -"à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307,\n" -"USA.\n" - -#: main.cc:153 -msgid "BACK" -msgstr "BACK" - -#: main.cc:153 -#, fuzzy -msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" -"scm, svg, tex, texstr)\n" -"default: PS" -msgstr "" -"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" +" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:155 -msgid "SYM=VAL" -msgstr "" +#: main.cc:146 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:156 +#: main.cc:147 msgid "" -"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n" -"Try -dhelp for help." +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t)\n" +"à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: main.cc:159 +#: main.cc:150 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: main.cc:159 +#: main.cc:150 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "" +msgstr "évaluation du code Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:162 +#: main.cc:153 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" -#: main.cc:162 +#: main.cc:153 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :" - -#: main.cc:163 -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" - -#: main.cc:164 -msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" +"produire FORMAT,...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: main.cc:165 +#: main.cc:154 msgid "generate PDF (default)" msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: main.cc:166 +#: main.cc:155 msgid "generate PNG" msgstr "générer le PNG" -#: main.cc:167 +#: main.cc:156 msgid "generate PostScript" msgstr "générer le PostScript" -#: main.cc:168 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" - -#: main.cc:169 -msgid "print this help" -msgstr "afficher cet aide-mémoire" - -#: main.cc:170 +#: main.cc:158 msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" -#: main.cc:170 -#, fuzzy -msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP" - -#: main.cc:171 -msgid "DIR" -msgstr "RÉPERTOIRE" +#: main.cc:158 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé BASENAME.CHAMP" -#: main.cc:171 +#: main.cc:160 msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: main.cc:172 +#: main.cc:161 msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" -#: main.cc:174 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE" +#: main.cc:163 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" -#: main.cc:174 -#, fuzzy +#: main.cc:163 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" -" et cd dans RÉPERTOIRE" - -#: main.cc:177 -msgid "do not generate printed output" -msgstr "ne pas générer la sortie imprimée" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: main.cc:178 +#: main.cc:166 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)" - -#: main.cc:179 -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "produire une image du premier système" - -#: main.cc:180 -msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: main.cc:181 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: main.cc:167 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: main.cc:221 +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:238 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" -"Copyright © %s écrit par\n" +"Copyright © %s détenu par\n" "%s et autres." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:248 +#: main.cc:265 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: main.cc:250 -#, c-format +#: main.cc:267 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER" +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: main.cc:252 -#, c-format +#: main.cc:269 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." -msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: main.cc:254 +#: main.cc:271 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: main.cc:256 -#, c-format +#: main.cc:273 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: main.cc:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs via %s" -msgstr "Rapporter toute anomalie à %s." - -#: main.cc:306 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:327 +#, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" -msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: main.cc:320 +#: main.cc:341 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: main.cc:322 +#: main.cc:343 #, c-format -msgid "can't get user id from user name: %s: %s" +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" -"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %" -"s : %s" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: main.cc:337 +#: main.cc:358 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "groupe inconnu : %s" -#: main.cc:339 +#: main.cc:360 #, c-format -msgid "can't get group id from group name: %s: %s" +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" -"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s" - -#: main.cc:347 -#, c-format -msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: main.cc:354 +#: main.cc:368 #, c-format -msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s" +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: main.cc:360 +#: main.cc:375 #, c-format -msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" -#: main.cc:366 +#: main.cc:381 #, c-format -msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s" +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" -#: main.cc:413 +#: main.cc:387 #, c-format -msgid "Evaluating %s" -msgstr "" +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" -#: main.cc:627 +#: main.cc:628 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "" +msgstr "exception capturée : %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:131 +#: mark-engraver.cc:157 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: mark-engraver.cc:137 +#: mark-engraver.cc:163 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\"" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" -#: mensural-ligature-engraver.cc:77 +#: mensural-ligature-engraver.cc:96 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée" +msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:104 +#: mensural-ligature-engraver.cc:123 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "" -"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> " -"escamotée" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:118 +#: mensural-ligature-engraver.cc:137 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "ligature de note unique -> escamotée" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:130 +#: mensural-ligature-engraver.cc:149 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:142 +#: mensural-ligature-engraver.cc:161 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:190 +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: mensural-ligature-engraver.cc:201 +#: mensural-ligature-engraver.cc:220 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" "les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" -"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux." +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: mensural-ligature-engraver.cc:228 +#: mensural-ligature-engraver.cc:247 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" @@ -1323,1154 +2261,1223 @@ msgstr "" "l'avant dernière note doit en être une autre,\n" "sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:348 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non interprétable" +#: mensural-ligature-engraver.cc:367 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" + +#: mensural-ligature.cc:152 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" + +#: mensural-ligature.cc:203 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" + +#: midi-item.cc:92 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" + +#: midi-stream.cc:39 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" + +#: midi-stream.cc:55 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" + +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." + +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: music-iterator.cc:182 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" + +#: music.cc:151 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" + +#: music.cc:219 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(hauteur normalisée)" + +#: music.cc:223 +#, c-format +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles" + +#: new-dynamic-engraver.cc:142 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"style de crescendo inconnu : %s\n" +"retour à la valeur par défaut (soufflet)." + +#: new-dynamic-engraver.cc:200 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s non terminé(e)" + +#: new-fingering-engraver.cc:106 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" + +#: new-fingering-engraver.cc:250 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" + +#: new-fingering-engraver.cc:251 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" + +#: note-collision.cc:497 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux." + +#: note-column.cc:135 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#: mensural-ligature.cc:141 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable" +#: note-head.cc:76 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" -#: mensural-ligature.cc:192 -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)" +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: midi-item.cc:152 +#: open-type-font.cc:44 #, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »" +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" + +#: open-type-font.cc:48 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: midi-item.cc:264 -msgid "silly pitch" -msgstr "hauteur étrange" +#: open-type-font.cc:53 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Erreur Free type : %s" -#: midi-item.cc:280 +#: open-type-font.cc:111 #, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal." +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: midi-stream.cc:28 +#: open-type-font.cc:113 #, c-format -msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: midi-stream.cc:44 +#: open-type-font.cc:188 #, c-format -msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s" + +#: open-type-font.cc:250 +msgid "Invalid index for character" +msgstr "Index de caractère invalide" + +#: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:60 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." + +#: optimal-page-breaking.cc:87 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." + +#: optimal-page-breaking.cc:89 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." + +#: optimal-page-breaking.cc:91 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..." -#: music.cc:140 +#: optimal-page-breaking.cc:101 optimal-page-breaking.cc:155 #, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s" +msgid "trying %d systems" +msgstr "tentative pour %d systèmes" -#: music.cc:203 +#: optimal-page-breaking.cc:120 optimal-page-breaking.cc:183 #, c-format -msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f" + +#: optimal-page-breaking.cc:190 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: paper-score.cc:163 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#: new-fingering-engraver.cc:84 -msgid "can't add text scripts to individual note heads" +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" -"impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles" +"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:153 -msgid "music for the martians." -msgstr "musique pour les martiens." +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "" +"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n" +"retour aux valeurs par défaut" -#: new-fingering-engraver.cc:261 -msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés" +#: page-breaking.cc:194 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "" +"systems-per-page non défini :\n" +" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés" -#: new-fingering-engraver.cc:262 -msgid "placing below" -msgstr "on les place en dessous" +#: page-breaking.cc:199 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "" +"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n" +" tous deux seront ignorés" -#: note-collision.cc:405 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore." +#: page-layout-problem.cc:315 +#, c-format +msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f" +msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f" -#: note-column.cc:123 -msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible" +#: page-layout-problem.cc:317 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "compression de la musique pour que cela tienne" -#: note-head.cc:67 +#: page-layout-problem.cc:733 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant" + +#: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "tête de note « %s » non repérée" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" -#: note-heads-engraver.cc:84 -msgid "NoteEvent without pitch" +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" +"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't allocate %lu bytes" -msgstr "impossible d'allouer %d octets" +#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: open-type-font.cc:37 +#: page-turn-page-breaking.cc:297 #, c-format -msgid "can't load font table: %s" -msgstr "impossible de charger la table de police : %s" +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: open-type-font.cc:108 +#: page-turn-page-breaking.cc:298 #, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "format de police non supporté : %s" +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr " démérites : %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:299 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr " nombre de systèmes : %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr " nombre de pages : %d" -#: open-type-font.cc:110 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s" +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr " coupure précédente : %d" -#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307 +#: pango-font.cc:204 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" -msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#: pango-font.cc:157 +#: pango-font.cc:241 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" -#: pango-font.cc:205 +#: pango-font.cc:290 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: paper-outputter-scheme.cc:33 +#: paper-book.cc:214 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" + +#: paper-book.cc:233 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s" + +#: paper-column-engraver.cc:233 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement. \n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." + +#: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: paper-score.cc:104 +#: paper-score.cc:135 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: paper-score.cc:108 +#: paper-score.cc:139 msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: parse-scm.cc:83 +#: parse-scm.cc:101 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: percent-repeat-engraver.cc:209 +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau" + +#: percent-repeat-engraver.cc:213 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: percent-repeat-iterator.cc:52 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "rien pour l'impression de pourcent" - -#: performance.cc:46 +#: performance.cc:54 msgid "Track..." -msgstr "Piste... " +msgstr "Piste..." -#: performance.cc:70 +#: performance.cc:83 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: performance.cc:71 +#: performance.cc:84 msgid "remapping modulo 16" msgstr "réaffectation modulo 16" -#: performance.cc:90 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur : " - -#: performance.cc:110 -msgid "at " -msgstr "à " - -#: performance.cc:162 +#: performance.cc:111 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:170 +#: phrasing-slur-engraver.cc:157 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#: piano-pedal-engraver.cc:223 -#, fuzzy, c-format +#: piano-pedal-engraver.cc:298 +#, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "" -"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249 -#: piano-pedal-performer.cc:82 +#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: piano-pedal-engraver.cc:296 +#: piano-pedal-engraver.cc:359 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "" -"impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »" +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: program-option.cc:195 +#: program-option-scheme.cc:237 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "option interne inconnue : %s" -#: property-iterator.cc:81 +#: property-iterator.cc:85 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" - -#: quote-iterator.cc:255 -#, c-format -msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »" +msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)" -#: relative-octave-check.cc:39 +#: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#: relocate.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#: relocate.cc:54 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" + +#: relocate.cc:74 +#, c-format msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "symbole inexistant : %s : %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:62 relocate.cc:80 -#, fuzzy, c-format +#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#, c-format msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "symbole inexistant : %s : %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: relocate.cc:72 +#: relocate.cc:94 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" -msgstr "" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#: relocate.cc:104 +#: relocate.cc:124 #, c-format -msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" -msgstr "" +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" + +#: relocate.cc:135 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" -#: relocate.cc:130 +#: relocate.cc:148 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" -#: relocate.cc:212 +#: relocate.cc:189 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "" +msgstr "Relocalisation : argv0=%s est absolu" -#: relocate.cc:219 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "" +msgstr "Relocalisation : argv0=%s à partir du répertoire courant" -#: relocate.cc:228 +#: relocate.cc:205 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: rest-collision.cc:149 -msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "" +#: relocate.cc:239 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" + +#: relocate.cc:366 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" + +#: relocate.cc:372 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" + +#: relocate.cc:402 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" + +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique" -#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208 +#: rest-collision.cc:146 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée" + +#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205 msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de silences en collision" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: rest.cc:143 +#: rest.cc:159 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "silence « %s » non repéré" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#: score-engraver.cc:67 +#: score-engraver.cc:78 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "impossible de trouver « %s »" -#: score-engraver.cc:69 +#: score-engraver.cc:80 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement." +msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement." -#: score-engraver.cc:71 +#: score-engraver.cc:82 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#: score.cc:211 +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" + +#: score.cc:178 msgid "already have music in score" msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: score.cc:212 +#: score.cc:179 msgid "this is the previous music" msgstr "voici la musique précédente" -#: score.cc:217 +#: score.cc:184 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée." +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:105 -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " +#: script-engraver.cc:113 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation" -#: script-engraver.cc:106 -msgid "scheme encoding: " +#: script-engraver.cc:114 +msgid " scheme encoding: " msgstr "encodage Scheme : " -#: simple-spacer.cc:406 +#: slur-engraver.cc:93 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#: slur-engraver.cc:176 +#: slur-engraver.cc:162 msgid "unterminated slur" msgstr "liaison non terminée" -#: slur-engraver.cc:185 -msgid "can't end slur" +#: slur-engraver.cc:174 +msgid "cannot end slur" msgstr "impossible de terminer la liaison" -#: source-file.cc:74 +#: slur.cc:369 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non définie ?" + +#: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#: spacing-spanner.cc:48 +#: spaceable-grob.cc:94 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "La plus courte durée globale est %s" +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" -#: stem-engraver.cc:93 +#: stem-engraver.cc:103 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "durée du trémolo trop longue" +msgstr "durée du tremolo trop longue" #. FIXME: -#: stem-engraver.cc:130 +#: stem-engraver.cc:140 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#: stem-engraver.cc:132 +#: stem-engraver.cc:142 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#: stem.cc:98 +#: stem.cc:116 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#: stem.cc:592 +#: stem.cc:642 #, c-format msgid "flag `%s' not found" -msgstr "crochet `%s' non repéré" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#: stem.cc:603 +#: stem.cc:658 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "crochet `%s' non repéré" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#: system.cc:181 +#: system.cc:197 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "%d éléments dénombrés" +msgid "Element count %d" +msgstr "%d éléments dénombrés." -#: system.cc:268 +#: system.cc:289 #, c-format msgid "Grob count %d" -msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" -#: system.cc:289 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des sauts de lignes..." - -#: text-spanner-engraver.cc:62 -msgid "can't find start of text spanner" +#: text-spanner-engraver.cc:73 +msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:74 +#: text-spanner-engraver.cc:86 msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà une extension du texte" +msgstr "a déjà une extension de texte" -#: text-spanner-engraver.cc:134 +#: text-spanner-engraver.cc:132 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "extension du texte non terminée" - -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:107 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)" - -#: tfm-reader.cc:140 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" -"%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être " -"traités" +msgstr "extension de texte non terminée" -#: tfm.cc:72 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d" +#: tie-engraver.cc:116 +msgid "unterminated tie" +msgstr "liaison de prolongation non terminée" -#: tie-engraver.cc:181 +#: tie-engraver.cc:312 msgid "lonely tie" msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#: time-scaled-music-iterator.cc:24 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé" - #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:63 +#: time-signature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:82 +#: time-signature.cc:94 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "" -"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style " -"numérique" +msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" -#: translator-ctors.cc:52 +#: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu : « %s »" +msgstr "translateur inconnu : « %s »" + +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#: trill-spanner-engraver.cc:71 -msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr " « %s » inconnu(e)" -#: trill-spanner-engraver.cc:83 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "a déjà une extension de trille" +#: translator.cc:359 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#: trill-spanner-engraver.cc:142 -msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "extension de trille non terminée" +#: translator.cc:360 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:347 +#: ttf.cc:481 ttf.cc:530 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "index %d trop grand pour la fonte « %s » ; réindexé sur 0" + +#: ttf.cc:513 ttf.cc:565 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0" + +#: tuplet-engraver.cc:107 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" -"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions " -"du style de ligature sélectionné" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:584 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -#: vaticana-ligature.cc:84 +#: vaticana-ligature.cc:95 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#: vaticana-ligature.cc:89 +#: vaticana-ligature.cc:100 msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "flexe de style vatican ascendant" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#: vaticana-ligature.cc:177 +#: vaticana-ligature.cc:188 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:142 -msgid "can't end volta spanner" -msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise" +#: volta-engraver.cc:111 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#: volta-engraver.cc:152 +#: volta-engraver.cc:121 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#: volta-engraver.cc:156 +#: volta-engraver.cc:125 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "a déjà une extension terminée" -#. no longer valid with dashes in \paper{} block. -#: parser.yy:535 -msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#: volta-engraver.cc:126 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#: parser.yy:705 +#: parser.yy:816 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#: parser.yy:729 +#: parser.yy:840 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier" - -#: parser.yy:879 -msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "plus d'alternatives que de répétitions" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#: parser.yy:916 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d" +#: parser.yy:1365 +msgid "only \\consists takes non-string argument." +msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne" -#: parser.yy:1316 +#: parser.yy:1378 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#: parser.yy:1681 +#: parser.yy:1687 msgid "second argument must be pitch list" msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235 +#: parser.yy:1714 parser.yy:1719 parser.yy:2192 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#: parser.yy:1822 +#: parser.yy:1816 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#: parser.yy:1981 parser.yy:2031 +#: parser.yy:1971 parser.yy:2022 #, c-format msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée : %d" +msgstr "%d n'est pas une durée" -#: parser.yy:2154 +#: parser.yy:2146 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#: parser.yy:2248 +#: parser.yy:2207 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#: parser.yy:2730 -msgid "music head function must return Music object" -msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" - -#: lexer.ll:158 +#: lexer.ll:190 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" -msgstr "" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:162 +#: lexer.ll:194 msgid "Skipping UTF-8 BOM" -msgstr "" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:206 +#: lexer.ll:249 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "La source a été renommée en « %s »" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#: lexer.ll:214 +#: lexer.ll:266 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:218 +#: lexer.ll:270 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#: lexer.ll:231 +#: lexer.ll:274 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" + +#: lexer.ll:287 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#: lexer.ll:246 +#: lexer.ll:302 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#: lexer.ll:270 +#: lexer.ll:326 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" #. backup rule -#: lexer.ll:279 +#: lexer.ll:335 msgid "end quote missing" msgstr "absence de guillemet fermant" -#: lexer.ll:441 +#: lexer.ll:485 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#: lexer.ll:540 +#: lexer.ll:595 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#: lexer.ll:640 +#: lexer.ll:699 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "caractère invalide : « %c »" -#: lexer.ll:727 +#: lexer.ll:814 lexer.ll:815 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#: lexer.ll:824 +#: lexer.ll:924 lexer.ll:925 #, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)" +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ;\n" +"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" -#: lexer.ll:825 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" +#: lexer.ll:925 lexer.ll:926 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#. TODO: print location -#: lexer.ll:945 -msgid "can't find signature for music function" -msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée" +#: lexer.ll:931 lexer.ll:932 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" -#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88 -#, lisp-format +#: backend-library.scm:35 ps-to-png.scm:66 +#, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Invocation de « ~a »..." +msgstr "Appel de « ~a »..." -#: backend-library.scm:24 -#, lisp-format +#: backend-library.scm:45 +#, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec" +msgstr "échec de « ~a » (~a)" -#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364 -#, lisp-format +#: backend-library.scm:130 +#, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Conversion en « ~a »..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." -#: backend-library.scm:100 -#, lisp-format +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:140 +#, scheme-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Conversion en ~a..." +msgstr "Conversion à ~a..." -#: backend-library.scm:145 -#, lisp-format +#: backend-library.scm:178 +#, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." + +#: backend-library.scm:228 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "absence d'expression stencil ~S" + +#: chord-entry.scm:50 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord ~A" -#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 -#, lisp-format +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 +#, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "symbole ~S redéfini" -#: define-markup-commands.scm:251 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +#: define-event-classes.scm:78 +msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." +msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée." + +#: define-event-classes.scm:82 +msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." msgstr "" -"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" +"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n" +"dans la hiérarchie de la classe existante." + +#: define-event-classes.scm:148 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:154 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" + +#: define-markup-commands.scm:803 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:2571 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a" + +#: define-markup-commands.scm:2831 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points" -#: define-markup-commands.scm:1205 -#, lisp-format +#: define-markup-commands.scm:2832 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)" + +#: define-markup-commands.scm:2985 +#, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" -#: define-music-types.scm:738 -#, lisp-format +#: define-music-types.scm:725 +#, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "symbole attendu : ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" -#: define-music-types.scm:741 -#, lisp-format -msgid "can't find music object: ~S" +#: define-music-types.scm:728 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" -#: define-music-types.scm:761 -#, lisp-format +#: define-music-types.scm:747 +#, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" -#: define-music-types.scm:762 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises" +#: define-music-types.scm:748 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge" -#: document-backend.scm:91 -#, lisp-format +#: document-backend.scm:132 +#, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" -#: document-backend.scm:135 -#, lisp-format -msgid "can't find interface for property: ~S" +#: document-backend.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" -#: document-backend.scm:145 -#, fuzzy, lisp-format +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "interface inconnue : « ~S »" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" -#: documentation-lib.scm:45 -#, lisp-format +#: documentation-lib.scm:59 +#, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Traitement de ~S..." -#: documentation-lib.scm:150 -#, lisp-format +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Écriture de « ~S »..." - -#: documentation-lib.scm:172 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find description for property ~S (~S)" -msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S" +msgstr "Écriture de ~S..." -#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72 -#, lisp-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Écriture de « ~a »..." +#: documentation-lib.scm:198 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" -#: framework-ps.scm:275 -#, lisp-format -msgid "can't embed ~S=~S" -msgstr "" +#: flag-styles.scm:142 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »" -#: framework-ps.scm:326 -#, lisp-format -msgid "can't extract file matching ~a from ~a" -msgstr "" +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." -#: framework-ps.scm:343 -#, lisp-format -msgid "don't know how to embed ~S=~S" -msgstr "" +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" -#: framework-ps.scm:373 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " +#: framework-ps.scm:291 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" -#: framework-ps.scm:579 -#, lisp-format -msgid "can't convert to ~S" -msgstr "impossible de convertir en ~S" +#: framework-ps.scm:309 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" -#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599 -#, lisp-format -msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" +#: framework-ps.scm:334 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:606 +#: framework-ps.scm:639 msgid "" -"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" -"framework. Use the EPS backend instead,\n" "\n" -" lilypond -b eps \n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" -"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" msgstr "" - -#: framework-tex.scm:356 -#, lisp-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »" - -#: layout-beam.scm:29 -#, lisp-format +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture du graphique « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:38 +#, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." -#: layout-beam.scm:46 -#, lisp-format +#: layout-beam.scm:52 +#, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." -#: layout-page-layout.scm:439 -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calcul des sauts de page..." +#: lily-library.scm:747 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which will produce the closest match to @var{target-val} when\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n" +"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n" +"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}." -#: lily-library.scm:458 -#, lisp-format +#: lily-library.scm:821 +#, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unité inconnue : « ~S »" +msgstr "unité inconnue : ~S" + +#: lily-library.scm:847 lily-library.scm:856 +msgid "warning:" +msgstr "Avertissement :" -#: lily-library.scm:491 -#, lisp-format -msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" +#: lily-library.scm:849 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" -"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité " -"future" +"déclaration de \\version absente ;\n" +"ajoutez ~a pour une compatibilité future" -#: lily-library.scm:498 +#: lily-library.scm:857 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" -#: lily.scm:172 -#, lisp-format +#: lily.scm:282 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" + +#: lily.scm:342 +#, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" + +#: lily.scm:704 +msgid "Compilation successfully completed" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès." + +#: lily.scm:705 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs." + +#: lily.scm:767 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" -#: lily.scm:377 lily.scm:429 -#, lisp-format +#: lily.scm:770 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:792 lily.scm:870 +#, scheme-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers ~S" -#: lily.scm:419 -#, fuzzy, lisp-format +#: lily.scm:861 +#, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "Conversion en ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." + +#: lily.scm:880 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Appel de « ~a »...\n" -#: markup.scm:88 -#, lisp-format +#: ly-syntax-constructors.scm:51 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" + +#: ly-syntax-constructors.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" + +#: markup.scm:223 +#, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" -#: markup.scm:94 -#, lisp-format +#: markup.scm:229 +#, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S" +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." + +#: markup.scm:292 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»" + +#: music-functions.scm:265 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions.\n" +" Escamotage des alternatives surnuméraires." + +#: music-functions.scm:294 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" -#: music-functions.scm:533 -#, lisp-format +#: music-functions.scm:601 +#, scheme-format msgid "music expected: ~S" -msgstr "attendait une expression musicale : ~S" +msgstr "~S requiert de la musique" #. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:584 -#, lisp-format +#: music-functions.scm:649 +#, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" -"Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" + +#: music-functions.scm:828 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:964 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}." -#: music-functions.scm:739 -#, lisp-format -msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'" +#: music-functions.scm:1019 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Octave inconnue : « ~S »" -#: music-functions.scm:947 -#, lisp-format +#: music-functions.scm:1020 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1355 +#, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "style d'altération inconnu : ~S" -#: output-ps.scm:282 -#, fuzzy -msgid "utf-8-string encountered in PS backend" -msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" +#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "line-cap-style inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "line-join-style inconnu : ~S" -#: output-svg.scm:41 -#, lisp-format +#: output-svg.scm:47 +#, scheme-format msgid "undefined: ~S" -msgstr "~S indéfini" +msgstr "~S indéfini(e)" -#: output-svg.scm:121 -#, lisp-format -msgid "can't decypher Pango description: ~a" +#: output-svg.scm:151 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" -#: output-tex.scm:98 -#, lisp-format -msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" +#: output-svg.scm:231 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode" -#: paper.scm:69 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "N'est pas au niveau de portée globale" +#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "fonte SVG ~S introuvable" -#: paper.scm:114 -#, lisp-format +#: paper.scm:115 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:296 +#, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" +#: paper.scm:308 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Format de papier inconnue : ~a" + #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:142 +#: paper.scm:323 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:124 -#, lisp-format +#: parser-clef.scm:140 +#, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "type de clef inconnu : `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" -#: parser-clef.scm:125 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues" +#: parser-clef.scm:141 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" -#: ps-to-png.scm:97 -#, fuzzy, lisp-format +#: ps-to-png.scm:72 +#, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "%s a terminé avec l'état : %d" - -#: to-xml.scm:190 -msgid "assertion failed" -msgstr "erreur d'assertion" - -#~ msgid "lilylib module" -#~ msgstr "module lilylib" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER" - -#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -#~ msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s" - -#~ msgid "Opening pipe `%s'" -#~ msgstr "Ouverture du tube « %s »" - -#~ msgid "`%s' failed (%s)" -#~ msgstr "« %s » a échoué (%s)" - -#~ msgid "(ignored)" -#~ msgstr "(ignoré)" - -#~ msgid "Cleaning %s..." -#~ msgstr "Nettoyage de %s..." - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..." - -#~ msgid "" -#~ " -e, --edit edit in place\n" -#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -#~ "file]\n" -#~ " -h, --help print this help\n" -#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: " -#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ " -v, --version print program version" -#~ msgstr "" -#~ "-e, --edit éditer le fichier d'origine\n" -#~ "-f, --from=VERSION à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée " -#~ "dans le fichier]\n" -#~ "-h, --help afficher cet aide-mémoire\n" -#~ "-n, --no-version ne pas ajouter la commande \\version si absente\n" -#~ "-s, --show-rules afficher les règles [défaut : --from=0, " -#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ "-t, --to=VERSION mettre au niveau de la VERSION [défaut : " -#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -#~ "-v, --version afficher la version du programme" - -#~ msgid "%s: skipping: `%s'" -#~ msgstr "%s : escamotage : « %s »" - -#~ msgid "FMT" -#~ msgstr "FMT" - -#~ msgid "print version information" -#~ msgstr "afficher les informations de version" - -#~ msgid "getopt says: `%s'" -#~ msgstr "getopt() indique : « %s »" - -#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -#~ msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE" - -#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -#~ msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)." - -#~ msgid "command exited with value %d" -#~ msgstr "fin de la commande avec l'état %d" - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Exemple :" - -#~ msgid "Convert mup to LilyPond source." -#~ msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond" - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "débogue" - -#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -#~ msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]" - -#~ msgid "only pre-process" -#~ msgstr "pré-traitement seulement" - -#~ msgid "no such context: %s" -#~ msgstr "contexte inexistant : %s" - -#~ msgid "Processing `%s'..." -#~ msgstr "Traitement de « %s »..." - -#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." -#~ msgstr "Convertir le PostScript en image PNG" - -#~ msgid "PAPER" -#~ msgstr "PAPIER" - -#~ msgid "use papersize PAPER" -#~ msgstr "utiliser le format PAPIER" - -#~ msgid "RES" -#~ msgstr "RES" - -#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" -#~ msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES" - -#~ msgid "Wrote `%s'" -#~ msgstr "« %s » écrit" - -#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s" - -#~ msgid "install package: %s or %s" -#~ msgstr "installer le paquetage : %s ou %s" - -#~ msgid "error opening kpathsea library" -#~ msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea" - -#~ msgid "aborting" -#~ msgstr "abandon" - -#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" -#~ msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »" - -#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »" - -#~ msgid "does not match: `%s'" -#~ msgstr "ne concorde pas : « %s »" - -#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -#~ msgstr "" -#~ "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ." -#~ "tfm." - -#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." -#~ msgstr "" -#~ "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices." - -#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -#~ msgstr "" -#~ "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :" - -#~ msgid "beam has less than two visible stems" -#~ msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles" - -#~ msgid "initializing FontConfig" -#~ msgstr "initialisation de FontConfig" - -#~ msgid "adding lilypond directory: %s" -#~ msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s" - -#~ msgid "" -#~ "set scheme option, for help use\n" -#~ " -e '(ly:option-usage)'" -#~ msgstr "" -#~ "définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n" -#~ " -e '(ly:option-usage)" - -#~ msgid "run in safe mode" -#~ msgstr "exécuter en mode sécurisé" - -#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" -#~ msgstr "" -#~ "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s" - -#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -#~ msgstr "" -#~ "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision." - -#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" -#~ msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :" - -#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -#~ msgstr "" -#~ " Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly" - -#~ msgid "" -#~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -#~ msgstr "" -#~ " De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées " -#~ "séquentiellement." - -#~ msgid "" -#~ " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." -#~ msgstr "" -#~ " La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes." - -#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -#~ msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" - -#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -#~ msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne." - -#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -#~ msgstr "Separation_item : J'ai dû trop boire..." - -#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -#~ msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne" - -#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" -#~ msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles" - -#~ msgid "need integer number arg" -#~ msgstr "l'argument doit être un nombre entier" - -#~ msgid "suspect duration in beam: %s" -#~ msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière" - -#~ msgid "Stack now" -#~ msgstr "Empilement" - -#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -#~ msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), " - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique" - -#~ msgid "Stack size increased to %lu\n" -#~ msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n" - -#~ msgid "Entering state %d\n" -#~ msgstr "Passe à l'état %d\n" - -#~ msgid "Reading a token: " -#~ msgstr "Lecture d'un jeton :" - -#~ msgid "Now at end of input.\n" -#~ msgstr "Fin de la source atteinte.\n" - -#~ msgid "Next token is" -#~ msgstr "Le jeton suivant est " - -#~ msgid "Shifting" -#~ msgstr "Décalage en cours" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu." - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s" - -#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..." - -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "erreur de syntaxe" - -#~ msgid "Error: popping" -#~ msgstr "Erreur : dépile" - -#~ msgid "Error: discarding" -#~ msgstr "Erreur, mise au rebut" - -#~ msgid "Error: discarding lookahead" -#~ msgstr "Erreur, abandon" - -#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'" -#~ msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré" - -#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -#~ msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" -#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" -#~ msgstr "forme de barre inconnue : '~S'" +#: to-xml.scm:191 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S"