X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=8ecaa4398a040311205566f0b5d0d4f2e92ec49d;hb=78267de5d393565c7f24f0bb326a22cd017230ae;hp=5ea9e6a350eb155516604adef5ceb805dd6e05f3;hpb=347426c0c9d2fb8e4e75216f717606f1f2124b1a;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5ea9e6a350..8ecaa4398a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,1421 +1,2871 @@ -# it.po -- GNU LilyPond's french language file -# Laurent Martelli , 1998. +# Translation of 'lilypond' messages to French. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996-2007. +# Jean-Charles Malahieude , 2008 # -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-17 15:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n" -"Last-Translator: Laurent Martelli \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.11.39\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" + +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"Consultez le manuel pour plus de détails,\n" +"et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82 +#: warn.cc:48 input.cc:90 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement : %s" + +#: convertrules.py:33 convertrules.py:103 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }" + +#: convertrules.py:48 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:61 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key" + +#: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337 +#: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889 +msgid "bump version for release" +msgstr "sauter de vrsion pour mise à jour" + +#: convertrules.py:99 +msgid "new \\header format" +msgstr "nouveau format de \\header" + +#: convertrules.py:133 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "syntaxe de \\translator" + +#: convertrules.py:211 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative" + +#: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584 +#: convertrules.py:2685 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:361 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s obsolète" + +#: convertrules.py:384 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "nouveau format de \\notenames" + +#: convertrules.py:404 +msgid "new tremolo format" +msgstr "nouveau format de tremolo" + +#: convertrules.py:417 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:536 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:544 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript" + +#: convertrules.py:638 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Noms des identificateur : %s" + +#: convertrules.py:679 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure." + +#: convertrules.py:739 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Suppression des points-virgules" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:795 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "Nom des propriétés %s" + +#: convertrules.py:865 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata est activé par défaut." + +#: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166 +#: convertrules.py:2472 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "Retrait de %s" + +#: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntaxe de cluster" + +#: convertrules.py:1182 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal" + +#: convertrules.py:1451 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nouveau mode relatif,\n" +"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n" +"nouvelle syntaxe d'accord" -#: data-file.cc:54 -#, fuzzy -msgid "EOF in a string" -msgstr "EOF dans une chaîne" +#: convertrules.py:1475 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Retrait du - précédant l'articulation" -#: data-file.cc:118 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:23 -msgid "warning: " -msgstr "avertissement: " +#: convertrules.py:1515 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s mal orthographié" -#: dstream.cc:186 -#, fuzzy -msgid "not enough fields in Dstream init" -msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream." +#: convertrules.py:1521 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "tentative de convertir automatiquement les \\figures. Résultats à vérifier !" -#: getopt-long.cc:145 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "l'option `%s' requiert un argument" +#: convertrules.py:1550 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Interchanger < > et << >>" -#: getopt-long.cc:149 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument" +#: convertrules.py:1576 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires." -#: getopt-long.cc:153 -#, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: `%s'" +#: convertrules.py:1609 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"Un \\outputproperty a été localisé.\n" +"Éditer manuellement, en utilisant\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"comme texte de substitution." -#: getopt-long.cc:160 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'" +#: convertrules.py:1623 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Pour pouvoir tenir compte des quarts de tons encodage Scheme, \n" +"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n" +"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n" +"\n" +"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n" +"* recours à \\property pour définir keySignature\n" -#: input.cc:90 warn.cc:9 warn.cc:17 -msgid "error: " -msgstr "erreur: " +#: convertrules.py:1633 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n" +"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option" -#: input.cc:96 -#, fuzzy -msgid "non fatal error: " -msgstr "Erreur non fatale: " +#: convertrules.py:1692 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties" -#: input.cc:104 source-file.cc:62 source-file.cc:155 -msgid "position unknown" -msgstr "position inconnue" +#: convertrules.py:1807 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "impossible de mapper le fichier" +#: convertrules.py:1824 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode." -#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111 -#: paper-stream.cc:26 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23 -#, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +#: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus" +#: convertrules.py:1835 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notation de percussions" -#: text-stream.cc:10 -msgid "" +#: convertrules.py:1863 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n" +"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés." -#: warn.cc:36 -#, fuzzy -msgid "programming error: " -msgstr "Erreur de programmation: " +#: convertrules.py:1924 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :" -#: warn.cc:36 -#, fuzzy -msgid " (Continuing; cross thumbs)" -msgstr " (je continure; croisez les doigts)" +#: convertrules.py:1957 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }" -#: afm.cc:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: convertrules.py:1978 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "Utilisation : %s" -#: afm.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'" +#: convertrules.py:1995 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "Renommage de fonction grob Scheme" -#: afm.cc:113 -#, c-format -msgid "Error parsing AFM file: %s" +#: convertrules.py:2008 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme" + +#: convertrules.py:2140 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" msgstr "" +"La mise en page a été modifiée, utilisant le taille du papier et les marges.\n" +"« textheight » n'est plus utilisé.\n" -#: all-font-metrics.cc:87 -#, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#: convertrules.py:2259 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n" +"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo." -#: all-font-metrics.cc:92 +#: convertrules.py:2285 msgid "" -" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " -"to show font paths." +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" msgstr "" +"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n" +"avec\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" -#: all-font-metrics.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +#: convertrules.py:2320 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normaliser les autres identificateurs" -#: all-font-metrics.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Loading default font" -msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut" +#: convertrules.py:2411 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8." -#: all-font-metrics.cc:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon." +#: convertrules.py:2414 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)." -#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "chemin de recherche= %s" +#: convertrules.py:2417 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" -#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1642 -msgid "Giving up" -msgstr "" +#: convertrules.py:2420 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59 -#: part-combine-music-iterator.cc:85 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#: convertrules.py:2452 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2485 +msgid "auto beam settings" +msgstr "réglages des ligatures automatiques" + +#: convertrules.py:2487 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n" +"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n" -#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124 -#, fuzzy -msgid "can't find start of beam" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: convertrules.py:2498 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques" -#: beam-engraver.cc:158 -#, fuzzy -msgid "already have a beam" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: convertrules.py:2624 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet" -#: beam-engraver.cc:224 -#, fuzzy -msgid "unterminated beam" -msgstr "Barre non terminée" +#: convertrules.py:2652 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes." -#: beam-engraver.cc:262 chord-tremolo-engraver.cc:178 -#, fuzzy -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique." +#: convertrules.py:2663 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks." -#: beam-engraver.cc:274 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre" +#: convertrules.py:2770 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout" -#: beam-engraver.cc:275 -msgid "beam was started here" -msgstr "la barre a commencé ici" +#: convertrules.py:2877 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète" + +#: convertrules.py:2912 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary." + +#: convertrules.py:2941 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist." -#: beam.cc:83 -#, fuzzy -msgid "beam has less than two stems" -msgstr "barre avec moins de deux tiges" +#: convertrules.py:2973 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner." -#: beam.cc:506 -msgid "weird beam vertical offset" +#: convertrules.py:2974 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Utilisation : \n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:3020 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n" + +#: convertrules.py:3021 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n" + +#: convertrules.py:3022 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées." + +#: convertrules.py:3027 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "" +"Utiliser #'style et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n" +"ou pointillées." + +#: fontextract.py:26 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scrutation de %s" + +#: fontextract.py:71 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Extraction de %s" + +#: fontextract.py:86 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des fontes vers %s" + +#: lilylib.py:102 lilylib.py:153 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Invocation de « %s »" + +#: lilylib.py:104 lilylib.py:155 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." + +#: lilylib.py:220 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" + +#: musicexp.py:577 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s" + +#: musicexp.py:586 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "réprise vide détectée" + +#: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96 +#: input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: musicxml.py:272 +msgid "requested time signature, but time sig is unknown" +msgstr "Une métrique est obligatoire, mais la définition trouvée est inconnue" + +#: musicxml.py:338 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s with %s duration (no element):" +msgstr "Une note se trouve en %s, avec une durée de %s (élément sans ) :" + +#: musicxml.py:372 +#, python-format +msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n" + +#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" + +#: abc2ly.py:1343 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input." +msgstr "" +"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) vers le format LilyPond." -#: break-align-item.cc:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175 +#: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161 +msgid "show version number and exit" +msgstr "afficher le numéro de version et quitter" -#: change-iterator.cc:21 -#, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'" +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125 +#: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et quitter" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:78 -msgid "I'm one myself" -msgstr "" +#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: change-iterator.cc:81 -msgid "none of these in my family" -msgstr "" +#: abc2ly.py:1358 +msgid "be strict about succes" +msgstr "être strict sur la réussite" -#: chord-tremolo-engraver.cc:119 -msgid "unterminated chord tremolo" +#: abc2ly.py:1360 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC" + +#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180 +#: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872 +msgid "Bugs" +msgstr "Bogues" + +#: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181 +#: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873 +msgid "Report bugs via" +msgstr "Rapporter toute anomalie à" + +#: convert-ly.py:32 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n" +"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n" +"vers la version courante de LilyPond." + +#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples :" + +#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:88 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:91 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:94 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:100 +msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:153 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:166 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:168 +msgid "Stopping at last succesful rule" +msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès" + +#: convert-ly.py:190 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »..." + +#: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54 +#, c-format, python-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" + +#: convert-ly.py:284 +#, python-format +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !" + +#: etf2ly.py:1180 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF" + +#: etf2ly.py:1181 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file." msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n" +"exploitable." -#: chord-tremolo-iterator.cc:42 -msgid "no one to print a tremolos" +#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163 +msgid "show warranty and copyright" msgstr "" +"afficher les notices de garantie \n" +"et du droit d'auteur" -#: chord.cc:365 -#, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +#: lilypond-book.py:57 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n" +"texinfo ou Docbook." -#: chord.cc:394 -#, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +#: lilypond-book.py:64 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" -#: collision.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore." +#: lilypond-book.py:72 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." -#: cross-staff.cc:24 -msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:103 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: debug.cc:26 -#, fuzzy -msgid "floating point exception" -msgstr "Exceptions de virgule flottante" +#: lilypond-book.py:113 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" -#: debug.cc:50 -#, fuzzy -msgid "can't set mem-checking!" -msgstr "impossible de positionner mem-checking" +#: lilypond-book.py:116 +msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" +msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" +#: lilypond-book.py:120 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "" +"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n" +"html, docbook)" -#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86 -#, fuzzy -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin" +#: lilypond-book.py:127 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" -#: dynamic-engraver.cc:220 -#, fuzzy -msgid "already have a crescendo" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153 +msgid "DIR" +msgstr "RÉP" -#: dynamic-engraver.cc:221 -#, fuzzy -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: lilypond-book.py:133 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP" -#: dynamic-engraver.cc:298 -#, fuzzy -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "crescendo non terminé" +#: lilypond-book.py:140 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" -#: extender-engraver.cc:98 -msgid "unterminated extender" +#: lilypond-book.py:142 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" +"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n" +"de mesures (en mm)" -#: extender-engraver.cc:110 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "" +#: lilypond-book.py:146 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" -#: folded-repeat-iterator.cc:70 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:151 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" -#: font-interface.cc:199 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "" +#: lilypond-book.py:152 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:159 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: gourlay-breaking.cc:157 -msgid "No feasible line breaking found" +#: lilypond-book.py:163 +msgid "" +"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +"must use this with dvips -h INPUT.psfonts" msgstr "" +"Extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" +"pour utilisation ultérieure par dvips -h INPUT.psfonts" -#: grace-iterator.cc:43 -#, fuzzy -msgid "no Grace context available" -msgstr "pas une vrai variable" +#: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162 +msgid "be verbose" +msgstr "Passer en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:788 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: lilypond-book.py:1022 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1025 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1029 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "option ly-option obsolète : %s" + +#: lilypond-book.py:1032 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" + +#: lilypond-book.py:1051 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: lilypond-book.py:1422 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »" + +#: lilypond-book.py:1439 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: lilypond-book.py:1440 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" + +#: lilypond-book.py:1512 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX." + +#: lilypond-book.py:1623 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:1628 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." -#: grace-position-engraver.cc:96 -msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -msgstr "" +#: lilypond-book.py:1632 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1642 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "format indéterminé pour %s" + +#: lilypond-book.py:1653 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." + +#: lilypond-book.py:1659 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:1714 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output" + +#: lilypond-book.py:1718 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." + +#: lilypond-book.py:1737 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:1753 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." + +#: lilypond-book.py:1762 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:1776 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Retrait de « %s »" + +#: lilypond-book.py:1809 +msgid "option --psfonts not used" +msgstr "option --psfonts inutilisée" + +#: lilypond-book.py:1810 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "le traitement par dvips n'aura pas de fontes" + +#: lilypond-book.py:1813 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "utilisation de DVIPS :" + +#: lilypond-book.py:1869 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Écriture des fontes dans %s..." + +#: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624 +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement : " -#: hairpin.cc:71 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "" +#: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911 +msgid "error: " +msgstr "Erreur : " -#: hairpin.cc:72 -#, fuzzy -msgid "crescendo too small" -msgstr "trop petit" +#: midi2ly.py:91 +msgid "Exiting... " +msgstr "Fin d'exécution... " -#: hyphen-engraver.cc:90 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "" +#: midi2ly.py:837 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#: hyphen-engraver.cc:102 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" +#: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input." +msgstr "Convertir %s au format source LilyPond." -#: identifier.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" -msgstr "Mauvais type d'indentifiant: " +#: midi2ly.py:855 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "afficher des tons absolus" -#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24 -#: scores.cc:106 scores.cc:112 +#: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:858 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:861 +msgid "print explicit durations" +msgstr "écrire des durées explicites" + +#: midi2ly.py:865 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:866 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:871 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:874 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:877 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:889 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" + +#: midi2ly.py:892 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: midi2ly.py:912 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." + +#: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité" + +#: musicxml2ly.py:426 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; impossible de traduire en durée LilyPond" + +#: musicxml2ly.py:609 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'" +msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur » ou « mineur »" + +#: musicxml2ly.py:647 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n" + +#: musicxml2ly.py:741 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:751 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s" + +#: musicxml2ly.py:1259 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "" +"%s n'est pas un type de percussion connu. \n" +"L'ajouter à instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1263 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "Aucun événement correspondant" + +#: musicxml2ly.py:1346 +#, python-format +msgid "Negative skip %s" +msgstr "Retour en arrière de %s" + +#: musicxml2ly.py:1480 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s" + +#: musicxml2ly.py:1505 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s" + +#: musicxml2ly.py:1583 +msgid "cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément" + +#: musicxml2ly.py:1711 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s" + +#: musicxml2ly.py:1791 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversion en expressions LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:1802 +msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [options] FICHIER.xml" + +#: musicxml2ly.py:1812 +#, python-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." +msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions. \n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations." + +#: musicxml2ly.py:1835 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire et de temps processeur." + +#: musicxml2ly.py:1841 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé" + +#: musicxml2ly.py:1847 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)" + +#: musicxml2ly.py:1852 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu" + +#: musicxml2ly.py:1855 +msgid "LANG" +msgstr "LANG" + +#: musicxml2ly.py:1857 +msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +msgstr "" +"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n" +"comme « deutsch » pour deutsch.ly" + +#: musicxml2ly.py:1863 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "" +"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n" +"nuances, etc." + +#: musicxml2ly.py:1871 +msgid "set output filename to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" + +#: musicxml2ly.py:1929 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list" + +#: musicxml2ly.py:1985 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Le fichier d'entrée %s est compressé. Extraction des données MusicXML brutes" + +#: musicxml2ly.py:2011 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..." + +#: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Fichier de sortie : « %s »" + +#: musicxml2ly.py:2096 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »" + +#: getopt-long.cc:140 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "L'option « %s » requiert un argument" -#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:72 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "" +#: getopt-long.cc:144 +#, c-format +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument" -#: lily-guile.cc:141 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "" +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: line-of-score.cc:96 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "" +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77 +#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 #, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "" +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: line-of-score.cc:267 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcul de la position des colonnes..." +#: warn.cc:69 input.cc:83 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts." -#: lyric-phrasing-engraver.cc:269 -msgid "lyrics found without any matching notehead" +#: accidental-engraver.cc:250 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" +"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:274 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "" +#: accidental-engraver.cc:277 +#, c-format +msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" -#: main.cc:75 -msgid "EXT" +#: accidental-engraver.cc:293 +#, c-format +msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" +"paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n" +"%s trouvé" -#: main.cc:75 -msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)" -msgstr "" +#: accidental.cc:187 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s" -#: main.cc:76 main.cc:95 -msgid "this help" -msgstr "cette aide" +#: accidental.cc:202 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre" -#: main.cc:77 -#, fuzzy -msgid "FIELD" -msgstr "FICHIER" +#: align-interface.cc:325 +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe" -#: main.cc:77 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "" +#: all-font-metrics.cc:143 +#, c-format +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "fonte « %s » introuvable" -#: main.cc:78 -msgid "DIR" -msgstr "REP" +#: apply-context-iterator.cc:31 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure" -#: main.cc:78 -#, fuzzy -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajoute REP au chemin de recherche" +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: main.cc:79 main.cc:98 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: axis-group-engraver.cc:78 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent" -#: main.cc:79 -#, fuzzy -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation" +#: axis-group-engraver.cc:79 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?" -#: main.cc:80 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#: axis-group-engraver.cc:80 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" + +#: axis-group-interface.cc:524 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +"Placé par défaut au dessus." -#: main.cc:81 -#, fuzzy -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produit seulement la sortie MIDI" +#: bar-check-iterator.cc:73 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: main.cc:82 -msgid "BASENAME" -msgstr "" +#: beam-engraver.cc:126 +msgid "already have a beam" +msgstr "lien déjà présent" -#: main.cc:82 -msgid "write output to BASENAME[-x].extension" -msgstr "" +#: beam-engraver.cc:202 +msgid "unterminated beam" +msgstr "lien non terminé" -#: main.cc:83 -msgid "show all changes in relative syntax" -msgstr "" +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic" -#: main.cc:84 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "" +#: beam-engraver.cc:252 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: main.cc:85 main.cc:103 -msgid "don't timestamp the output" -msgstr "" +#: beam-engraver.cc:253 +msgid "beam was started here" +msgstr "le lien a débuté ici" -#: main.cc:86 -msgid "switch on experimental features" -msgstr "" +#: beam-quanting.cc:307 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: main.cc:87 main.cc:104 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: beam.cc:160 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" -#: main.cc:88 -msgid "verbose" +#: beam.cc:1069 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée : \n" +"la pente du lien pourrait être inesthétique." -#: main.cc:89 main.cc:106 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "" +#: break-alignment-interface.cc:195 +#, c-format +msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »" +#: change-iterator.cc:23 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:82 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" + +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. #. -#. No version number or newline here. It confuses help2man -#. -#: main.cc:106 +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:91 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..." +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" -#: main.cc:108 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "" +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:95 +msgid "none of these in my family" +msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" -#: main.cc:112 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n" -"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n" -"fait partie du projet GNU.\n" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" -#: main.cc:118 main.cc:119 -msgid "Options:" -msgstr "Options: " +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "accord en tremolo non terminé" -#: main.cc:122 -#, fuzzy -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:" +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)" -#: main.cc:123 main.cc:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Rapporter les bugs à" +#: clef.cc:54 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "clé `%s' introuvable" -#: main.cc:55 main.cc:149 +#: cluster.cc:110 #, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" + +#: cluster.cc:147 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" -#: main.cc:62 main.cc:156 main.cc:168 +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s par" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: main.cc:166 -#, fuzzy -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU" +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: main.cc:71 main.cc:174 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" -msgstr "" +#: context-def.cc:130 +#, c-format +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »" -#: midi-item.cc:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'" +#: context-property.cc:30 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" -#: midi-item.cc:366 +#: context.cc:144 #, c-format -msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" -msgstr "" +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: midi-item.cc:413 -msgid "silly duration" -msgstr "" +#: context.cc:206 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: midi-item.cc:426 -msgid "silly pitch" -msgstr "" +#: context.cc:268 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" + +#: context.cc:380 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »" -#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr ")" +#: custos.cc:77 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custode « %s » introuvable" -#: music-output-def.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut pas trouver `%s'" +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" -#: music.cc:222 -msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -msgstr "" +#: dispatcher.cc:78 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" -#: music.cc:236 -msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -msgstr "" +#: dots.cc:37 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: music.cc:248 -msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -msgstr "" +#: dynamic-engraver.cc:192 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" + +#: dynamic-engraver.cc:201 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "decrescendo déjà présent" + +#: dynamic-engraver.cc:203 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "crescendo déjà présent" + +#: dynamic-engraver.cc:206 +msgid "cresc starts here" +msgstr "le crescendo débute ici" + +#: dynamic-engraver.cc:335 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "(de)crescendo non terminé" + +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation non terminée" -#: musical-request.cc:29 +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." + +#: font-config.cc:44 #, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "" +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." -#: my-lily-lexer.cc:132 +#: font-config.cc:57 #, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "" +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: my-lily-lexer.cc:151 +#: font-config.cc:59 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "" +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »" -#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." +#: general-scheme.cc:201 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" + +#: general-scheme.cc:202 +msgid "setting to zero" +msgstr "initialisation à zéro" -#: my-lily-parser.cc:55 -msgid "Braces don't match" +#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" +"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n" +"Substitution par 0.0" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 +#: glissando-engraver.cc:94 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" + +#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 +msgid "no music found in score" +msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition" + +#: global-context-scheme.cc:93 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interprétation en cours de la musique..." + +#: global-context-scheme.cc:116 #, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "" +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: paper-def.cc:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "paper output to %s..." -msgstr "Sortie papier vers %s..." +#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoré(e)" -#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:93 performance.cc:97 -msgid ", at " -msgstr ", à " +#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "\\%s implicite ajouté(e)" -#: paper-outputter.cc:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing header field %s to %s..." -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:212 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature" -#: paper-score.cc:80 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur" -#: paper-score.cc:105 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "" +#: grob-interface.cc:57 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue « %s »" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:104 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "" +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: part-combine-music-iterator.cc:107 +#: grob-property.cc:34 #, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "" +msgid "%d: %s" +msgstr "%d : %s" + +#: grob-property.cc:173 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)" + +#: grob.cc:251 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" + +#: hairpin.cc:187 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo trop petit" -#: performance.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " +#: horizontal-bracket-engraver.cc:59 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "n'a pas autant de crochets" -#. perhaps multiple text events? -#: performance.cc:77 -msgid "Creator: " -msgstr "Auteur: " +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: performance.cc:92 -msgid "Automatically generated" -msgstr "Généré automatiquement" +#: hyphen-engraver.cc:93 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: performance.cc:106 +#: hyphen-engraver.cc:107 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" + +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "" +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "fichier non trouvé : « %s »" -#: performance.cc:161 +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format -msgid "MIDI output to %s..." -msgstr "" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: piano-pedal-engraver.cc:144 piano-pedal-engraver.cc:156 -#: piano-pedal-performer.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: %s" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183 +msgid "position unknown" +msgstr "position inconnue" -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "" +#: key-signature-interface.cc:74 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s" + +#: key-signature-interface.cc:84 +msgid "alteration not found" +msgstr "altération non trouvée" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 +msgid "already have a ligature" +msgstr "a déjà une ligature" + +#: ligature-engraver.cc:98 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" + +#: ligature-engraver.cc:129 +msgid "no left bound" +msgstr "pas de borne à gauche" + +#: ligature-engraver.cc:173 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "ligature non terminée" + +#: ligature-engraver.cc:202 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#. warning () ? -#: property-engraver.cc:124 +#: ligature-engraver.cc:203 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la ligature a débuté ici" + +#: lily-guile.cc:78 #, c-format -msgid "" -"%s is deprecated. Use\n" -" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -msgstr "" +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: property-engraver.cc:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" +#: lily-guile.cc:438 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée" -#: rest-collision.cc:190 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:441 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "Probable faute de frappe" + +#: lily-guile.cc:448 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "affectation faite malgré tout" -#: rest-collision.cc:194 -msgid "too many notes for rest collision" +#: lily-guile.cc:460 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: score-engraver.cc:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: lily-lexer.cc:251 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" -#: score.cc:67 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "" +#: lily-lexer.cc:270 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: score.cc:81 -msgid "Need music in a score" -msgstr "" +#: lily-lexer.cc:285 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:94 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "" +#: lily-parser-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" -#: score.cc:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes" +#: lily-parser-scheme.cc:89 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »" -#: scores.cc:34 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing dependency file: `%s'..." -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +#: lily-parser-scheme.cc:107 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" -#: scores.cc:79 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "" +#: lily-parser-scheme.cc:126 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" + +#: lily-parser.cc:99 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse..." -#: scores.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'" +#: lily-parser.cc:127 +msgid "braces do not match" +msgstr "accolades non pairées" -#: script-engraver.cc:67 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:327 #, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "" +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »" + +#: lyric-engraver.cc:158 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice." -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:47 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#: main.cc:100 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" msgstr "" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n" +"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n" +"sous certaines conditions.\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" -#: slur-engraver.cc:128 -msgid "unterminated slur" +#: main.cc:106 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" +"as published by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" +"\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" +"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"\n" +" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" +"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n" +" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: slur-engraver.cc:143 -#, fuzzy -msgid "can't find start of slur" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: main.cc:137 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" -#: slur.cc:49 -msgid "Putting slur over rest. Ignoring." +#: main.cc:138 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t)\n" +"à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide." -#: slur.cc:379 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "" +#: main.cc:141 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" -#: stem-engraver.cc:115 -#, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" +#: main.cc:141 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évaluer du code Scheme" + +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:144 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" + +#: main.cc:144 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" +"produire FORMAT,...\n" +"Aussi comme options séparées :" -#: stem.cc:117 -#, fuzzy -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees" +#: main.cc:145 +msgid "generate DVI (tex backend only)" +msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" -#: text-spanner-engraver.cc:95 -#, fuzzy -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: main.cc:146 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: text-spanner-engraver.cc:114 -#, fuzzy -msgid "already have a text spanner" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: main.cc:147 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" -#: text-spanner-engraver.cc:167 -#, fuzzy -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "Barre non terminée" +#: main.cc:148 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: text-spanner.cc:115 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "" +#: main.cc:149 +msgid "generate TeX (tex backend only)" +msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" -#: tfm-reader.cc:105 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)" -msgstr "" +#: main.cc:151 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" -#: tfm-reader.cc:139 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#: main.cc:151 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" msgstr "" +"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n" +"fichier nommé BASENAME.CHAMP" -#: tfm.cc:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'" +#: main.cc:153 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: tie-engraver.cc:212 tie-performer.cc:173 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Aucune liaison n'a été crée" +#: main.cc:154 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "" +"utiliser FICHIER comme\n" +"fichier d'initialisation" -#: tie-engraver.cc:231 -msgid "lonely tie" -msgstr "liaison solitaire" +#: main.cc:156 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" +#: main.cc:156 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: timing-translator.cc:38 -#, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" +#: main.cc:159 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" +"produire la sortie dans FICHIER \n" +"(adjonction automatique du suffixe)" -#: translator-ctors.cc:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: main.cc:160 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "" +"redétermine le chemin d'exécution\n" +"des composants de LilyPond" -#: translator-def.cc:96 -msgid "Program has no such type" +#: main.cc:203 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" +"Copyright © %s détenu par\n" +"%s et autres." -#: translator-def.cc:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Contient déjà un `%s'" +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:230 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: translator-def.cc:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: main.cc:232 +#, c-format +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" -#: translator-def.cc:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver `%s'" +#: main.cc:234 +#, c-format +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale" -#: translator-group.cc:146 +#: main.cc:236 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'" +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" -#: translator-group.cc:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'" +#: main.cc:238 +#, c-format +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#. warning () ? -#: translator-group.cc:405 +#: main.cc:242 #, c-format -msgid "" -"Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error?" +msgid "Report bugs via %s" msgstr "" +"Signaler toute anomalie à \n" +"%s" -#. warning () ? -#: translator-group.cc:420 +#: main.cc:288 #, c-format -msgid "Failed typecheck for `%s', value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u" -#. programming_error? -#: translator-group.cc:440 -msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -msgstr "" +#: main.cc:302 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: volta-engraver.cc:87 -msgid "No volta spanner to end" +#: main.cc:304 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n" +"%s : %s" -#: volta-engraver.cc:104 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "" +#: main.cc:319 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: volta-engraver.cc:108 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#: main.cc:321 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n" +"%s : %s " -#: parser.yy:71 +#: main.cc:329 #, c-format -msgid "Oldest supported input version: %s" -msgstr "Plus ancienne version supportée: %s" +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: parser.yy:467 -msgid "Wrong type for property value" -msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" +#: main.cc:336 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s" -#: parser.yy:668 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" +#: main.cc:342 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s" -#: parser.yy:732 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "" +#: main.cc:348 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s" -#: parser.yy:737 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "" +#: main.cc:594 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "exception capturée : %s" -#: parser.yy:1217 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:129 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" + +#: mark-engraver.cc:135 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage" -#: parser.yy:1227 -msgid "Can't specify direction for this request" +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature sur note unique -> escamotage" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: parser.yy:1348 -msgid "Expecting musical-pitch value" +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu et non interprétable" -#: parser.yy:1359 -#, fuzzy -msgid "Must have duration object" -msgstr "Positionne la plus petite durée (?)" +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable" -#: parser.yy:1368 parser.yy:1376 parser.yy:1640 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles" +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)" -#: parser.yy:1525 parser.yy:1554 +#: midi-item.cc:81 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "pas une durée: %d" +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »" -#: parser.yy:1563 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "il faut être en mode Note pour les notes" +#: midi-stream.cc:28 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" -#: parser.yy:1659 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords" +#: midi-stream.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" -#: parser.yy:1821 parser.yy:1839 -msgid "need integer number arg" -msgstr "" +#: minimal-page-breaking.cc:42 +msgid "Computing page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." -#: parser.yy:1825 -msgid "Must be positive integer" -msgstr "" +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" -#: lexer.ll:164 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF trouvé dans un commentaire" +#: music.cc:140 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu" -#: lexer.ll:178 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "" +#: music.cc:203 +#, c-format +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#: lexer.ll:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "indentifiant non défini: `%s'" +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" -#. backup rule -#: lexer.ll:207 -msgid "Missing end quote" -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:239 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "nulle part où positionner des doigtés" -#. backup rule -#: lexer.ll:229 lexer.ll:233 -msgid "white expected" -msgstr "blanche attendue" +#: new-fingering-engraver.cc:240 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#: lexer.ll:241 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "" +#: note-collision.cc:463 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop de notes se chevauchent. On fera au mieux." -#: lexer.ll:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractères illégal: `%c'" +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe" -#: lexer.ll:515 +#: note-head.cc:63 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)" -#: lexer.ll:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)" +#: note-heads-engraver.cc:64 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: lexer.ll:598 -msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:33 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: main.cc:93 -msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:37 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s" -#: main.cc:94 -msgid "enable debugging output" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Erreur Free type : %s" -#: main.cc:96 -msgid "ACC[:MINOR]" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:100 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: main.cc:96 -msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:102 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s" -#: main.cc:97 -msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:177 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur Freetype : %s" -#: main.cc:98 -#, fuzzy -msgid "set FILE as default output" -msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n" +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s" -#: main.cc:99 -msgid "don't output tuplets" -msgstr "" +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:56 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..." -#: main.cc:100 -msgid "be quiet" -msgstr "mode silencieux" +#: optimal-page-breaking.cc:71 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Répartition de la musique sur une page..." -#: main.cc:101 -msgid "don't output rests or skips" -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:73 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..." -#: main.cc:102 -msgid "DUR" -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:75 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..." -#: main.cc:102 -#, fuzzy -msgid "set smallest duration" -msgstr "Positionne la plus petite durée (?)" +#: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226 +#: paper-score.cc:146 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#: main.cc:105 -msgid "be verbose" -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d" -#: main.cc:107 -msgid "assume no double dotted notes" +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n" +"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number." -#: main.cc:114 +#: page-turn-page-breaking.cc:208 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: main.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Translate MIDI-file to mudela" -msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela" +#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "saut intervenant à la page %d" -#: main.cc:130 +#: page-turn-page-breaking.cc:276 #, c-format -msgid "no_double_dots: %d\n" -msgstr "" +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "démérites : %f" -#: main.cc:132 +#: page-turn-page-breaking.cc:277 #, c-format -msgid "no_rests: %d\n" -msgstr "" +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "nombre de systèmes : %d" -#: main.cc:134 +#: page-turn-page-breaking.cc:278 #, c-format -msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -msgstr "" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "nombre de pages : %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:279 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "coupure précédente : %d" -#: main.cc:136 +#: pango-font.cc:184 #, c-format -msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#: main.cc:139 +#: pango-font.cc:229 #, c-format -msgid "no_tuplets: %d\n" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript" + +#: pango-font.cc:277 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" + +#: paper-column-engraver.cc:221 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" +"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n" +"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier." + +#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: midi-parser.cc:64 -msgid "zero length string encountered" -msgstr "chaîne de taille vide rencontrée" +#: paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de ligne..." + +#: paper-score.cc:118 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)" -#: midi-score-parser.cc:44 -msgid "MIDI header expected" -msgstr "entête MIDI attendue" +#: paper-score.cc:122 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..." -#: midi-score-parser.cc:49 -#, fuzzy -msgid "invalid header length" -msgstr "Taille d'entête invalide" +#: parse-scm.cc:87 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: midi-score-parser.cc:52 -#, fuzzy -msgid "invalid MIDI format" -msgstr "évènement MIDI invalide" +#: percent-repeat-engraver.cc:200 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: midi-score-parser.cc:55 -#, fuzzy -msgid "invalid number of tracks" -msgstr "Nombre de pistes invalide" +#: performance.cc:43 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#: midi-score-parser.cc:58 -#, fuzzy -msgid "can't handle non-metrical time" -msgstr "temps non métrique" +#: performance.cc:72 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: midi-track-parser.cc:68 +#: performance.cc:73 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" + +#: performance.cc:101 #, c-format -msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -msgstr "" +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: midi-track-parser.cc:124 -msgid "invalid running status" -msgstr "" +#: phrasing-slur-engraver.cc:139 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#: midi-track-parser.cc:328 -msgid "unimplemented MIDI meta-event" -msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté" +#: piano-pedal-engraver.cc:286 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld" -#: midi-track-parser.cc:333 -msgid "invalid MIDI event" -msgstr "évènement MIDI invalide" +#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312 +#: piano-pedal-performer.cc:93 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: midi-track-parser.cc:348 -msgid "MIDI track expected" -msgstr "piste MIDI attendue" +#: piano-pedal-engraver.cc:347 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »" -#: midi-track-parser.cc:353 -msgid "invalid track length" -msgstr "taille de piste invalide" +#: program-option-scheme.cc:215 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: mudela-item.cc:161 +#: property-iterator.cc:74 #, c-format -msgid "#32 in quarter: %d" -msgstr "" +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" -#: mudela-score.cc:108 +#: relative-octave-check.cc:38 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : " + +#: relocate.cc:44 #, c-format -msgid "Lily output to %s..." -msgstr "Sortie de Lily vers %s..." +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#: mudela-score.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "track %d:" -msgstr "piste " +#: relocate.cc:64 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: mudela-score.cc:155 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" + +#: relocate.cc:84 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#: mudela-score.cc:164 -msgid "Creating voices..." -msgstr "Création des voix..." +#: relocate.cc:114 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s" -#: mudela-score.cc:168 -msgid "track " -msgstr "piste " +#: relocate.cc:125 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s" -#: mudela-score.cc:177 -msgid "NOT Filtering tempo..." -msgstr "PAS de filtrage du tempo..." +#: relocate.cc:138 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s" -#: mudela-score.cc:186 -msgid "NOT Quantifying columns..." -msgstr "PAS de quantification des colonnes..." +#: relocate.cc:179 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s" -#: mudela-score.cc:190 -msgid "Quantifying columns..." -msgstr "Quantification des colonnes..." +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#: mudela-score.cc:223 -msgid "Settling columns..." +#: relocate.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" msgstr "" +"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: mudela-staff.cc:209 -msgid "% MIDI copyright:" -msgstr "" +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR" -#: mudela-staff.cc:210 -#, fuzzy -msgid "% MIDI instrument:" -msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'" +#: relocate.cc:356 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocalisation : %s" -#: mudela-stream.cc:37 +#: relocate.cc:392 #, c-format -msgid "lily indent level: %d" -msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d" +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s" -#. Maybe better not to translate these? -#: mudela-stream.cc:83 -msgid "% Creator: " -msgstr "% Auteur: " +#: rest-collision.cc:145 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#: mudela-stream.cc:88 -msgid "% Automatically generated" -msgstr "% Généré automatiquement" +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences se chevauchent" -#: mudela-stream.cc:97 +#: rest.cc:132 #, c-format -msgid "% from input file: " -msgstr "% dal file di input: " +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » inconnu" -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property" -#~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown clef type" -#~ msgstr "type de clé inconnu" +#: score-engraver.cc:69 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement." -#~ msgid "Aborting" -#~ msgstr "Annulation" +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#, fuzzy -#~ msgid "lost in time:" -#~ msgstr "perdu dans le temps" +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#, fuzzy -#~ msgid "No key name, assuming `C'" -#~ msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé" +#: score.cc:167 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't know how handle empty keys" -#~ msgstr "ne sait pas traiter les clés vides" +#: score.cc:168 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#, fuzzy -#~ msgid "out of tune:" -#~ msgstr "hors de la tonalité" +#: score.cc:173 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée" -#~ msgid "unknown paper variable: `%s'" -#~ msgstr "variable papier inconnue: `%s'" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " -#~ msgid "not a real variable" -#~ msgstr "pas une vrai variable" +#: script-engraver.cc:103 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." -#~ msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT." +#: slur-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#~ msgid "No Beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)" +#: slur-engraver.cc:151 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid "No beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)" +#: slur-engraver.cc:163 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid "0 lines" -#~ msgstr "0 ligne" +#: slur.cc:353 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "" +"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n" +"avoid-slur non déterminé ?" + +#: source-file.cc:74 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d" + +#: spaceable-grob.cc:83 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" + +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" -#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" -#~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)" +#: stem-engraver.cc:92 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du tremolo trop longue" + +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -#~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)" +#: stem-engraver.cc:131 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques" -#~ msgid "score does not have any columns" -#~ msgstr "la partition n'a aucune colonne" +#: stem.cc:105 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" + +#: stem.cc:627 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet inconnu : « %s »" + +#: stem.cc:638 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet inconnu : « %s »" + +#: system.cc:179 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "%d éléments dénombrés." -#, fuzzy -#~ msgid "approximated %s" -#~ msgstr "approximativement %s" +#: system.cc:271 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés" -#, fuzzy -#~ msgid "calculated %s exactly" -#~ msgstr "calculé %s exactement" +#: text-spanner-engraver.cc:60 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "No abbreviation beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà une extension de texte" -#~ msgid "Already have an abbreviation beam" -#~ msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation" +#: text-spanner-engraver.cc:118 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension de texte non terminée" -#~ msgid "Unfinished abbreviation beam" -#~ msgstr "Barre d'abréviation non terminée" +#: tie-engraver.cc:262 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "Too many crescendi here" -#~ msgstr "Trop de crescendi ici" +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d" -#~ msgid "%s expected" -#~ msgstr "%s attendu" +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:83 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique" -#~ msgid "Can not find file `%s'" -#~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'" +#: translator-ctors.cc:53 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traducteur inconnu : « %s »" -#~ msgid "can't find" -#~ msgstr "pas trouvé" +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s" -#~ msgid "Can't open `%s'\n" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n" +#: translator-group.cc:146 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr " « %s » inconnu(e)" -#~ msgid "Search path %s\n" -#~ msgstr "Chemin de recherche %s\n" +#: translator.cc:347 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#~ msgid " elements. " -#~ msgstr " éléments. " +#: translator.cc:348 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#~ msgid "Line ... " -#~ msgstr "Ligne ..." +#: trill-spanner-engraver.cc:84 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#~ msgid "time: %.2f seconds" -#~ msgstr "durée: %.2f secondes" +#: trill-spanner-engraver.cc:96 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une extension de trille" -#~ msgid "cadenza" -#~ msgstr "cadence" +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Aucun n-olet à terminer" -#~ msgid "partial measure must be non-negative" -#~ msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:389 +#, c-format +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n" +"selon les restrictions du style de ligature sélectionné" -#~ msgid "partial measure too large" -#~ msgstr "mesure partielle trop grande" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:718 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul" -#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" -#~ msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée" +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0" -#~ msgid "ugh, this measure is too long" -#~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue" +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vaticana ascendant" -#~ msgid "breakpoint: %d" -#~ msgstr "point d'arrêt: %d" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)" -#~ msgid "generating stupido solution" -#~ msgstr "génération de solutions stupides" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:100 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "extension de reprise sans terminaison" -#~ msgid "More than one music block" -#~ msgstr "Plus d'un bloc de musique" +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "can't abbreviate" -#~ msgstr "ne peut pas abréger" +#: volta-engraver.cc:114 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#~ msgid "Invalid midi format" -#~ msgstr "Format MIDI invalide" +#: volta-engraver.cc:115 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#~ msgid "can't handle %s" -#~ msgstr "ne peut pas traiter %s" +#: parser.yy:728 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#~ msgid "Parsing...\n" -#~ msgstr "Analyse...\n" +#: parser.yy:752 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#, fuzzy -#~ msgid "enable debugging output " -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" +#: parser.yy:1211 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#, fuzzy -#~ msgid "don't timestamp the output " -#~ msgstr "" -#~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" +#: parser.yy:1509 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" -#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n" +#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#~ msgid " -h, --help this help\n" -#~ msgstr " -h, --help questo help\n" +#: parser.yy:1638 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne requise pour définir un script" -#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" -#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n" +#: parser.yy:1793 parser.yy:1843 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "n'est pas une durée : %d" -#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n" +#: parser.yy:1960 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" -#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n" +#: parser.yy:2021 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" -#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty" +#: lexer.ll:179 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" +#: lexer.ll:183 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#, fuzzy -#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n" -#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n" +#: lexer.ll:238 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »" -#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" -#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n" +#: lexer.ll:255 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "" -#~ " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) " -#~ "inferiori a N\n" +#: lexer.ll:259 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" -#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n" +#: lexer.ll:263 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier" -#, fuzzy -#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" -#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela" +#: lexer.ll:276 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" -#~ msgid "of" -#~ msgstr "de" +#: lexer.ll:291 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "please fix me" -#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait" +#: lexer.ll:315 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam" -#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre" +#. backup rule +#: lexer.ll:324 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." -#~ msgstr "." +#: lexer.ll:469 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: " -#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: " +#: lexer.ll:582 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s" -#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée" +#: lexer.ll:686 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide : « %c »" -#~ msgid "script needs stem direction" -#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue" +#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#~ msgid "unconnected column: %d" -#~ msgstr "colonne non connectée: %d" +#: lexer.ll:907 lexer.ll:908 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "" +"%s est plus qu'obsolète ; \n" +"le plus ancien pouvant être supporté est : %s" -#~ msgid "" -#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning " -#~ "-20" -#~ msgstr "" -#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction, " -#~ " je retourne -20" +#: lexer.ll:908 lexer.ll:909 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" -#~ msgid "have to be in Note mode for @chords" -#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords" +#: lexer.ll:914 lexer.ll:915 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocation de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:28 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "échec de « ~a » (~a)" + +#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion à « ~a »..." + +#: backend-library.scm:130 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion à ~a..." + +#: backend-library.scm:168 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." + +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole ~S redéfini" + +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante" + +#: define-markup-commands.scm:296 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:1310 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-music-types.scm:670 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole requis : ~S" + +#: define-music-types.scm:673 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:692 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" + +#: define-music-types.scm:693 +msgid "See music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus" + +#: document-backend.scm:91 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" + +#: document-backend.scm:145 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:45 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:154 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)" + +#: framework-eps.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." + +#: framework-ps.scm:282 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:335 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:352 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:383 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:750 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr "impossible de convertir en ~S" + +#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772 +#, scheme-format +msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" +msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" + +#: framework-ps.scm:779 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n" +"Utiliser de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n" +"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" -#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" -#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" -#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" -#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n" -#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n" -#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n" -#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n" -#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n" -#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n" -#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n" -#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n" -#~ "musicaux.\n" +#: framework-tex.scm:361 +#, scheme-format +msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »" + +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." + +#: layout-beam.scm:29 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:46 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: layout-page-layout.scm:124 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré" + +#: layout-page-layout.scm:458 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: lily-library.scm:583 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : ~S" + +#: lily-library.scm:617 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"déclaration de \\version absente ;\n" +"ajoutez ~a pour une compatibilité future" + +#: lily-library.scm:625 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" + +#: lily.scm:177 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" + +#: lily.scm:242 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé" + +#: lily.scm:634 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a" + +#: lily.scm:637 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n" +"~a" + +#: lily.scm:664 lily.scm:757 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" + +#: lily.scm:747 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" + +#: ly-syntax-constructors.scm:139 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide : ~a" + +#: markup.scm:124 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S" + +#: markup.scm:130 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." + +#: music-functions.scm:228 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Escamotage des alternatives en trop." + +#: music-functions.scm:240 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a" + +#: music-functions.scm:248 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" + +#: music-functions.scm:564 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "requiert de la musique : ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:614 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" + +#: music-functions.scm:764 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:961 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:276 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" + +#: output-svg.scm:45 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini(e)" + +#: output-svg.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-tex.scm:96 +#, scheme-format +msgid "cannot find ~a in ~a" +msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" + +#: paper.scm:85 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale" + +#: paper.scm:133 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:145 +#, scheme-format +msgid "Unknown papersize: ~a" +msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:160 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:129 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:130 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "clefs reconnues : ~a" + +#: ps-to-png.scm:64 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S" + +#: to-xml.scm:180 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S"