X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=8642541515abf615ac02838a641b97009ba09f78;hb=89f0e26fa758e6f2a05e64f9186fa5bc5c90d581;hp=ad3bd3adde9b1d224a3729219a6fb95f0e0a15d1;hpb=0e557f25dd0457ee8e5a9c861327d0fb2701b8d8;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ad3bd3adde..8642541515 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,815 +1,1033 @@ -# Messages français pour lilypond. -# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc. +# translation of fr.po to Français +# Messages français pour LilyPond. +# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# +# revisité par Jean-Charles Malahieude , +# et par John Mandereau , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.5.69\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-25 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" -"Language-Team: French \n" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:26+0100\n" +"Last-Translator: John Mandereau \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lilypond-book.py:1011 ly2dvi.py:442 ly2dvi.py:468 -#, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Exécution de %s..." - -#: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT: " - -#: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:813 ly2dvi.py:831 midi2ly.py:163 -#: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -#: update-lily.py:152 update-lily.py:458 input.cc:92 -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " - -#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Fin d'exécution... " - -#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER" - -#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:158 -msgid "Options:" -msgstr "Options:" - -#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:175 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s" +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s" -#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247 -#, c-format +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n" +"et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:2398 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8" + +#: convertrules.py:2401 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)" + +#: convertrules.py:2404 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" + +#: convertrules.py:2407 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur" + +#: fontextract.py:26 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Balayage de %s" + +#: fontextract.py:71 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "%s extrait" + +#: fontextract.py:86 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des polices vers %s" + +#: lilylib.py:85 lilylib.py:136 +#, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocation de « %s »" - -#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la commande avec l'état %d" +msgstr "Appel de « %s »" -#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoré)" - -#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263 -#, c-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Nettoyage de %s..." +#: lilylib.py:87 lilylib.py:138 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." -#: ly2dvi.py:326 -msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond" +#: lilylib.py:203 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilisation : %s" -#: ly2dvi.py:329 main.cc:117 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée" +#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER" -#: ly2dvi.py:330 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:113 -msgid "this help" -msgstr "cette aide" +#: abc2ly.py:1351 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input." +msgstr "" +"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"%s) vers le format LilyPond." -#: ly2dvi.py:331 main.cc:115 main.cc:120 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" +#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" -#: ly2dvi.py:331 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond" +#: abc2ly.py:1357 +msgid "be strict about succes" +msgstr "être strict sur la réussite" -#: ly2dvi.py:332 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s.dir" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s.dir" +#: abc2ly.py:1359 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC" -#: ly2dvi.py:333 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "ne pas exécuter LilyPond" +#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168 +#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505 +msgid "Report bugs via" +msgstr "Rapporter toute anomalie à" -#: ly2dvi.py:334 main.cc:118 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produire une sortie MIDI seulement" +#: convert-ly.py:41 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n" +"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n" +"de LilyPond." + +#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemple :" + +#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "AVERTISSEMENT : %s" + +#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "ERREUR : %s" + +#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:88 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:91 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:94 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:100 +msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:153 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:166 +msgid "Error while converting" +msgstr "Erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:168 +msgid "Stopping at last succesful rule" +msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès" + +#: convert-ly.py:190 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »... " + +#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54 +#, c-format, python-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" + +#: convert-ly.py:284 +#, python-format +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant" + +#: etf2ly.py:1196 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTION]... FICHIER-ETF" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond " +"file." +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond " +"exploitable." -#: ly2dvi.py:335 ly2dvi.py:336 midi2ly.py:100 main.cc:116 main.cc:119 +#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100 -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" - -#: ly2dvi.py:336 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER" - -#: ly2dvi.py:338 -msgid "Make a picture of the first system." -msgstr "Produire une image de ce premier système." - -#: ly2dvi.py:339 -msgid "Set the resolution of the preview to RES." -msgstr "Initialiser le résolution de la prévisualitation à la RÉSOLUTION" +#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur" -#: ly2dvi.py:340 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "générer une sortie PostScript" +#: lilypond-book.py:71 +msgid "" +"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX,\n" +"Texinfo ou DocBook." -#: ly2dvi.py:341 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "CLÉ=VALEUR" +#: lilypond-book.py:78 +msgid "BOOK" +msgstr "LIVRE" -#: ly2dvi.py:341 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR" +#: lilypond-book.py:87 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." -#: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:128 -msgid "verbose" -msgstr "mode explicatif" +#: lilypond-book.py:119 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" -#: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:127 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: lilypond-book.py:129 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" -#: ly2dvi.py:344 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:129 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur" +#: lilypond-book.py:132 +msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" +msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" -#: ly2dvi.py:432 -#, c-format -msgid "no such setting: %s" -msgstr "pas de telle initialisation: %s" +#: lilypond-book.py:135 +msgid "" +"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, " +"html, docbook)" -#: ly2dvi.py:497 -#, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analyse de %s..." +#: lilypond-book.py:138 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" -#: ly2dvi.py:553 -#, c-format -msgid "no lilypond output found for %s" -msgstr "aucune sortie n'a été trouvée pour %s" +#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171 +msgid "DIR" +msgstr "RÉPERTOIRE" -#: ly2dvi.py:593 -#, c-format -msgid "invalid value: %s" -msgstr "valeur invalide: %s" +#: lilypond-book.py:143 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" -#: ly2dvi.py:698 -msgid "LaTeX failed on the output file." -msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie." +#: lilypond-book.py:147 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" -#: ly2dvi.py:700 -#, c-format -msgid " % logstr))" -msgstr " % logstr))" +#: lilypond-book.py:148 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..." -#: ly2dvi.py:813 -#, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »" +#: lilypond-book.py:154 +msgid "Create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX" -#: ly2dvi.py:831 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458 -#, c-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() indique: « %s »" +#: lilypond-book.py:157 +#, fuzzy +msgid "" +"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +"must use this with dvips -h INPUT.psfonts" +msgstr "" +"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" +"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts" + +#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184 +msgid "be verbose" +msgstr "passer en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:773 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: lilypond-book.py:1004 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1007 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1011 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s" + +#: lilypond-book.py:1014 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" + +#: lilypond-book.py:1033 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: lilypond-book.py:1388 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »" + +#: lilypond-book.py:1405 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: lilypond-book.py:1406 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" + +#: lilypond-book.py:1476 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX" + +#: lilypond-book.py:1586 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:1591 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:1595 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1605 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s" + +#: lilypond-book.py:1616 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." + +#: lilypond-book.py:1622 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:1677 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output." + +#: lilypond-book.py:1681 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture de %s..." + +#: lilypond-book.py:1700 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:1716 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." + +#: lilypond-book.py:1725 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:1739 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: lilypond-book.py:1815 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Écriture des polices dans %s..." + +#: lilypond-book.py:1830 +msgid "option --psfonts not used" +msgstr "option --psfonts inutilisée" + +#: lilypond-book.py:1831 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices" + +#: lilypond-book.py:1834 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "utilisation de DVIPS :" + +#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632 +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT : " -#: ly2dvi.py:918 -#, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »" +#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924 +msgid "error: " +msgstr "ERREUR : " -#: ly2dvi.py:988 scores.cc:46 -#, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "dépendances produites dans « %s »" +#: midi2ly.py:110 +msgid "Exiting ... " +msgstr "Fin d'exécution... " -#: ly2dvi.py:999 midi2ly.py:996 -#, c-format +#: midi2ly.py:857 +#, python-format msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s produites dans « %s »..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." -#: ly2dvi.py:1001 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:160 scores.cc:137 -#: scores.cc:143 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »" - -#: ly2dvi.py:1009 midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande." - -#: midi2ly.py:92 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source" -msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond" +#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input." +msgstr "Convertir %s au format source LilyPond." -#: midi2ly.py:95 +#: midi2ly.py:875 msgid "print absolute pitches" -msgstr "afficher des tons absolus" +msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues" -#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: midi2ly.py:96 +#: midi2ly.py:878 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "" +msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" -#: midi2ly.py:97 +#: midi2ly.py:881 msgid "print explicit durations" -msgstr "afficher les durées explicites" +msgstr "écrire les durées explicites" + +#: midi2ly.py:882 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1" -#: midi2ly.py:99 +#: midi2ly.py:883 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINEUR]" -#: midi2ly.py:99 -#, fuzzy -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "définir la clef: ALT= +do dièse/-si bémol; MINEUR=1" - -#: midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:888 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "" +msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:891 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:894 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:106 +#: midi2ly.py:902 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" -#: midi2ly.py:1027 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#: midi2ly.py:905 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" -#: mup2ly.py:69 -msgid "Convert mup to LilyPond source" -msgstr "Conversion de mup en source LilyPond" +#: midi2ly.py:925 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande." -#: mup2ly.py:72 -msgid "debug" -msgstr "débug" +#: musicxml2ly.py:473 +msgid "musicxml2ly FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml" -#: mup2ly.py:73 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]" +#: musicxml2ly.py:476 +#, python-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU \n" +"General Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en \n" +"distribuer des copies sous certaines conditions. \n" +"Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations." -#: mup2ly.py:75 main.cc:119 -msgid "write output to FILE" -msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" +#: musicxml2ly.py:495 +msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time." +msgstr "" +"Utiliser lxml.etree ; cela consomme moins de mémoire \n" +"et de temps processeur." -#: mup2ly.py:76 -msgid "only pre-process" -msgstr "pré-traitement seulement" +#: musicxml2ly.py:503 +msgid "set output filename to FILE" +msgstr "produire la sortie dans FICHIER" -#: mup2ly.py:1073 +#: getopt-long.cc:140 #, c-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "pas de tel contexte: %s" +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "l'option « %s » requiert un argument" -#: mup2ly.py:1297 +#: getopt-long.cc:144 #, c-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Traitement de « %s »..." +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "l'option « %s » s'emploie sans argument" -#: mup2ly.py:1316 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Écriture de « %s »..." - -#: update-lily.py:76 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package" +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: update-lily.py:79 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]" +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: update-lily.py:80 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:" +#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: update-lily.py:81 -msgid "%b: build root" -msgstr "%b: construit la racine" +#: warn.cc:69 input.cc:83 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts" -#: update-lily.py:82 +#: accidental-engraver.cc:240 #, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "%n: nom du package" - -#: update-lily.py:83 -msgid "%r: release directory" -msgstr "%r: répertoire de production de version" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" -#: update-lily.py:84 -msgid "%t: tarball" -msgstr "%t: tarball" +#: accidental-engraver.cc:268 +#, c-format +msgid "ignoring unknown accidental: %s" +msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" -#: update-lily.py:85 -msgid "%v: package version" -msgstr "%v: version du package" +#: accidental-engraver.cc:284 +#, c-format +msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n" +" %s trouvé" -#: update-lily.py:88 +#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133 #, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s" +msgid "accidental `%s' not found" +msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée" -#: update-lily.py:89 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]" +#: align-interface.cc:222 +msgid "" +"vertical alignment called before line-breaking.\n" +"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." +msgstr "" +"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n" +"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une " +"double portée (PianoStaff)." -#: update-lily.py:90 -msgid "remove previous build" -msgstr "enlever la construction précédente" +#: align-interface.cc:329 +#, fuzzy +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "" +"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils" -#: update-lily.py:93 +#: all-font-metrics.cc:173 #, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "rechercher et construire le URL [%s]" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "impossible de trouver la police : « %s »" -#: update-lily.py:429 -#, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Listage de « %s »..." +#: apply-context-iterator.cc:31 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure" -#: update-lily.py:497 +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 #, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "le plus à jour est: %s" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: update-lily.py:498 -#, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "relaxer, %s est à jour" +#: axis-group-engraver.cc:78 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: update-lily.py:507 update-lily.py:520 -#, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Recherche de « %s »..." +#: axis-group-engraver.cc:79 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?" -#: update-lily.py:529 -#, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Construction de « %s »..." +#: axis-group-engraver.cc:80 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: getopt-long.cc:146 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "L'option « %s » requiert un argument" +#: axis-group-interface.cc:96 +msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt" -#: getopt-long.cc:150 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument" +#: axis-group-interface.cc:370 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "" +"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n" +"Placé par défaut au dessus." -#: getopt-long.cc:154 +#: axis-group-interface.cc:383 #, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: « %s »" +msgid "outside-staff object %s has an empty extent" +msgstr "l'objet %s, externe à la portée, a une étendue vide" -#: getopt-long.cc:161 +#: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »" +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" -#: input.cc:98 -msgid "non fatal error: " -msgstr "pas une erreur fatale: " +#: beam-engraver.cc:128 +msgid "already have a beam" +msgstr "lien déjà présent" -#: input.cc:106 source-file.cc:68 source-file.cc:161 -msgid "position unknown" -msgstr "position inconnue" +#: beam-engraver.cc:196 +msgid "unterminated beam" +msgstr "lien non terminé" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "ne peut produire le fichier map" +#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic" -#: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50 -#: streams.cc:38 -#, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »" +#: beam-engraver.cc:246 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d" +#: beam-engraver.cc:247 +msgid "beam was started here" +msgstr "le lien a débuté ici" -#: warn.cc:24 -#, c-format -msgid "warning: %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n" +#: beam-quanting.cc:307 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: warn.cc:30 -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Erreur: %s\n" +#: beam.cc:144 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" -#: warn.cc:43 -#, c-format -msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n" +#: beam.cc:1007 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n" +"être mauvaise" -#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:234 +#: break-alignment-interface.cc:208 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s" +msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »" -#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:259 +#: change-iterator.cc:23 #, c-format -msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" -#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:275 -#, c-format -msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré" +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:82 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" -#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:278 +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:91 #, c-format -msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" -msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s" +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s" -#: afm.cc:60 +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:95 +msgid "none of these in my family" +msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "accord de trémolo non terminé" + +#: chord-tremolo-iterator.cc:33 #, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d" +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)" -#: afm.cc:75 +#: clef.cc:54 #, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "clé « %s » non trouvée" -#: afm.cc:125 +#: cluster.cc:110 #, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" + +#: cluster.cc:135 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "rejet d'un cluster vide" -#: all-font-metrics.cc:95 +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "" +"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: all-font-metrics.cc:97 +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" + +#: context-def.cc:130 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "ne concorde pas: « %s »" +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »" -#: all-font-metrics.cc:102 -msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." -msgstr " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes" +#: context-property.cc:76 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" -#: all-font-metrics.cc:167 +#: context.cc:151 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »" +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: all-font-metrics.cc:168 -msgid "Loading default font" -msgstr "Chargement de la fonte par défaut" +#: context.cc:213 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: all-font-metrics.cc:183 +#: context.cc:276 #, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »" +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138 +#: context.cc:388 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(chemin de recherche: « %s »)" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »" -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" -msgstr "Abandon" +#: custos.cc:77 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custode « %s » non trouvée" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -#: part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà" +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" -#: bar-check-iterator.cc:58 +#: dispatcher.cc:78 #, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "échec du barcheck à: %s" +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" -#: beam-engraver.cc:167 -msgid "already have a beam" -msgstr "faisceau déjà présent" +#: dots.cc:38 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: beam-engraver.cc:234 -msgid "unterminated beam" -msgstr "faisceau non terminé" +#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo" -#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175 -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique" +#: dynamic-engraver.cc:195 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "decrescendo déjà présent" -#: beam-engraver.cc:281 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau" +#: dynamic-engraver.cc:197 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "crescendo déjà présent" -#: beam-engraver.cc:282 -msgid "beam was started here" -msgstr "faisceau a débuté ici" +#: dynamic-engraver.cc:200 +msgid "cresc starts here" +msgstr "le crescendo débute ici" -#: beam.cc:138 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles" +#: dynamic-engraver.cc:323 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: beam.cc:143 -msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau." +#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation non terminée" -#: beam.cc:797 -msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." -msgstr "" +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: break-align-interface.cc:166 +#: font-config.cc:44 #, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »" +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." -#: change-iterator.cc:22 +#: font-config.cc:55 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »" - -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "J'en suis un moi-même" - -#: change-iterator.cc:82 -msgid "none of these in my family" -msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" - -#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182 -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "accord de tremolo non terminé" - -#: chord-tremolo-iterator.cc:50 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "aucun pour l'impression de tremolos" +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »" -#: chord.cc:313 +#: font-config.cc:57 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »" -#: chord.cc:342 -#, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s" +#: general-scheme.cc:160 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "" +"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre " +"réel" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: general-scheme.cc:161 +msgid "setting to zero" +msgstr "initialisation à zéro" -#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo" +#: glissando-engraver.cc:92 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" -#: dynamic-engraver.cc:211 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "crescendo déjà présent" +#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107 +msgid "no music found in score" +msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition" -#: dynamic-engraver.cc:212 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "decrescendo déjà présent" +#: global-context-scheme.cc:97 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interprétation de la musique... " -#: dynamic-engraver.cc:215 -msgid "Cresc started here" -msgstr "Crescendo a débuté ici" +#: global-context-scheme.cc:120 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: dynamic-engraver.cc:307 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoré" -#: extender-engraver.cc:96 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongation non terminée" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "\\%s implicite ajouté" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée." +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:212 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature" -#: folded-repeat-iterator.cc:78 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur" -#: font-interface.cc:238 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante" +#: grob-interface.cc:57 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "" +"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: gourlay-breaking.cc:171 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré" +#: grob.cc:253 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "" +"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre " +"réel" -#: hairpin.cc:98 +#: hairpin.cc:183 msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo trop petit" +msgstr "decrescendo trop court" -#: hairpin.cc:99 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo trop petit" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:59 +#, fuzzy +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "n'a pas autant de crochets" -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "trait d'union non terminé" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: hyphen-engraver.cc:101 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré" +#: hyphen-engraver.cc:93 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: key-engraver.cc:91 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées." +#: hyphen-engraver.cc:107 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: key-engraver.cc:92 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "C'était l'autre définition de clé" +#: includable-lexer.cc:53 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" -#: key-performer.cc:92 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "FIXME: changement de fusion de clés" +#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »" -#: kpath.cc:64 +#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107 #, c-format -msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124 -msgid "no left bound" -msgstr "pas de borne à gauche" +#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183 +msgid "position unknown" +msgstr "position inconnue" -#: ligature-engraver.cc:81 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature" +#: ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" -#: ligature-engraver.cc:86 +#: ligature-engraver.cc:98 msgid "no right bound" -msgstr "pas de borne à droite" +msgstr "pas de borne à droite" -#: ligature-engraver.cc:108 +#: ligature-engraver.cc:120 msgid "already have a ligature" -msgstr "a déjà une ligature" +msgstr "a déjà une ligature" + +#: ligature-engraver.cc:129 +msgid "no left bound" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: ligature-engraver.cc:166 +#: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligature non terminée" +msgstr "ligature non terminée" -#: ligature-engraver.cc:183 -msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" -msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée" +#: ligature-engraver.cc:202 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: ligature-engraver.cc:184 +#: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" -msgstr "ligature a débuté ici" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: lily-guile.cc:162 +#: lily-guile.cc:92 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(chemin de chargement: « %s »)" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: lily-guile.cc:697 +#: lily-guile.cc:518 #, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s). Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s). Peut-être avez-vous commis une erreur d'orthographe? Affectation faite de toutes manières." +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée." -#: lily-guile.cc:715 -#, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »" +#: lily-guile.cc:521 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?" -#: lookup.cc:141 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:527 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "affectation faite malgré tout" -#: lookup.cc:146 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#: lily-guile.cc:539 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:301 -msgid "lyrics found without any matching notehead" -msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête" - -#: lyric-phrasing-engraver.cc:307 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles" - -#. print example usage: lilypond -e "" ? -#: main.cc:109 -msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" - -#: main.cc:109 -msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help." -msgstr "Options de scheme: essayer -e \"(set-lily-option 'help 0)\" pour de l'aide" - -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:112 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" - -#: main.cc:112 -msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)" -msgstr "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)" - -#: main.cc:114 -msgid "FIELD" -msgstr "CHAMP" - -#: main.cc:114 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD" +#: lily-lexer.cc:254 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: main.cc:115 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" +#: lily-lexer.cc:269 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#: main.cc:116 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" +#: lily-parser-scheme.cc:29 +#, c-format +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" -#: main.cc:120 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances" +#: lily-parser-scheme.cc:88 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Modification du répertoire de travail pour : %s" -#. -#. should audit again. -#. -#: main.cc:125 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation" +#: lily-parser-scheme.cc:106 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" -#. -#. No version number or newline here. It confuses help2man -#. -#: main.cc:146 +#: lily-parser-scheme.cc:125 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..." +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" -#: main.cc:148 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER" +#: lily-parser.cc:99 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse syntaxique..." -#: main.cc:152 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n" -"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n" -"LilyPond fait parti du projet GNU.\n" +#: lily-parser.cc:127 +msgid "braces do not match" +msgstr "accolades non pairées" -#: main.cc:162 -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:291 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »" -#: main.cc:183 +#: main.cc:116 #, c-format msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" msgstr "" -"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n" -"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n" -"Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n" - -#: main.cc:190 main.cc:202 -#, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s écrit par" - -#: main.cc:200 -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique" - -#: main.cc:208 +"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU " +"General\n" +"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer " +"des \n" +"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus " +"d'informations.\n" + +#: main.cc:122 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -820,787 +1038,1230 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" -"tel que publié par la Free Software Foundation.\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" "\n" -" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" -"mais sans AUCUNE GARANTIE; tant pour des raisons\n" -"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n" -"la license GNU General Public License for more details.\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n" +"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n" -"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n" -"la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" +" Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n" +"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n" +"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307,\n" "USA.\n" -#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "cas inattendu non intercepté" +#: main.cc:153 +msgid "BACK" +msgstr "BACK" -#: mensural-ligature-engraver.cc:332 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté" +#: main.cc:153 +msgid "" +"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n" +"scm, svg, tex, texstr)" +msgstr "" +"utiliser le support BACK (eps, gnome, ps [par défaut],\n" +"scm, svg, tex, texstr)" -#: mensural-ligature-engraver.cc:347 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté" +#: main.cc:155 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=VAL]" -#: mensural-ligature-engraver.cc:370 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:380 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" +#: main.cc:156 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n" +"Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide." -#: mensural-ligature.cc:152 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -msgstr "" +#: main.cc:159 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" -#: mensural-ligature.cc:166 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -msgstr "" +#: main.cc:159 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évalue du code Scheme" -#: mensural-ligature.cc:177 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -msgstr "" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:162 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" -#: mensural-ligature.cc:208 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "" +#: main.cc:162 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :" -#: mensural-ligature.cc:217 -msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)" -msgstr "" +#: main.cc:163 +msgid "generate DVI (tex backend only)" +msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" -#: midi-item.cc:144 -#, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "pas un tel instrument: « %s »" +#: main.cc:164 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: midi-item.cc:234 -msgid "silly duration" -msgstr "durée ridicule" +#: main.cc:165 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" -#: midi-item.cc:247 -msgid "silly pitch" -msgstr "ton bizarre" +#: main.cc:166 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: music-output-def.cc:113 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »" +#: main.cc:167 +msgid "generate TeX (tex backend only)" +msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" -#: music.cc:159 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux" +#: main.cc:168 +msgid "show this help and exit" +msgstr "visualiser cette aide et sortir." -#: my-lily-lexer.cc:142 -#, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »" +#: main.cc:169 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" -#: my-lily-lexer.cc:162 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s" +#: main.cc:169 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le fichier \n" +"nommé BASENAME.CHAMP" -#: my-lily-parser.cc:48 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." +#: main.cc:171 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#: my-lily-parser.cc:58 -msgid "Braces don't match" -msgstr "Accolades non pairées" +#: main.cc:172 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" -#: note-collision.cc:340 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore." +#: main.cc:174 +msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" +msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE" -#: note-head.cc:127 -msgid "Symbol not found, " -msgstr "Symbole non repéré, " +#: main.cc:174 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 -#, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »" +#: main.cc:177 +msgid "do not generate printed output" +msgstr "ne pas générer la sortie imprimée" -#: paper-def.cc:122 -#, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "sortie sur papier vers « %s »..." +#: main.cc:178 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)" -#: paper-outputter.cc:57 -msgid ", at " -msgstr ", à " +#: main.cc:179 +msgid "generate a preview of the first system" +msgstr "produire une image du premier système" -#: paper-score.cc:76 -#, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "Éléments dénombrés %d." +#: main.cc:180 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond" -#: paper-score.cc:79 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Pré-traitement des éléments..." +#: main.cc:181 +msgid "" +"disallow unsafe Scheme and PostScript\n" +"operations" +msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres" -#: paper-score.cc:113 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: " +#: main.cc:183 +msgid "show version number and exit" +msgstr "afficher le numéro de version et sortir" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 +#: main.cc:224 #, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »" +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." +msgstr "" +"Copyright © %s écrit par\n" +"%s et autres." -#: part-combine-music-iterator.cc:119 +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:251 #, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »" - -#: percent-repeat-engraver.cc:116 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur." - -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "aucun pour l'impression de pourcent" - -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " - -#: performance.cc:83 -msgid "Creator: " -msgstr "Créateur: " - -#: performance.cc:103 -msgid "at " -msgstr "à " +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: performance.cc:114 +#: main.cc:253 #, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "à partir de la définition musicale: %s" +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER" -#: performance.cc:169 +#: main.cc:255 #, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." - -#: phrasing-slur-engraver.cc:117 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "phrase de liaison non terminée" +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale." -#: phrasing-slur-engraver.cc:132 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison" - -#: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244 -#: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82 +#: main.cc:257 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »" - -#: piano-pedal-engraver.cc:404 -#, fuzzy -msgid "unterminated pedal bracket" -msgstr "faisceau non terminé" +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'information, voir %s" -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "Arguments des tons hors gamme" - -#: porrectus.cc:35 -msgid "(left_head == 0)" -msgstr "(left_head == 0)" - -#: porrectus.cc:46 -msgid "undefined left_head" -msgstr "left_head indéfini" +#: main.cc:259 +#, c-format +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: porrectus.cc:65 -msgid "(right_head == 0)" -msgstr "(right_head == 0)" +#: main.cc:263 +#, c-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Rapporter toute anomalie à %s" -#: porrectus.cc:76 -msgid "undefined right_head" -msgstr "right_head indéfini" +#: main.cc:309 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés" -#: porrectus.cc:96 -msgid "junking lonely porrectus" -msgstr "" +#: main.cc:323 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: porrectus.cc:106 -msgid "porrectus style undefined; using mensural" +#: main.cc:325 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %" +"s : %s" -#: porrectus.cc:251 -msgid "ascending vaticana style porrectus" -msgstr "" +#: main.cc:340 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: property-iterator.cc:64 +#: main.cc:342 #, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s" -#: rest-collision.cc:186 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "trop de pauses en collision" +#: main.cc:350 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: scm-option.cc:77 -msgid "lilypond -e EXPR means" -msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie" +#: main.cc:357 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s" -#: scm-option.cc:123 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "Option interne inconnue!" +#: main.cc:363 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s" -#: score-engraver.cc:103 -msgid "Could not find feta20.afm. Fonts have not been installed properly; Aborting" -msgstr "Ne peut repérer feta20.afm. Les fontes n'ont pas été installées correctement; abandon" +#: main.cc:369 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s" -#: score-engraver.cc:207 +#: main.cc:415 #, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "clef sans borne « %s »" +msgid "Evaluating %s" +msgstr "Èvaluation de %s" -#: score.cc:93 +#: main.cc:645 #, c-format -msgid "stack size cur %d, max %d\n" -msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "Exception capturée : %s" -#: score.cc:110 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interprétation de la musique..." +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:154 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: score.cc:123 -msgid "Need music in a score" -msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique" +#: mark-engraver.cc:160 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:136 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/" +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage" -#: score.cc:143 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps écoulé: %.2f seconds" +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "" +"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: scores.cc:107 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée" +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature de note unique -> escamotage" -#: scores.cc:153 -#, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Maintenant en traitement: « %s »" +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage" -#: script-engraver.cc:66 -#, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »" +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:46 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..." +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: simple-spacer.cc:254 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: slur-engraver.cc:124 -msgid "unterminated slur" -msgstr "liaison non terminée" +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:141 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison" +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu non interprétable" -#: slur.cc:53 -msgid "Putting slur over rest." -msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause." +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable" -#: slur.cc:417 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "Liaison par-dessus une pause?" +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)" -#: spacing-spanner.cc:382 +#: midi-item.cc:152 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s\n" -msgstr "La plus petite durée globale est %s\n" +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »" -#: spring-smob.cc:32 +#: midi-item.cc:285 #, c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: staff-symbol.cc:62 -msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne" +msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal." -#: stem-engraver.cc:117 +#: midi-stream.cc:28 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)" +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" -#: stem.cc:118 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits" - -#: streams.cc:34 +#: midi-stream.cc:44 #, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" -#: streams.cc:48 -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)" +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" -#: system.cc:109 +#: music.cc:141 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Éléments dénombrés %d." +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "" +"la vérification d'octave a échoué ; attendait \"%s\", \n" +"a obtenu : \"%s\"" -#: system.cc:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Grob count %d " -msgstr "Éléments dénombrés %d." +#: music.cc:207 +#, c-format +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#: system.cc:376 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcul des positions des colonnes..." +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" -#: text-spanner-engraver.cc:92 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef" +#: new-fingering-engraver.cc:239 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés" -#: text-spanner-engraver.cc:112 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "a déjà un texte de clef" +#: new-fingering-engraver.cc:240 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#: text-spanner-engraver.cc:167 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "texte de clef non terminé" +#: note-collision.cc:457 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore." -#: text-spanner.cc:130 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "Text_spanner trop petit" +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence" -#: tfm-reader.cc:106 +#: note-head.cc:63 #, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" -#: tfm-reader.cc:140 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités" +#: note-heads-engraver.cc:61 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: tfm.cc:83 +#: open-type-font.cc:33 #, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d" +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: tie-engraver.cc:216 -msgid "lonely tie" -msgstr "lien isolé" - -#: tie-performer.cc:161 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Aucun lien n'a été créé!" - -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ" - -#: translator-ctors.cc:53 +#: open-type-font.cc:37 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu: « %s »" +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table de police : %s" -#: translator-def.cc:87 -msgid "Program has no such type" -msgstr "Programme ne peut traiter un tel type" +#: open-type-font.cc:98 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: translator-def.cc:93 +#: open-type-font.cc:100 #, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Contient déjà: « %s »" +msgid "unknown error: %d reading font file: %s" +msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s" -#: translator-def.cc:94 +#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297 #, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »" +msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u" -#: translator-def.cc:209 +#: page-turn-page-breaking.cc:205 +#, fuzzy +msgid "" +"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-" +"page-number to an even number." +msgstr "" +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. " +"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number." + +#: page-turn-page-breaking.cc:218 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut trouver: « %s »" +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#: translator-group.cc:159 +#: pango-font.cc:181 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de " +"glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#: translator-group.cc:244 +#: pango-font.cc:224 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »" -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "Aucune clef volta pour terminer" +#: pango-font.cc:272 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément." +#: paper-outputter-scheme.cc:33 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon." +#: paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de lignes..." -#: parser.yy:129 +#: paper-score.cc:118 #, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "%d arguments attendus" +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) " -#: parser.yy:437 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" +#: paper-score.cc:122 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..." -#: parser.yy:732 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives." +#: parse-scm.cc:83 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: parser.yy:801 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "Le second argument doit être un symbole" +#: percent-repeat-engraver.cc:200 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: parser.yy:806 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument" +#: performance.cc:45 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#: parser.yy:1390 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "Chaîne attendue comme définition de script" +#: performance.cc:74 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: parser.yy:1400 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête" +#: performance.cc:75 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#: parser.yy:1526 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "Valeur du ton musical attendu" +#: performance.cc:103 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." -#: parser.yy:1537 -msgid "Must have duration object" -msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet" +#: phrasing-slur-engraver.cc:146 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#: parser.yy:1546 parser.yy:1554 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles" +#: piano-pedal-engraver.cc:286 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "" +"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées" -#: parser.yy:1722 parser.yy:1775 +#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312 +#: piano-pedal-performer.cc:93 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "n'est pas une durée: %d" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »" -#: parser.yy:1862 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Doit être en mode Note pour les notes" +#: piano-pedal-engraver.cc:347 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »" -#: parser.yy:1961 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs" +#: program-option.cc:205 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: parser.yy:2141 -msgid "need integer number arg" -msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument" +#: property-iterator.cc:74 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" -#: parser.yy:2213 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau" +#: relative-octave-check.cc:38 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : " -#: lexer.ll:175 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire" +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s fixé à %s" -#: lexer.ll:189 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init" +#: relocate.cc:59 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: lexer.ll:213 +#: relocate.cc:69 relocate.cc:87 #, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »" +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#. backup rule -#: lexer.ll:222 -msgid "Missing end quote" -msgstr "Caractère de fin de citation manquant" +#: relocate.cc:79 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#. backup rule -#: lexer.ll:244 lexer.ll:248 -msgid "white expected" -msgstr "blanche attendue" +#: relocate.cc:99 +#, c-format +msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" +msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s" -#: lexer.ll:257 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre" +#: relocate.cc:129 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s" -#: lexer.ll:361 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Espace oublié?" +#: relocate.cc:169 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s" -#: lexer.ll:477 +#: relocate.cc:176 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractère invalide: « %c »" +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#: lexer.ll:563 +#: relocate.cc:185 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »" +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: lexer.ll:654 +#: relocate.cc:354 #, c-format -msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)" +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Fichier de relocation %s" -#: lexer.ll:655 -msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" -msgstr "Considérer la conversion de l'entrée à l'aide du script convert-ly" +#: relocate.cc:390 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocation inconnue %s" -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus." +#: rest-collision.cc:151 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Nettoyage de « %s »..." +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences en collision" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne" +#: rest.cc:144 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » non repéré" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "erreur de programmation: " +#: score-engraver.cc:69 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement." -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau" +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#~ msgid "weird beam vertical offset" -#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau" +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »" +#: score.cc:225 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement" +#: score.cc:226 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale." +#: score.cc:231 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée." -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique" +#: script-engraver.cc:103 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole" +#: simple-spacer.cc:375 +#, c-format +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique" +#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d" -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne" +#: slur-engraver.cc:157 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale" +#: slur-engraver.cc:166 +msgid "cannot end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..." +#: source-file.cc:74 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d" -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n" -#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s" +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s" +#: stem-engraver.cc:92 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du trémolo trop longue" -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision" +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#~ msgid "Scheme options:" -#~ msgstr "Option de schèmes:" +#: stem-engraver.cc:131 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques" -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group" +#: stem.cc:105 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s" +#: stem.cc:641 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet `%s' non repéré" -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 dans le quart: %d" +#: stem.cc:652 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet `%s' non repéré" -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..." +#: system.cc:180 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "%d éléments dénombrés." + +#: system.cc:276 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés" -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "piste %d:" +#: text-spanner-engraver.cc:61 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Traitement..." +#: text-spanner-engraver.cc:73 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà une extension du texte" + +#: text-spanner-engraver.cc:133 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension du texte non terminée" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Création des voix..." +#: tie-engraver.cc:264 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "piste " +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..." +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:83 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "" +"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style " +"numérique" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..." +#: translator-ctors.cc:52 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traducteur inconnu : « %s »" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantification des colonnes..." +#: translator-group.cc:151 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "impossible de trouver : « %s »" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Initialisation des colonnes" +#: translator.cc:332 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% MIDI copyright:" +#: translator.cc:333 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% MIDI instrument:" +#: trill-spanner-engraver.cc:68 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d" +#: trill-spanner-engraver.cc:80 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une extension de trille" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Créateur: " +#: vaticana-ligature-engraver.cc:388 +#, c-format +msgid "" +"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " +"selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions " +"du style de ligature sélectionné" -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatiquement généré" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:714 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul" -# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: " +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384" +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vatican ascendant" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)" -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:144 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise" -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut" +#: volta-engraver.cc:154 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "don't output tuplets" -#~ msgstr "ne pas produire les tuplets" +#: volta-engraver.cc:158 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "travailler en silence" +#: volta-engraver.cc:159 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts" +#: parser.yy:702 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "définir la plus petite durée" +#: parser.yy:726 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "ne pas dater la sortie" +#: parser.yy:1172 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "passer en mode explicatif" +#: parser.yy:1475 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "assumer aucune note double pointée" +#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]" +#: parser.yy:1604 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne attendue comme définition de script" -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond" +#: parser.yy:1759 parser.yy:1809 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "n'est pas une durée : %d" -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" +#: parser.yy:1926 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" +#: parser.yy:1987 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +#: lexer.ll:176 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +#: lexer.ll:180 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" +#: lexer.ll:235 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "La source a été renommée en « %s »" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée" +#: lexer.ll:252 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue" +#: lexer.ll:256 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête" +#: lexer.ll:260 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière" -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "format MIDI invalide" +#: lexer.ll:273 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire" -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "nombre invalide de pistes" +#: lexer.ll:288 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques" +#: lexer.ll:312 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d" +#. backup rule +#: lexer.ll:321 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "état d'exécution invalide" +#: lexer.ll:466 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté" +#: lexer.ll:559 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "événement MIDI invalide" +#: lexer.ll:659 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide : « %c »" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "piste MIDI attendue" +#: lexer.ll:774 lexer.ll:775 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" + +#: lexer.ll:880 lexer.ll:881 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s" + +#: lexer.ll:881 lexer.ll:882 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" + +#: lexer.ll:887 lexer.ll:888 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocation de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:24 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec" + +#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion en « ~a »..." + +#: backend-library.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion en ~a..." + +#: backend-library.scm:145 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." + +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole ~S redéfini" + +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A" + +#: define-markup-commands.scm:255 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "" +"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:1297 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-music-types.scm:751 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole attendu : ~S" + +#: define-music-types.scm:754 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:774 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" + +#: define-music-types.scm:775 +msgid "See music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus" + +#: document-backend.scm:91 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" + +#: document-backend.scm:145 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:45 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:150 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:172 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)" + +#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." + +#: framework-ps.scm:279 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:332 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:349 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:380 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:729 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr "impossible de convertir en ~S" + +#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751 +#, scheme-format +msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" +msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" + +#: framework-ps.scm:758 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the 'classic'\n" +"framework. Use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n" +"Utilisez de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n" + +#: framework-tex.scm:360 +#, scheme-format +msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »" + +#: layout-beam.scm:29 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:46 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: layout-page-layout.scm:357 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: lily-library.scm:593 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : « ~S »" + +#: lily-library.scm:626 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité " +"future" + +#: lily-library.scm:633 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" + +#: lily.scm:144 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" + +#: lily.scm:209 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s" + +#: lily.scm:525 lily.scm:589 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" + +#: lily.scm:579 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" + +#: ly-syntax-constructors.scm:136 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide ~a" + +#: markup.scm:123 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S" + +#: markup.scm:129 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." + +#: music-functions.scm:213 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "" +"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives \n" +"en surnombre" + +#: music-functions.scm:232 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" + +#: music-functions.scm:538 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "attendait une expression musicale : ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:589 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" + +#: music-functions.scm:748 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:942 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:315 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" + +#: output-svg.scm:42 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini" + +#: output-svg.scm:132 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-tex.scm:98 +#, scheme-format +msgid "cannot find ~a in ~a" +msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" + +#: paper.scm:69 +msgid "Not in toplevel scope" +msgstr "N'est pas au niveau de portée globale" + +#: paper.scm:117 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:129 +#, scheme-format +msgid "Unknown papersize: ~a" +msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:144 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:126 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:127 +msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues" + +#: ps-to-png.scm:88 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a terminé avec l'état : ~S" + +#: to-xml.scm:190 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "erreur d'assertion : ~S" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "longueur de piste invalide"