X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=8ecaa4398a040311205566f0b5d0d4f2e92ec49d;hb=78267de5d393565c7f24f0bb326a22cd017230ae;hp=6424c799eec4efde85f91a634605b4aeb7775fca;hpb=26f8941c38d4def01f9da33d6ce229d1cd3114fa;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6424c799ee..8ecaa4398a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1093 +1,1547 @@ -# Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-04 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.11.39\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lilylib.py:60 -msgid "lilylib module" -msgstr "module lilylib" - -#: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100 -#: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:140 -msgid "print this help" -msgstr "afficher l'aide-mémoire" - -#: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#: convertrules.py:12 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" -#: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +"et faites la mise à jour manuellement." -#: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" -#: lilylib.py:123 warn.cc:25 +#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82 +#: warn.cc:48 input.cc:90 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s" +msgstr "Avertissement : %s" -#: lilylib.py:126 warn.cc:31 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Erreur: %s" +#: convertrules.py:33 convertrules.py:103 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" -#: lilylib.py:130 +#: convertrules.py:48 #, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Fin d'exécution (%d)... " +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:61 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" + +#: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337 +#: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de vrsion pour mise à jour" + +#: convertrules.py:99 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:133 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:211 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" -#: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 +#: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584 +#: convertrules.py:2685 #, python-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER" +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" -#: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:205 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: convertrules.py:361 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" -#: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:209 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs to %s." -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s." +#: convertrules.py:384 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:404 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:417 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:536 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:544 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" -#: lilylib.py:218 +#: convertrules.py:638 #, python-format -msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s" +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Noms des identificateur : %s" -#: lilylib.py:252 +#: convertrules.py:679 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:739 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:795 #, python-format -msgid "Opening pipe `%s'" -msgstr "Ouverture du pipe `%s'" +msgid "%s property names" +msgstr "Nom des propriétés %s" -#: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767 +#: convertrules.py:865 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166 +#: convertrules.py:2472 #, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' échec (%d)" +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" -#: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530 -#: old-lilypond-book.py:228 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:" +#: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:1182 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal" -#: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 +#: convertrules.py:1451 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif,\n" +"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n" +"nouvelle syntaxe d'accord" + +#: convertrules.py:1475 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" + +#: convertrules.py:1515 #, python-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" -#: lilylib.py:305 +#: convertrules.py:1521 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "tentative de convertir automatiquement les \\figures. Résultats à vérifier !" + +#: convertrules.py:1550 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" + +#: convertrules.py:1576 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires." + +#: convertrules.py:1609 #, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été localisé.\n" +"Éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." -#: lilylib.py:324 +#: convertrules.py:1623 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de tons encodage Scheme, \n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" + +#: convertrules.py:1633 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n" +"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option" + +#: convertrules.py:1692 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties" + +#: convertrules.py:1807 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1824 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." + +#: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853 #, python-format -msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' a échoué (%s)" +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" -#: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoré)" +#: convertrules.py:1835 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" -#: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#: convertrules.py:1863 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n" +"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." + +#: convertrules.py:1924 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" + +#: convertrules.py:1957 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1978 #, python-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Nettoyage de %s..." +msgid "use %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: convertrules.py:1995 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" -#: lilylib.py:509 -msgid "Removing output file" -msgstr "Destruction du fichier de sortie" +#: convertrules.py:2008 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" -#: lilypond-book.py:69 +#: convertrules.py:2140 msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n" -"Example usage:\n" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant le taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" + +#: convertrules.py:2259 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo." + +#: convertrules.py:2285 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" "\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n" +" #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" -"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n" -"Exemples d'usage:\n" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" "\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" -" lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIVRE\n" +" #(set-global-staff-size )\n" "\n" -#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format. -#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:139 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#: convertrules.py:2320 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normaliser les autres identificateurs" -#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 -msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)" -msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)" +#: convertrules.py:2411 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." -#: lilypond-book.py:83 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTRE" +#: convertrules.py:2414 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: lilypond-book.py:83 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" +#: convertrules.py:2417 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131 -#: old-lilypond-book.py:130 main.cc:142 main.cc:147 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: convertrules.py:2420 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" -#: lilypond-book.py:85 -msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche" +#: convertrules.py:2452 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click" -#: lilypond-book.py:86 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMANDE" +#: convertrules.py:2485 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglages des ligatures automatiques" -#: lilypond-book.py:86 -msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..." +#: convertrules.py:2487 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n" +"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" -#: lilypond-book.py:87 -msgid "write output to DIR" -msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" +#: convertrules.py:2498 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques" -#: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 -#: old-lilypond-book.py:140 main.cc:150 -msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode explicatif" +#: convertrules.py:2624 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" -#: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141 -msgid "print version information" -msgstr "afficher les informations de version" +#: convertrules.py:2652 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." -#: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 -#: old-lilypond-book.py:142 main.cc:151 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" +#: convertrules.py:2663 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2770 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout" -#: lilypond-book.py:373 +#: convertrules.py:2877 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2912 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary." + +#: convertrules.py:2941 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2973 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner." + +#: convertrules.py:2974 #, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "option ly-option dépréciée: %s" +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Utilisation : \n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:3020 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n" + +#: convertrules.py:3021 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:3022 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." -#: lilypond-book.py:374 +#: convertrules.py:3027 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "" +"Utiliser #'style et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n" +"ou pointillées." + +#: fontextract.py:26 #, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scrutation de %s" -#: lilypond-book.py:394 +#: fontextract.py:71 #, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s" +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" -#: lilypond-book.py:448 +#: fontextract.py:86 #, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "fichier non repéré: %s" +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" -#: lilypond-book.py:750 +#: lilylib.py:102 lilylib.py:153 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Filtre d'ouverture `%s'" +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Invocation de « %s »" -#: lilypond-book.py:862 +#: lilylib.py:104 lilylib.py:155 #, python-format -msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s" +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." -#: lilypond-book.py:903 -msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output" +#: lilylib.py:220 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" -#: lilypond-book.py:910 +#: musicexp.py:577 #, python-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture en cours de %s..." +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" -#: lilypond-book.py:924 -msgid "Dissecting..." -msgstr "Dissection en cours..." +#: musicexp.py:586 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "réprise vide détectée" -#: lilypond-book.py:952 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Écriture de snipplets..." +#: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96 +#: input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: lilypond-book.py:957 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: musicxml.py:272 +msgid "requested time signature, but time sig is unknown" +msgstr "Une métrique est obligatoire, mais la définition trouvée est inconnue" -#: lilypond-book.py:960 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Tous les snipplets sont à jour..." +#: musicxml.py:338 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s with %s duration (no element):" +msgstr "Une note se trouve en %s, avec une durée de %s (élément sans ) :" -#: lilypond-book.py:963 +#: musicxml.py:372 #, python-format -msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation en cours %s..." +msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n" -#: lilypond-book.py:971 +#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849 #, python-format -msgid "Processing include: %s" -msgstr "Traitement d'inclustion: %s" +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017 -#: old-lilypond-book.py:1570 +#: abc2ly.py:1343 #, python-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() indique: « %s »" +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input." +msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) vers le format LilyPond." -#. # FIXME -#. # do -P or -p by default? -#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") -#: lilypond.py:120 -msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." -msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter des titres et générer les documents imprimables" +#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175 +#: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161 +msgid "show version number and exit" +msgstr "afficher le numéro de version et quitter" -#: lilypond.py:126 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125 +#: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" -#: lilypond.py:128 -msgid "print even more output" -msgstr "afficher encore plus de sortie" +#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136 -#: old-lilypond-book.py:137 main.cc:143 main.cc:146 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: abc2ly.py:1358 +msgid "be strict about succes" +msgstr "être strict sur la réussite" -#: lilypond.py:129 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" +#: abc2ly.py:1360 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC" -#: lilypond.py:130 -msgid "make HTML file with links to all output" -msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties" +#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180 +#: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872 +msgid "Bugs" +msgstr "Bogues" -#: lilypond.py:131 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" +#: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181 +#: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873 +msgid "Report bugs via" +msgstr "Rapporter toute anomalie à" -#: lilypond.py:133 -#, python-format -msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir" +#: convert-ly.py:32 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n" +"vers la version courante de LilyPond." -#: lilypond.py:134 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "ne pas exécuter LilyPond" +#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" -#: lilypond.py:135 main.cc:145 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produire une sortie MIDI seulement" +#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." -#: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:146 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." -#: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138 -msgid "RES" -msgstr "RES" +#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" -#: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139 -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation" +#: convert-ly.py:88 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" -#: lilypond.py:139 -msgid "do not generate PDF output" -msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF" +#: convert-ly.py:91 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" -#: lilypond.py:140 -msgid "do not generate PostScript output" -msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript" +#: convert-ly.py:94 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" -#: lilypond.py:141 -msgid "generate PDF output" -msgstr "générer une sortie en format PDF" +#: convert-ly.py:100 +msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -#: lilypond.py:142 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "générer une sortie en format PostScript" +#: convert-ly.py:105 +msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" -#: lilypond.py:143 -msgid "use pdflatex to generate PDF output" -msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF" +#: convert-ly.py:153 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " -#: lilypond.py:144 -msgid "generate PNG page images" -msgstr "générer les pages images en format PNG" +#: convert-ly.py:166 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" -#: lilypond.py:145 -msgid "make a picture of the first system" -msgstr "produire une image de ce premier système" +#: convert-ly.py:168 +msgid "Stopping at last succesful rule" +msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès" -#: lilypond.py:146 -msgid "generate PS.GZ" -msgstr "générer PS.GZ" +#: convert-ly.py:190 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." -#: lilypond.py:147 -msgid "run in safe-mode" -msgstr "exécuter en mode sécuritaire" +#: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54 +#, c-format, python-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" -#: lilypond.py:148 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "CLÉ=VALEUR" +#: convert-ly.py:284 +#, python-format +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" -#: lilypond.py:148 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" +#: etf2ly.py:1180 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" -#: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:149 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: etf2ly.py:1181 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file." +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n" +"exploitable." -#: lilypond.py:234 +#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "" +"afficher les notices de garantie \n" +"et du droit d'auteur" + +#: lilypond-book.py:57 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n" +"texinfo ou Docbook." + +#: lilypond-book.py:64 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" + +#: lilypond-book.py:72 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." + +#: lilypond-book.py:103 #, python-format -msgid "no such setting: `%s'" -msgstr "pas de telle configuration: « %s »" +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" + +#: lilypond-book.py:113 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" + +#: lilypond-book.py:116 +msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" +msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" + +#: lilypond-book.py:120 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n" +"html, docbook)" + +#: lilypond-book.py:127 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" + +#: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" + +#: lilypond-book.py:133 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" + +#: lilypond-book.py:140 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" + +#: lilypond-book.py:142 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "" +"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n" +"de mesures (en mm)" + +#: lilypond-book.py:146 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" + +#: lilypond-book.py:151 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" -#: lilypond.py:284 +#: lilypond-book.py:152 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:159 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:163 +msgid "" +"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +"must use this with dvips -h INPUT.psfonts" +msgstr "" +"Extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" +"pour utilisation ultérieure par dvips -h INPUT.psfonts" + +#: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162 +msgid "be verbose" +msgstr "Passer en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:788 #, python-format -msgid "LilyPond crashed (signal %d)." -msgstr "Lilypond a planté (signal %d)." +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" -#: lilypond.py:285 -msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" -msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org" +#: lilypond-book.py:1022 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" -#: lilypond.py:291 +#: lilypond-book.py:1025 #, python-format -msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" -msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)." +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" -#: lilypond.py:294 +#: lilypond-book.py:1029 #, python-format -msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" -msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)." +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" -#: lilypond.py:295 -msgid "Continuing..." -msgstr "Poursuite..." +#: lilypond-book.py:1032 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" -#: lilypond.py:306 +#: lilypond-book.py:1051 #, python-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analyse de %s..." +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" -#: lilypond.py:364 +#: lilypond-book.py:1422 #, python-format -msgid "no LilyPond output found for `%s'" -msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »" +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »" -#: lilypond.py:431 +#: lilypond-book.py:1439 #, python-format -msgid "invalid value: `%s'" -msgstr "valeur invalide: « %s »" +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" -#: lilypond.py:529 -msgid "LaTeX failed on the output file." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +#: lilypond-book.py:1440 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" -#: lilypond.py:586 -msgid "" -"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" -"Using bitmap fonts instead. This will look bad." -msgstr "" -"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n" -"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne." +#: lilypond-book.py:1512 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." -#. no ps header? -#: lilypond.py:635 +#: lilypond-book.py:1623 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:1628 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:1632 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1642 #, python-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour %s" -#: lilypond.py:680 +#: lilypond-book.py:1653 #, python-format -msgid "Writing HTML menu `%s'" -msgstr "Écriture du menu HTML « %s »" +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." -#: lilypond.py:800 -msgid "pseudo filter" -msgstr "pseudo filtre" +#: lilypond-book.py:1659 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." -#: lilypond.py:803 -msgid "pseudo filter only for single input file" -msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée" +#: lilypond-book.py:1714 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" -#: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643 -msgid "no files specified on command line" -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande" +#: lilypond-book.py:1718 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." + +#: lilypond-book.py:1737 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." -#: lilypond.py:840 +#: lilypond-book.py:1753 #, python-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." -#: lilypond.py:880 -msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace." +#: lilypond-book.py:1762 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:1776 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Retrait de « %s »" -#: lilypond.py:921 -msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace." +#: lilypond-book.py:1809 +msgid "option --psfonts not used" +msgstr "option --psfonts inutilisée" -#: lilypond.py:951 -msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace." +#: lilypond-book.py:1810 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "le traitement par dvips n'aura pas de fontes" -#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74 -#, c-format, python-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "dépendances produites dans « %s »" +#: lilypond-book.py:1813 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "utilisation de DVIPS :" -#: lilypond.py:974 +#: lilypond-book.py:1869 #, python-format -msgid "%s output to ..." -msgstr "%s sortie vers »..." +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Écriture des fontes dans %s..." -#: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217 -#: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86 -#, c-format, python-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" +#: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " -#: lilypond.py:1002 -#, python-format -msgid "%s output to %s..." -msgstr "%s sortie vers %s..." +#: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " + +#: midi2ly.py:91 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " -#: lilypond.py:1005 +#: midi2ly.py:837 #, python-format -msgid "can't find file: `%s.%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »" +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) -#. original_dir = os.getcwd () -#. keep_temp_dir_p = 0 -#: midi2ly.py:94 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond" +#: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input." +msgstr "Convertir %s au format source LilyPond." -#: midi2ly.py:97 +#: midi2ly.py:855 msgid "print absolute pitches" msgstr "afficher des tons absolus" -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 +#: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: midi2ly.py:98 +#: midi2ly.py:858 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR" +msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" -#: midi2ly.py:99 +#: midi2ly.py:861 msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +msgstr "écrire des durées explicites" -#: midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:865 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:866 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: midi2ly.py:101 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" - -#: midi2ly.py:103 +#: midi2ly.py:871 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "quantifier le début de la note sur DUR" +msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" -#: midi2ly.py:104 +#: midi2ly.py:874 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:104 +#: midi2ly.py:877 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:108 +#: midi2ly.py:889 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" -#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT: " - -#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -#: input.cc:93 -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " +#: midi2ly.py:892 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " +#: midi2ly.py:912 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." -#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 +#: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195 #, python-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" -#: midi2ly.py:1001 +#: musicxml2ly.py:426 #, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; impossible de traduire en durée LilyPond" -#: midi2ly.py:1032 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#: musicxml2ly.py:609 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'" +msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur » ou « mineur »" -#: midi2ly.py:1082 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." +#: musicxml2ly.py:647 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" -#: mup2ly.py:70 -msgid "Convert mup to LilyPond source." -msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond" +#: musicxml2ly.py:741 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" -#: mup2ly.py:73 -msgid "debug" -msgstr "débug" +#: musicxml2ly.py:751 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" -#: mup2ly.py:74 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]" +#: musicxml2ly.py:1259 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu. \n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" -#: mup2ly.py:77 -msgid "only pre-process" -msgstr "pré-traitement seulement" +#: musicxml2ly.py:1263 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" -#: mup2ly.py:1075 +#: musicxml2ly.py:1346 #, python-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +msgid "Negative skip %s" +msgstr "Retour en arrière de %s" -#: mup2ly.py:1299 +#: musicxml2ly.py:1480 #, python-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" -#: mup2ly.py:1318 +#: musicxml2ly.py:1505 #, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" -#. # FIXME -#. # do -P or -p by default? -#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") -#: old-lilypond-book.py:118 -msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" -msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo" +#: musicxml2ly.py:1583 +msgid "cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" -#: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127 -#: old-lilypond-book.py:128 -msgid "DIM" -msgstr "DIM" +#: musicxml2ly.py:1711 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" -#: old-lilypond-book.py:124 -msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" -msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points" +#: musicxml2ly.py:1791 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." -#: old-lilypond-book.py:125 -msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" -msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize" +#: musicxml2ly.py:1802 +msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [options] FICHIER.xml" -#: old-lilypond-book.py:126 -msgid "OPT" -msgstr "OPT" +#: musicxml2ly.py:1812 +#, python-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions. \n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations." -#: old-lilypond-book.py:126 -msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" -msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond" +#: musicxml2ly.py:1835 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire et de temps processeur." -#: old-lilypond-book.py:127 -msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" -msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points" +#: musicxml2ly.py:1841 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" -#: old-lilypond-book.py:128 -msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" -msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize" +#: musicxml2ly.py:1847 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)" -#: old-lilypond-book.py:130 -msgid "include path" -msgstr "inclure le chemin (path)" +#: musicxml2ly.py:1852 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu" -#: old-lilypond-book.py:131 -msgid "write dependencies" -msgstr "écrire les dépendances" +#: musicxml2ly.py:1855 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" -#: old-lilypond-book.py:132 -msgid "PREF" -msgstr "PRÉF" +#: musicxml2ly.py:1857 +msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +msgstr "" +"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n" +"comme « deutsch » pour deutsch.ly" -#: old-lilypond-book.py:132 -msgid "prepend PREF before each -M dependency" -msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M" +#: musicxml2ly.py:1863 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n" +"nuances, etc." -#: old-lilypond-book.py:133 -msgid "don't run lilypond" -msgstr "ne pas exécuter lilypond" +#: musicxml2ly.py:1871 +msgid "set output filename to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: old-lilypond-book.py:134 -msgid "don't generate pictures" -msgstr "ne pas générer de photos" +#: musicxml2ly.py:1929 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list" -#: old-lilypond-book.py:135 -msgid "strip all lilypond blocks from output" -msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie" +#: musicxml2ly.py:1985 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Le fichier d'entrée %s est compressé. Extraction des données MusicXML brutes" -#: old-lilypond-book.py:136 -msgid "filename main output file" -msgstr "nom du fichier principal de sortie" +#: musicxml2ly.py:2011 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..." -#: old-lilypond-book.py:137 -msgid "where to place generated files" -msgstr "où seront placés les fichiers générés" +#: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" -#: old-lilypond-book.py:227 -msgid "LaTeX failed." -msgstr "Échec de LaTeX" +#: musicxml2ly.py:2096 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »" -#: getopt-long.cc:146 +#: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:150 +#: getopt-long.cc:144 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: getopt-long.cc:154 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: « %s »" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:161 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: warn.cc:44 +#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 #, c-format msgid "programming error: %s" -msgstr "erreur de programmation: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: warn.cc:45 -msgid "Continuing; crossing fingers" -msgstr "Poursuite; croisons les doigts" +#: warn.cc:69 input.cc:83 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139 +#: accidental-engraver.cc:250 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "accidentel `%s' non repéré" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" -#: accidental-engraver.cc:167 +#: accidental-engraver.cc:277 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" +msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" -#: accidental-engraver.cc:194 +#: accidental-engraver.cc:293 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "option inconnue et accidentelle: %s" +msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: accidental-engraver.cc:211 +#: accidental.cc:187 #, c-format -msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: afm.cc:145 -#, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »" +#: accidental.cc:202 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: all-font-metrics.cc:100 -#, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »" +#: align-interface.cc:325 +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe" -#: all-font-metrics.cc:102 +#: all-font-metrics.cc:143 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ne concorde pas: « %s »" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: all-font-metrics.cc:107 -msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm." +#: apply-context-iterator.cc:31 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: all-font-metrics.cc:109 -msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes." - -#: all-font-metrics.cc:111 -msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:" - -#: all-font-metrics.cc:192 +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: all-font-metrics.cc:193 -msgid "Loading default font" -msgstr "Chargement de la fonte par défaut" +#: axis-group-engraver.cc:78 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent" -#: all-font-metrics.cc:208 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »" +#: axis-group-engraver.cc:79 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?" -#: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218 -#, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" - -#: all-font-metrics.cc:210 -msgid "Giving up" -msgstr "Abandon" +#: axis-group-engraver.cc:80 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" +#: axis-group-interface.cc:524 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +"Placé par défaut au dessus." -#: bar-check-iterator.cc:68 +#: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du barcheck à: %s" - -#: beam.cc:151 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: beam.cc:156 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges" - -#: beam.cc:1040 -msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau" - -#: beam-engraver.cc:139 +#: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" -msgstr "faisceau déjà présent" +msgstr "lien déjà présent" -#: beam-engraver.cc:212 +#: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" -msgstr "faisceau non terminé" +msgstr "lien non terminé" -#: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179 +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: beam-engraver.cc:259 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" +#: beam-engraver.cc:252 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: beam-engraver.cc:260 +#: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" -msgstr "faisceau a débuté ici" +msgstr "le lien a débuté ici" + +#: beam-quanting.cc:307 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: break-align-interface.cc:214 +#: beam.cc:160 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" + +#: beam.cc:1069 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée : \n" +"la pente du lien pourrait être inesthétique." + +#: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »" +msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:23 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:82 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" -#. #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; +#. errors hard to catch. #. -#: change-iterator.cc:87 -msgid "I'm one myself" -msgstr "J'en suis un moi-même" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:91 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" -#: change-iterator.cc:90 +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: chord-tremolo-engraver.cc:100 -#, c-format -msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments." +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:141 +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de tremolo non terminé" +msgstr "accord en tremolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "aucun pour l'impression de tremolos" +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)" -#: clef.cc:64 +#: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "clé `%s' non repéré" +msgstr "clé `%s' introuvable" -#: cluster.cc:123 +#: cluster.cc:110 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "style de groupement inconnu « %s »" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" + +#: cluster.cc:147 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: coherent-ligature-engraver.cc:84 +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "obtenu: ptr=%ul" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" + +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 +#: context-def.cc:130 #, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "distance=%f" +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »" -#: coherent-ligature-engraver.cc:139 +#: context-property.cc:30 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" + +#: context.cc:144 #, c-format -msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: context.cc:180 +#: context.cc:206 #, c-format -msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: context.cc:217 +#: context.cc:268 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »" +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" -#: context-def.cc:115 +#: context.cc:380 #, c-format -msgid "Program has no such type: `%s'" -msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: custos.cc:85 +#: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' non repéré" +msgstr "custode « %s » introuvable" + +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: dispatcher.cc:78 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" -#: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: dots.cc:37 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: dynamic-engraver.cc:193 +#: dynamic-engraver.cc:192 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:201 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +msgstr "decrescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:195 +#: dynamic-engraver.cc:203 msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +msgstr "crescendo déjà présent" -#: dynamic-engraver.cc:198 -msgid "Cresc started here" -msgstr "Crescendo a débuté ici" +#: dynamic-engraver.cc:206 +msgid "cresc starts here" +msgstr "le crescendo débute ici" -#: dynamic-engraver.cc:305 +#: dynamic-engraver.cc:335 msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé" +msgstr "(de)crescendo non terminé" + +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation non terminée" -#: event.cc:49 +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." + +#: font-config.cc:44 #, c-format -msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two" -msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux" +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." -#: event.cc:72 +#: font-config.cc:57 #, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s" +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29 +#: font-config.cc:59 #, c-format -msgid "Junking event: `%s'" -msgstr "Événement rebut: « %s »" +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +#: general-scheme.cc:201 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" -#: folded-repeat-iterator.cc:65 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées" +#: general-scheme.cc:202 +msgid "setting to zero" +msgstr "initialisation à zéro" -#: glissando-engraver.cc:102 -msgid "Unterminated glissando." -msgstr "glissando non terminée" +#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "" +"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" +"Substitution par 0.0" -#: global-context.cc:151 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" +#: glissando-engraver.cc:94 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" -#: gourlay-breaking.cc:195 -#, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Démérites optionnels: %f" +#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 +msgid "no music found in score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" -#: gourlay-breaking.cc:200 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré" +#: global-context-scheme.cc:93 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." + +#: global-context-scheme.cc:116 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoré" +msgstr "\\%s ignoré(e)" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "\\%s implicite ajouté" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:212 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" + +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" + +#: grob-interface.cc:57 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue « %s »" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: hairpin.cc:98 +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob-property.cc:173 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" + +#: grob.cc:251 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" + +#: hairpin.cc:187 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo trop petit" -#: hairpin.cc:99 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" - -#: horizontal-bracket-engraver.cc:57 -msgid "Don't have that many brackets." -msgstr "N'a pas autant de crochets." +#: horizontal-bracket-engraver.cc:59 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "n'a pas autant de crochets" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:66 -msgid "Conflicting note group events." -msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels." +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: hyphen-engraver.cc:96 +#: hyphen-engraver.cc:93 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: hyphen-engraver.cc:110 +#: hyphen-engraver.cc:107 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "retrait du trait d'union non terminé" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: includable-lexer.cc:50 -msgid "include files are not allowed" -msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis" +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: input.cc:99 -msgid "non fatal error: " -msgstr "pas une erreur fatale: " +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240 +#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183 msgid "position unknown" msgstr "position inconnue" -#: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55 -#, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" - -#: input-file-results.cc:142 +#: key-signature-interface.cc:74 #, c-format -msgid "Now processing `%s'" -msgstr "« %s » maintenant en traitement" +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" -#: key-performer.cc:90 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" +#: key-signature-interface.cc:84 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" -#: kpath.cc:75 -#, c-format -msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" -#: ligature-engraver.cc:152 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature" +#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 +msgid "already have a ligature" +msgstr "a déjà une ligature" -#: ligature-engraver.cc:158 +#: ligature-engraver.cc:98 msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" - -#: ligature-engraver.cc:184 -msgid "already have a ligature" -msgstr "a déjà une ligature" +msgstr "pas de borne à droite" -#: ligature-engraver.cc:200 +#: ligature-engraver.cc:129 msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:255 +#: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligature non terminée" +msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:279 +#: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:280 +#: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" -msgstr "ligature a débuté ici" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:88 +#: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:584 +#: lily-guile.cc:438 #, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)." +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: lily-guile.cc:587 -msgid "Perhaps you made a typing error?" -msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?" +#: lily-guile.cc:441 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "Probable faute de frappe" -#: lily-guile.cc:593 -msgid "Doing assignment anyway." -msgstr "Affectation faite malgré tout." +#: lily-guile.cc:448 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "affectation faite malgré tout" -#: lily-guile.cc:607 +#: lily-guile.cc:460 #, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »" +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" + +#: lily-lexer.cc:251 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" + +#: lily-lexer.cc:270 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: lookup.cc:169 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin" +#: lily-lexer.cc:285 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#: lookup.cc:174 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin" +#: lily-parser-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:89 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:107 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" + +#: lily-parser-scheme.cc:126 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser.cc:99 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." + +#: lily-parser.cc:127 +msgid "braces do not match" +msgstr "accolades non pairées" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:327 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" + +#: lyric-engraver.cc:158 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." #: main.cc:100 +#, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n" -"Invoquez « lilypond-bin --warranty » pour plus de détails.\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" #: main.cc:106 msgid "" @@ -1100,1094 +1554,1318 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" -"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n" -"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" -"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -"USA.\n" - -#: main.cc:135 -msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" - -#: main.cc:136 -msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide" - -#: main.cc:139 -msgid "use output format EXT" -msgstr "utiliser le format de sortie EXT" - -#: main.cc:141 -msgid "FIELD" -msgstr "CHAMP" - -#: main.cc:141 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" - -#: main.cc:142 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" - -#: main.cc:143 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" - -#: main.cc:144 -msgid "write Makefile dependencies" -msgstr "écrire les dépendances pour Makefile" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" +" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:147 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" +#: main.cc:137 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:148 -msgid "run in safe mode" -msgstr "exécuter en mode sécuritaire" - -#: main.cc:171 -#, c-format +#: main.cc:138 msgid "" -"Copyright (c) %s by\n" -"%s and others." +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" -"Copyright © %s écrit par\n" -"%s et autres." - -#. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:197 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..." -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..." - -#: main.cc:199 -#, c-format -msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" - -#: main.cc:201 -#, c-format -msgid "LilyPond produces beautiful music notation." -msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" - -#: main.cc:203 -#, c-format -msgid "For more information, see %s" -msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" - -#: main.cc:369 -#, c-format -msgid "This option is for developers only." -msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement." - -#: main.cc:370 -#, c-format -msgid "Read the sources for more information." -msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information." - -#: mensural-ligature.cc:183 -msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception" - -#: mensural-ligature.cc:193 -msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)" -msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:259 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:279 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:302 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:312 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée" - -#: midi-item.cc:153 -#, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »" - -#: midi-item.cc:257 -msgid "silly pitch" -msgstr "ton bizarre" - -#: midi-item.cc:273 -#, c-format -msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal." - -#: midi-stream.cc:40 -#, c-format -msgid "could not write file: `%s'" -msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »" - -#: my-lily-lexer.cc:185 -#, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" - -#: my-lily-lexer.cc:207 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" +"affecte VAL (par défaut #t)\n" +"à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: my-lily-parser.cc:45 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." - -#: my-lily-parser.cc:57 -msgid "Braces don't match" -msgstr "Accolades non pairées" - -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:155 -msgid "music for the martians." -msgstr "musique pour les martiens." - -#: new-fingering-engraver.cc:235 -msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." -msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières." - -#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172 -#, c-format -msgid "cannot find Voice: %s" -msgstr "ne peut repérer les Voix: %s" - -#: note-collision.cc:384 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." - -#: note-head.cc:139 -#, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "tête de note `%s' non repérée" - -#: paper-def.cc:73 -#, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "sortie sur papier vers « %s »..." - -#: paper-score.cc:72 -#, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) " - -#: paper-score.cc:76 -msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." - -#: parse-scm.cc:81 -msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" - -#: percent-repeat-engraver.cc:110 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." - -#: percent-repeat-engraver.cc:164 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "pourcentage de répétition non terminé" - -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" - -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " - -#: performance.cc:94 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur: " - -#: performance.cc:114 -msgid "at " -msgstr "à " - -#: performance.cc:172 -#, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." - -#: phrasing-slur-engraver.cc:105 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "phrase de liaison non terminée" - -#: phrasing-slur-engraver.cc:123 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" - -#: piano-pedal-engraver.cc:238 -msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. " -msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée." - -#: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268 -#: piano-pedal-performer.cc:82 -#, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" - -#: piano-pedal-engraver.cc:321 -#, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »" - -#: property-iterator.cc:94 -#, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »" - -#: quote-iterator.cc:181 -#, c-format -msgid "In quotation: junking event %s" -msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »" - -#: relative-octave-check.cc:25 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: " - -#: rest.cc:137 -#, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "reste « %s » non repéré" - -#: rest-collision.cc:145 -msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision." - -#: rest-collision.cc:193 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de pauses en collision" - -#: scm-option.cc:52 -#, c-format -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:" - -#: scm-option.cc:54 -#, c-format -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly" - -#: scm-option.cc:56 -#, c-format -msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement." +#: main.cc:141 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" -#: scm-option.cc:58 -#, c-format -msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes." +#: main.cc:141 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluer du code Scheme" -#: scm-option.cc:60 -#, c-format -msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:144 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" -#: scm-option.cc:62 -#, c-format -msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" -msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:" +#: main.cc:144 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "" +"produire FORMAT,...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "Option interne inconnue!" +#: main.cc:145 +msgid "generate DVI (tex backend only)" +msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" -#: score.cc:125 -msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interprétation en cours de la musique..." +#: main.cc:146 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: score.cc:135 -msgid "Need music in a score" -msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" +#: main.cc:147 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" -#: score.cc:145 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" +#: main.cc:148 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: score-engraver.cc:103 -#, c-format -msgid "can't find `%s'" -msgstr "ne peut trouver « %s »" +#: main.cc:149 +msgid "generate TeX (tex backend only)" +msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" -#: score-engraver.cc:104 -msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" -msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon" +#: main.cc:151 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" -#: score-engraver.cc:189 -#, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "clef sans borne « %s »" +#: main.cc:151 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé BASENAME.CHAMP" -#: script-engraver.cc:96 -msgid "Don't know how to interpret articulation:" -msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation:" +#: main.cc:153 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: script-engraver.cc:97 -msgid "Scheme encoding: " -msgstr "Schème d'encodage: " +#: main.cc:154 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..." +#: main.cc:156 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" -#: simple-spacer.cc:248 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" +#: main.cc:156 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: slur-engraver.cc:121 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#: main.cc:159 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start event? -#: slur-engraver.cc:139 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" +#: main.cc:160 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: source-file.cc:68 +#: main.cc:203 #, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." +msgstr "" +"Copyright © %s détenu par\n" +"%s et autres." -#: spacing-spanner.cc:385 +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:230 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "La plus courte durée globale est %s" +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: spring-smob.cc:32 +#: main.cc:232 #, c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: stem.cc:119 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: stem.cc:648 +#: main.cc:234 #, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "fanion `%s' non repéré" +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: stem.cc:661 +#: main.cc:236 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "force du fanion `%s' non repéré" - -#: stem-engraver.cc:97 -msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "durée du tremolo est trop longue" +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: stem-engraver.cc:128 +#: main.cc:238 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)" - -#: stem-engraver.cc:129 -msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?" +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: system.cc:181 +#: main.cc:242 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Éléments dénombrés %d." +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Signaler toute anomalie à \n" +"%s" -#: system.cc:335 +#: main.cc:288 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Compteur grob %d" +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#: system.cc:349 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calcul des bris de lignes..." - -#: text-spanner-engraver.cc:65 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" - -#: text-spanner-engraver.cc:79 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" - -#: text-spanner-engraver.cc:143 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "texte de clef non terminé" - -#: tfm.cc:83 +#: main.cc:302 #, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:108 +#: main.cc:304 #, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: tfm-reader.cc:142 +#: main.cc:319 #, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: tie-engraver.cc:164 -msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" - -#: time-scaled-music-iterator.cc:24 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" - -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:95 +#: main.cc:321 #, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté" +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#. -#. Todo: should make typecheck? -#. -#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. -#. -#: time-signature-engraver.cc:57 +#: main.cc:329 #, c-format -msgid "Found strange time signature %d/%d." -msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d." +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: translator-ctors.cc:53 +#: main.cc:336 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" -#: translator-group.cc:108 +#: main.cc:342 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" - -#: tuplet-bracket.cc:448 -msgid "Killing tuplet bracket across linebreak." -msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne." - -#: vaticana-ligature.cc:92 -msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "vaticana ascendant de style flexa" - -#: vaticana-ligature.cc:181 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)" +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:342 +#: main.cc:348 #, c-format -msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" -msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné" +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:572 +#: main.cc:594 #, c-format -msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" - -#: volta-engraver.cc:140 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "Aucune clef volta pour terminer" - -#: volta-engraver.cc:151 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." - -#: volta-engraver.cc:155 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." - -#: parser.yy:114 -msgid "Tag must be symbol or list of symbols." -msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles." +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" -#: parser.yy:513 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:129 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: parser.yy:776 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives." +#: mark-engraver.cc:135 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" -#: parser.yy:857 parser.yy:864 -msgid "\\applycontext takes function argument" -msgstr "\\applycontext nécessite un argument de fonction" +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" -#: parser.yy:1014 -msgid "\\apply takes function argument" -msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction" +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: parser.yy:1377 -msgid "Can't find music" -msgstr "ne peut trouver la musique" +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" -#: parser.yy:1495 -msgid "Second argument must be pitch list." -msgstr "Le second argument doit être une liste de tons." +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" -#: parser.yy:1532 parser.yy:1537 parser.yy:2070 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: parser.yy:1622 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: parser.yy:1829 parser.yy:1884 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée: %d" +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: parser.yy:1980 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: parser.yy:2085 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: parser.yy:2232 -msgid "need integer number arg" -msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" -#: parser.yy:2383 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" -#: lexer.ll:184 +#: midi-item.cc:81 #, c-format -msgid "input renamed to: `%s'" -msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »" - -#: lexer.ll:210 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" - -#: lexer.ll:225 -msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput n,est pas permis en dehord des fichiers init" +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#: lexer.ll:249 +#: midi-stream.cc:28 #, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" - -#. backup rule -#: lexer.ll:258 -msgid "Missing end quote" -msgstr "Caractère de fin de citation manquant" +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" -#: lexer.ll:400 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?" +#: midi-stream.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" -#: lexer.ll:501 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?" +#: minimal-page-breaking.cc:42 +msgid "Computing page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." -#: lexer.ll:584 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide: « %c »" +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" -#: lexer.ll:656 lexer.ll:657 +#: music.cc:140 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: lexer.ll:754 lexer.ll:755 +#: music.cc:203 #, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" - -#: lexer.ll:755 lexer.ll:756 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly" +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#~ msgid " 1998--2003" -#~ msgstr " 1998--2003" +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" -#~ msgid " 2001--2004" -#~ msgstr " 2001--2004" +#: new-fingering-engraver.cc:239 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" -#~ "NO WARRANTY." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel est fourni sans GARANTIE." +#: new-fingering-engraver.cc:240 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -#~ msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée" +#: note-collision.cc:463 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop de notes se chevauchent. On fera au mieux." -#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." -#~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Renamed input to `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "L'entrée a été renommé à « %s »\n" - -#~ msgid "verbose" -#~ msgstr "mode explicatif" - -#~ msgid "write ouput to FILE" -#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" - -#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré" - -#~ msgid "can't find character number: %d" -#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" - -#~ msgid "can't find character called: `%s'" -#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" - -#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée." - -#~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" +#: note-head.cc:63 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" -#~ msgid "" -#~ "Skipped something?\n" -#~ "Grob %s ended before I expected it to end." -#~ msgstr "" -#~ "Quelque chose a été escamoté?\n" -#~ "%s terminé avant la fin attendue." +#: note-heads-engraver.cc:64 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré" +#: open-type-font.cc:33 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#~ msgid "Score contains errors; will not process it" -#~ msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" +#: open-type-font.cc:37 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Erreur Free type : %s" -#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" +#: open-type-font.cc:100 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" +#: open-type-font.cc:102 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -#~ "the GNU Project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n" -#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n" -#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n" +#: open-type-font.cc:177 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur Freetype : %s" -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" -#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé" +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:56 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -#~ msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé" +#: optimal-page-breaking.cc:71 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -#~ msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé" +#: optimal-page-breaking.cc:73 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#~ msgid "silly duration" -#~ msgstr "durée ridicule" +#: optimal-page-breaking.cc:75 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..." -#~ msgid "Outputting Score, defined at: " -#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " +#: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226 +#: paper-score.cc:146 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#~ msgid "I'm one myself: `%s'" -#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" +#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" -#~ msgid "none of these in my family: `%s'" -#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "" +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#~ msgid "from musical definition: %s" -#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s" +#: page-turn-page-breaking.cc:208 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#~ msgid "unterminated pedal bracket" -#~ msgstr "accolades des pédales non complétées" +#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/" -#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" +#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "démérites : %f" -#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" +#: page-turn-page-breaking.cc:277 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "nombre de systèmes : %d" -#~ msgid "No ties were created!" -#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!" +#: page-turn-page-breaking.cc:278 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "nombre de pages : %d" -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Contient déjà: « %s »" +#: page-turn-page-breaking.cc:279 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "coupure précédente : %d" -#~ msgid "Not adding translator: `%s'" -#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +#: pango-font.cc:184 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé" +#: pango-font.cc:229 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" -#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0" -#~ msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé" +#: pango-font.cc:277 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" -#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré" +#: paper-column-engraver.cc:221 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "" +"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." -#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -#~ msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" +#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#~ msgid "Expecting musical-pitch value" -#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu" +#: paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." -#~ msgid "Must have duration object" -#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" +#: paper-score.cc:118 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#~ msgid "white expected" -#~ msgstr "blanche attendue" +#: paper-score.cc:122 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" +#: parse-scm.cc:87 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling" -#~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »" +#: percent-repeat-engraver.cc:200 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" +#: performance.cc:43 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" -#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" +#: performance.cc:72 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" -#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" +#: performance.cc:73 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#~ msgid "%b: build root" -#~ msgstr "%b: construit la racine" +#: performance.cc:101 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#~ msgid "%n: package name" -#~ msgstr "%n: nom du package" +#: phrasing-slur-engraver.cc:139 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#~ msgid "%r: release directory" -#~ msgstr "%r: répertoire de production de version" +#: piano-pedal-engraver.cc:286 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" -#~ msgid "%t: tarball" -#~ msgstr "%t: tarball" +#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312 +#: piano-pedal-performer.cc:93 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#~ msgid "%v: package version" -#~ msgstr "%v: version du package" +#: piano-pedal-engraver.cc:347 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" -#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" +#: program-option-scheme.cc:215 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" +#: property-iterator.cc:74 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" -#~ msgid "remove previous build" -#~ msgstr "enlever la construction précédente" +#: relative-octave-check.cc:38 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " -#~ msgid "fetch and build URL [%s]" -#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#~ msgid "latest is: %s" -#~ msgstr "le plus à jour est: %s" +#: relocate.cc:64 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#~ msgid "Fetching `%s'..." -#~ msgstr "Recherche de « %s »..." +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#~ msgid "Building `%s'..." -#~ msgstr "Construction de « %s »..." +#: relocate.cc:84 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +#: relocate.cc:114 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" +#: relocate.cc:125 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" -#~ msgid "This was the other key definition." -#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé" +#: relocate.cc:138 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" -#~ msgid ", at " -#~ msgstr ", à " +#: relocate.cc:179 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s" -#~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme" +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#~ msgid "(left_head == 0)" -#~ msgstr "(left_head == 0)" +#: relocate.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#~ msgid "undefined left_head" -#~ msgstr "left_head indéfini" +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#~ msgid "(right_head == 0)" -#~ msgstr "(right_head == 0)" +#: relocate.cc:356 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#~ msgid "undefined right_head" -#~ msgstr "right_head indéfini" +#: relocate.cc:392 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#~ msgid "junking lonely porrectus" -#~ msgstr "porrectus rebut isolé" +#: rest-collision.cc:145 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" -#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural" +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n" -#~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" +#: rest.cc:132 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?" +#: score-engraver.cc:69 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement." -#~ msgid "Text_spanner too small" -#~ msgstr "Text_spanner trop petit" +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" +#: score.cc:167 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#~ msgid " % logstr))" -#~ msgstr " % logstr))" +#: score.cc:168 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "ne peut produire le fichier map" +#: score.cc:173 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "%d arguments attendus" +#: script-engraver.cc:103 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." +#: slur-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne" +#: slur-engraver.cc:151 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: slur-engraver.cc:163 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" +#: slur.cc:353 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non déterminé ?" -#~ msgid "weird beam vertical offset" -#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau" +#: source-file.cc:74 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »" +#: spaceable-grob.cc:83 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale." +#: stem-engraver.cc:92 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo trop longue" -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" +#: stem-engraver.cc:131 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole" +#: stem.cc:105 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique" +#: stem.cc:627 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne" +#: stem.cc:638 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale" +#: system.cc:179 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "%d éléments dénombrés." -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." +#: system.cc:271 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n" -#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" +#: text-spanner-engraver.cc:60 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà une extension de texte" -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" +#: text-spanner-engraver.cc:118 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension de texte non terminée" -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#: tie-engraver.cc:262 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 dans le quart: %d" +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:83 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." +#: translator-ctors.cc:53 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traducteur inconnu : « %s »" -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "piste %d:" +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Création des voix..." +#: translator-group.cc:146 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr " « %s » inconnu(e)" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "piste " +#: translator.cc:347 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..." +#: translator.cc:348 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..." +#: trill-spanner-engraver.cc:84 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantification des colonnes..." +#: trill-spanner-engraver.cc:96 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une extension de trille" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Initialisation des colonnes" +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% MIDI copyright:" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:389 +#, c-format +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% MIDI instrument:" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:718 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d" +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Créateur: " +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatiquement généré" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" -# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:100 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384" +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" +#: volta-engraver.cc:114 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32" +#: volta-engraver.cc:115 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut" +#: parser.yy:728 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "travailler en silence" +#: parser.yy:752 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts" +#: parser.yy:1211 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "définir la plus petite durée" +#: parser.yy:1509 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "ne pas dater la sortie" +#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "assumer aucune note double pointée" +#: parser.yy:1638 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]" +#: parser.yy:1793 parser.yy:1843 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "n'est pas une durée : %d" -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond" +#: parser.yy:1960 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" +#: parser.yy:2021 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" +#: lexer.ll:179 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +#: lexer.ll:183 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +#: lexer.ll:238 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" +#: lexer.ll:255 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée" +#: lexer.ll:259 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue" +#: lexer.ll:263 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête" +#: lexer.ll:276 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "format MIDI invalide" +#: lexer.ll:291 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "nombre invalide de pistes" +#: lexer.ll:315 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques" +#. backup rule +#: lexer.ll:324 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d" +#: lexer.ll:469 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "état d'exécution invalide" +#: lexer.ll:582 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté" +#: lexer.ll:686 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide : « %c »" -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "événement MIDI invalide" +#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "piste MIDI attendue" +#: lexer.ll:907 lexer.ll:908 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ; \n" +"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" + +#: lexer.ll:908 lexer.ll:909 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" + +#: lexer.ll:914 lexer.ll:915 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocation de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:28 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "échec de « ~a » (~a)" + +#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#: backend-library.scm:130 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à ~a..." + +#: backend-library.scm:168 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." + +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole ~S redéfini" + +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" + +#: define-markup-commands.scm:296 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:1310 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-music-types.scm:670 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" + +#: define-music-types.scm:673 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:692 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" + +#: define-music-types.scm:693 +msgid "See music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus" + +#: document-backend.scm:91 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" + +#: document-backend.scm:145 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:45 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:154 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" + +#: framework-eps.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." + +#: framework-ps.scm:282 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:335 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:352 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:383 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:750 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr "impossible de convertir en ~S" + +#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772 +#, scheme-format +msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" +msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" + +#: framework-ps.scm:779 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "longueur de piste invalide" +#: framework-tex.scm:361 +#, scheme-format +msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »" + +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:29 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:46 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: layout-page-layout.scm:124 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré" + +#: layout-page-layout.scm:458 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: lily-library.scm:583 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" + +#: lily-library.scm:617 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +"ajoutez ~a pour une compatibilité future" + +#: lily-library.scm:625 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" + +#: lily.scm:177 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" + +#: lily.scm:242 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" + +#: lily.scm:634 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" + +#: lily.scm:637 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:664 lily.scm:757 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" + +#: lily.scm:747 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" + +#: ly-syntax-constructors.scm:139 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" + +#: markup.scm:124 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" + +#: markup.scm:130 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." + +#: music-functions.scm:228 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Escamotage des alternatives en trop." + +#: music-functions.scm:240 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:248 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" + +#: music-functions.scm:564 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "requiert de la musique : ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:614 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" + +#: music-functions.scm:764 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:961 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:276 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" + +#: output-svg.scm:45 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini(e)" + +#: output-svg.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-tex.scm:96 +#, scheme-format +msgid "cannot find ~a in ~a" +msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" + +#: paper.scm:85 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:133 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:145 +#, scheme-format +msgid "Unknown papersize: ~a" +msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:160 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:129 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:130 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: ps-to-png.scm:64 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" + +#: to-xml.scm:180 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S"