X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=3c009fcff968dd2db072b39daaaf2c978319a896;hb=9f3572d98bb948c9689cd1f75401a029451fa001;hp=7c9cb1e780ed0cd9b1183a453fe7b515d3f74df6;hpb=04265f11d1f21416ccebd2dcaa1d903dc781b36e;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7c9cb1e780..3c009fcff9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,32 +1,34 @@ # translation of fr.po to -# Messages français pour LilyPond. +# Messages français pour lilypond. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # revisité par Jean-Charles Malahieude , -# et par John Mandereau , 2006. +# et par John Mandereau +# John Mandereau , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 10:23+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude \n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n" +"Last-Translator: John Mandereau \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: convertrules.py:9 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s" +msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s" #: convertrules.py:10 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" -"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n" -"et faites la mise à jour manuellement." +"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour " +"manuellement." #: convertrules.py:11 #, python-format @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8" #: convertrules.py:2398 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)" +msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)" #: convertrules.py:2401 #, python-format @@ -78,29 +80,29 @@ msgstr "Exécution de %s..." #: lilylib.py:165 #, python-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Utilisation : %s\n" +msgstr "" #: abc2ly.py:1357 msgid "" "This program converts ABC music files (see\n" "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." msgstr "" -"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" -"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond." #: abc2ly.py:1360 +#, fuzzy msgid "set output filename to FILE" -msgstr "produire la sortie dans FICHIER" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" #: abc2ly.py:1362 msgid "be strict about succes" -msgstr "être strict sur la réussite" +msgstr "" #: abc2ly.py:1364 msgid "preserve ABC's notion of beams" -msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC" +msgstr "" #: convert-ly.py:49 +#, fuzzy msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" @@ -110,14 +112,10 @@ msgid "" " convert-ly -e old.ly\n" " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" msgstr "" -"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n" -"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n" -"de LilyPond.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -" convert-ly -e ancien.ly\\n\n" -" convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, " +"de la \n" +"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de " +"LilyPond." #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81 #, c-format, python-format @@ -139,35 +137,36 @@ msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118 msgid "VERSION" -msgstr "VERSION" +msgstr "" #: convert-ly.py:100 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" +msgstr "" #: convert-ly.py:103 msgid "edit in place" -msgstr "éditer le fichier d'origine" +msgstr "" #: convert-ly.py:106 msgid "do not add \\version command if missing" -msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" +msgstr "" #: convert-ly.py:112 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "" #: convert-ly.py:117 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "" #: convert-ly.py:164 msgid "Applying conversion: " -msgstr "Conversion en cours : " +msgstr "Conversion appliquée : " #: convert-ly.py:176 +#, fuzzy msgid "error while converting" -msgstr "erreur lors de la conversion" +msgstr "%s : erreur lors de la conversion" #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73 msgid "Aborting" @@ -184,9 +183,9 @@ msgid "can't open file: `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" #: convert-ly.py:296 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "can't determine version for `%s'. Skipping" -msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant !" +msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »" #: etf2ly.py:1208 msgid "" @@ -194,8 +193,6 @@ msgid "" "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" "ready-to-use lilypond file." msgstr "" -"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" -"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond exploitable." #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901 msgid "write output to FILE" @@ -206,10 +203,12 @@ msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915 +#, fuzzy msgid "show warranty" -msgstr "afficher la notice de garantie" +msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" #: lilypond-book.py:88 +#, fuzzy msgid "" "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" "\n" @@ -219,7 +218,8 @@ msgid "" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" -"Traiter des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou Texinfo.\n" +"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou " +"TexInfo.\n" "Exemples d'utilisation :\n" "\n" " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "" #: lilypond-book.py:104 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Fin d'exécution (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)... " #: lilypond-book.py:136 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s détenu par" +msgstr "Copyright (c) %s écrit par" #: lilypond-book.py:147 msgid "FILTER" @@ -246,12 +246,15 @@ msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" #: lilypond-book.py:152 +#, fuzzy msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)" -msgstr "utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)" +msgstr "" +"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n" +"\t\tlatex, html)" #: lilypond-book.py:154 msgid "add DIR to include path" -msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche" #: lilypond-book.py:159 msgid "write output to DIR" @@ -266,20 +269,21 @@ msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..." #: lilypond-book.py:168 +#, fuzzy msgid "" "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with " "dvips -h INPUT.psfonts" msgstr "" -"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" -"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts" +"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n" +"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER" #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182 msgid "be verbose" -msgstr "passer en mode verbeux" +msgstr "passer en mode bavard" #: lilypond-book.py:177 main.cc:183 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur" +msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur" #: lilypond-book.py:734 #, python-format @@ -354,12 +358,12 @@ msgstr "Écriture de « %s »..." #: lilypond-book.py:1595 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output." +msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output" #: lilypond-book.py:1599 #, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture de %s..." +msgstr "Lecture en cours de %s..." #: lilypond-book.py:1618 msgid "Dissecting..." @@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Dissection en cours..." #: lilypond-book.py:1634 #, python-format msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilation de %s..." +msgstr "Compilation en cours de %s..." #: lilypond-book.py:1643 #, python-format @@ -386,8 +390,9 @@ msgid "Writing fonts to %s..." msgstr "Écriture des polices dans %s..." #: lilypond-book.py:1729 +#, fuzzy msgid "option --psfonts not used" -msgstr "option --psfonts inutilisée" +msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée" #: lilypond-book.py:1730 msgid "processing with dvips will have no fonts" @@ -412,11 +417,11 @@ msgstr "Fin d'exécution... " #: midi2ly.py:873 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s reproduit dans « %s »..." +msgstr "%s produites dans « %s »..." #: midi2ly.py:887 msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond." +msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond" #: midi2ly.py:891 msgid "print absolute pitches" @@ -432,7 +437,7 @@ msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" #: midi2ly.py:897 msgid "print explicit durations" -msgstr "écrire les durées explicites" +msgstr "afficher les durées explicites" #: midi2ly.py:898 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" @@ -452,19 +457,20 @@ msgstr "DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:910 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:918 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" #: midi2ly.py:921 +#, fuzzy msgid "example" -msgstr "Exemple" +msgstr "Exemples" #: midi2ly.py:942 msgid "no files specified on command line." -msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande." +msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande." #: getopt-long.cc:141 #, c-format @@ -493,39 +499,37 @@ msgstr "erreur de programmation : %s" #: warn.cc:69 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "poursuite ; croisons les doigts !" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts" #: accidental-engraver.cc:238 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" -"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" -"par un nom de contexte : %s" +"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de " +"contexte : %s" #: accidental-engraver.cc:266 #, c-format msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" +msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s" #: accidental-engraver.cc:282 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" -"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n" -" %s trouvé" +"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s " +"trouvé" #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124 #, c-format msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée" +msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée" #: align-interface.cc:160 msgid "" "vertical alignment called before line-breaking.\n" "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." msgstr "" -"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n" -"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une double portée (PianoStaff)." #: all-font-metrics.cc:213 #, c-format @@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "chargement de la police par défaut" #: all-font-metrics.cc:224 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »" +msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »" #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97 #, c-format @@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure" #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 #, c-format msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s" +msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s" #: axis-group-engraver.cc:82 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" @@ -597,8 +601,9 @@ msgid "beam was started here" msgstr "le lien a débuté ici" #: beam-quanting.cc:306 +#, fuzzy msgid "no feasible beam position" -msgstr "nulle part où positionner le lien" +msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré" #: beam.cc:126 msgid "removing beam with less than two stems" @@ -606,13 +611,14 @@ msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes" #: beam.cc:981 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n" -"être mauvaise" +msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente " +"de lien" #: break-align-interface.cc:194 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »" +msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »" #: change-iterator.cc:23 #, c-format @@ -632,7 +638,7 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" #: change-iterator.cc:91 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s" +msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:95 @@ -650,7 +656,7 @@ msgstr "accord de trémolo non terminé" #: chord-tremolo-iterator.cc:60 msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "nulle part où positionner un trémolo" +msgstr "rien pour l'impression de trémolo" #: clef.cc:55 #, c-format @@ -664,7 +670,7 @@ msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" #: cluster.cc:135 msgid "junking empty cluster" -msgstr "rejet d'un cluster vide" +msgstr "mise au rebut d'un cluster vide" #: coherent-ligature-engraver.cc:86 #, c-format @@ -683,16 +689,18 @@ msgstr "distance=%f" #: coherent-ligature-engraver.cc:136 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "" +"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #: constrained-breaking.cc:124 msgid "no system number set in constrained-breaking" -msgstr "nombre de systèmes non défini pour les contraintes de saut de ligne" +msgstr "" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241 +#, fuzzy msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes" #: context-def.cc:123 #, c-format @@ -726,11 +734,11 @@ msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »" #: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custode « %s » non trouvée" +msgstr "custos « %s » non trouvé" #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84 msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo" +msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo" #: dynamic-engraver.cc:190 msgid "already have a decrescendo" @@ -759,7 +767,7 @@ msgstr "prolongation non terminée" #: folded-repeat-iterator.cc:63 msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "nulle part où positionner une accolade de reprise" +msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise" #: font-config.cc:28 msgid "Initializing FontConfig..." @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "Initialisation de FontConfig..." #: font-config.cc:38 #, c-format msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..." -msgstr "Reconstruction du cache FontConfig %s. Patientez..." +msgstr "" #: font-config.cc:49 font-config.cc:51 #, c-format @@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »" #: general-scheme.cc:161 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" #: general-scheme.cc:162 msgid "setting to zero" @@ -812,11 +820,11 @@ msgstr "Démérites optimaux : %f" #: gourlay-breaking.cc:207 msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "aucun saut de ligne réalisable repéré" +msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré" #: gourlay-breaking.cc:215 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes" #: gregorian-ligature-engraver.cc:61 #, c-format @@ -830,13 +838,18 @@ msgstr "\\%s implicite ajouté" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:214 +#, fuzzy msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature" +msgstr "" +"Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:226 +#, fuzzy msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur" +msgstr "" +"impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' " +"ignoré" #: grob-interface.cc:48 #, c-format @@ -850,8 +863,9 @@ msgstr "" "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" #: grob.cc:242 +#, fuzzy msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" +msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel" #: hairpin.cc:149 msgid "decrescendo too small" @@ -871,11 +885,11 @@ msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" #: hyphen-engraver.cc:93 msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "retrait du trait d'union sans suite" +msgstr "retrait du trait d'union non terminé" #: hyphen-engraver.cc:107 msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" +msgstr "retrait du trait d'union non terminé" #: includable-lexer.cc:53 msgid "include files are not allowed in safe mode" @@ -912,7 +926,7 @@ msgstr "ligature non terminée" #: ligature-engraver.cc:209 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence" #: ligature-engraver.cc:210 msgid "ligature was started here" @@ -930,7 +944,7 @@ msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée." #: lily-guile.cc:444 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?" +msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?" #: lily-guile.cc:450 msgid "doing assignment anyway" @@ -939,8 +953,9 @@ msgstr "affectation faite malgré tout" #: lily-guile.cc:462 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" -" la valeur « %s » doit être du type « %s »" +msgstr "" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du " +"type « %s »" #: lily-lexer.cc:223 #, c-format @@ -958,9 +973,9 @@ msgid "deprecated function called: %s" msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" #: lily-parser-scheme.cc:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changing working directory to `%s'" -msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s" +msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s" #: lily-parser-scheme.cc:96 #, c-format @@ -983,7 +998,7 @@ msgstr "accolades non pairées" #: lyric-combine-music-iterator.cc:256 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »" +msgstr "impossible de repérer la Voix %s" #: main.cc:116 #, c-format @@ -993,9 +1008,11 @@ msgid "" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU General\n" -"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des \n" -"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" +"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public " +"License,\n" +"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous " +"certaines conditions\n" +"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n" #: main.cc:122 msgid "" @@ -1034,26 +1051,24 @@ msgid "BACK" msgstr "BACK" #: main.cc:153 +#, fuzzy msgid "" "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" "scm, svg, tex, texstr)\n" "default: PS" msgstr "" -"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n" -"scm, svg, tex, texstr)\n" -"par défaut : PS" +"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n" +" scm, svg, tex, texstr)" #: main.cc:155 msgid "SYM=VAL" -msgstr "SYM=VAL" +msgstr "" #: main.cc:156 msgid "" "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n" "Try -dhelp for help." msgstr "" -"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas spécifiée.\n" -"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide." #: main.cc:159 msgid "EXPR" @@ -1061,7 +1076,7 @@ msgstr "EXPR" #: main.cc:159 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "évalue du code Scheme" +msgstr "" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. @@ -1079,7 +1094,7 @@ msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" #: main.cc:164 msgid "relocate using directory of lilypond program" -msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond" +msgstr "" #: main.cc:165 msgid "generate PDF (default)" @@ -1106,8 +1121,9 @@ msgid "FIELD" msgstr "CHAMP" #: main.cc:170 +#, fuzzy msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" -msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP" +msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP" #: main.cc:171 msgid "DIR" @@ -1126,12 +1142,13 @@ msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE" #: main.cc:174 +#, fuzzy msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" -"et cd dans RÉPERTOIRE" +" et cd dans RÉPERTOIRE" #: main.cc:177 msgid "do not generate printed output" @@ -1147,11 +1164,11 @@ msgstr "produire une image du premier système" #: main.cc:180 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" -msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres" +msgstr "" #: main.cc:181 msgid "print version number" -msgstr "affiche le numéro de version" +msgstr "afficher le numéro de version" #: main.cc:221 #, c-format @@ -1181,7 +1198,7 @@ msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale." #: main.cc:254 #, c-format msgid "For more information, see %s" -msgstr "Pour plus d'information, voir %s" +msgstr "Pour plus d'informations, voir %s" #: main.cc:256 #, c-format @@ -1189,14 +1206,14 @@ msgid "Options:" msgstr "Options :" #: main.cc:260 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Report bugs via %s" -msgstr "Rapporter toute anomalie à %s" +msgstr "Rapporter toute anomalie à %s." #: main.cc:306 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" -msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés" +msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés" #: main.cc:320 #, c-format @@ -1206,7 +1223,8 @@ msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" #: main.cc:322 #, c-format msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %" +msgstr "" +"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %" "s : %s" #: main.cc:337 @@ -1217,37 +1235,38 @@ msgstr "groupe inconnu : %s" #: main.cc:339 #, c-format msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s" +msgstr "" +"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s" #: main.cc:347 #, c-format msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" +msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s" #: main.cc:354 #, c-format msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s" +msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s" #: main.cc:360 #, c-format msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s" +msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »" #: main.cc:366 #, c-format msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s" +msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s" #: main.cc:413 #, c-format msgid "Evaluating %s" -msgstr "Èvaluation de %s" +msgstr "" #: main.cc:627 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "Exception capturée : %s" +msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:131 @@ -1256,31 +1275,33 @@ msgstr "rehearsalMark doit être un entier" #: mark-engraver.cc:137 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" +msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\"" #: mensural-ligature-engraver.cc:77 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage" +msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée" #: mensural-ligature-engraver.cc:104 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" +msgstr "" +"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> " +"escamotée" #: mensural-ligature-engraver.cc:118 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "ligature de note unique -> escamotage" +msgstr "ligature de note unique -> escamotée" #: mensural-ligature-engraver.cc:130 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage" +msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté" #: mensural-ligature-engraver.cc:142 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée" #: mensural-ligature-engraver.cc:190 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée" #: mensural-ligature-engraver.cc:201 msgid "" @@ -1341,7 +1362,7 @@ msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" #: music.cc:140 #, c-format msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s" +msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s" #: music.cc:203 #, c-format @@ -1350,7 +1371,8 @@ msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" #: new-fingering-engraver.cc:84 msgid "can't add text scripts to individual note heads" -msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" +msgstr "" +"impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles" #. #. music for the softenon children? @@ -1361,7 +1383,7 @@ msgstr "musique pour les martiens." #: new-fingering-engraver.cc:261 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés" +msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés" #: new-fingering-engraver.cc:262 msgid "placing below" @@ -1373,7 +1395,7 @@ msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore." #: note-column.cc:123 msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "impossible de superposer une note et un silence" +msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible" #: note-head.cc:67 #, c-format @@ -1382,12 +1404,12 @@ msgstr "tête de note « %s » non repérée" #: note-heads-engraver.cc:84 msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "NoteEvent sans hauteur" +msgstr "" #: open-type-font.cc:33 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "can't allocate %lu bytes" -msgstr "impossible d'allouer %lu octets" +msgstr "impossible d'allouer %d octets" #: open-type-font.cc:37 #, c-format @@ -1412,7 +1434,7 @@ msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d" #: pango-font.cc:157 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »" +msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s" #: pango-font.cc:205 msgid "FreeType face has no PostScript font name" @@ -1426,7 +1448,7 @@ msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." #: paper-score.cc:104 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) " #: paper-score.cc:108 msgid "Preprocessing graphical objects..." @@ -1442,7 +1464,7 @@ msgstr "répétition en pourcent non terminée" #: percent-repeat-iterator.cc:52 msgid "no one to print a percent" -msgstr "nulle part où imprimer le pourcent de répétition" +msgstr "rien pour l'impression de pourcent" #: performance.cc:46 msgid "Track..." @@ -1474,9 +1496,10 @@ msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "liaison de phrasé non terminée" #: piano-pedal-engraver.cc:223 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées" +msgstr "" +"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées" #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249 #: piano-pedal-performer.cc:82 @@ -1487,7 +1510,8 @@ msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »" #: piano-pedal-engraver.cc:296 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »" +msgstr "" +"impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »" #: program-option.cc:195 #, c-format @@ -1509,14 +1533,14 @@ msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : " #: relocate.cc:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" +msgstr "symbole inexistant : %s : %s" #: relocate.cc:62 relocate.cc:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" +msgstr "symbole inexistant : %s : %s" #: relocate.cc:72 #, c-format @@ -1526,22 +1550,22 @@ msgstr "" #: relocate.cc:104 #, c-format msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" -msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s" +msgstr "" #: relocate.cc:130 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s" +msgstr "" #: relocate.cc:212 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s" +msgstr "" #: relocate.cc:219 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" +msgstr "" #: relocate.cc:228 #, c-format @@ -1549,12 +1573,10 @@ msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" -"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n" -"argv0=%s" #: rest-collision.cc:149 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" +msgstr "" #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208 msgid "too many colliding rests" @@ -1639,7 +1661,7 @@ msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques" #: stem.cc:98 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits" #: stem.cc:592 #, c-format @@ -1649,7 +1671,7 @@ msgstr "crochet `%s' non repéré" #: stem.cc:603 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "type de crochet `%s' non repéré" +msgstr "crochet `%s' non repéré" #: system.cc:181 #, c-format @@ -1687,7 +1709,8 @@ msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)" #: tfm-reader.cc:140 #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être " +msgstr "" +"%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être " "traités" #: tfm.cc:72 @@ -1711,14 +1734,16 @@ msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé" #: time-signature-engraver.cc:63 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d" +msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:82 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style numérique" +msgstr "" +"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style " +"numérique" #: translator-ctors.cc:52 #, c-format @@ -1779,7 +1804,7 @@ msgstr "a déjà une extension terminée" #. no longer valid with dashes in \paper{} block. #: parser.yy:535 msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "l'identificateur doit contenir uniquement des caractères alphabétiques" +msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement" #: parser.yy:705 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" @@ -1787,7 +1812,7 @@ msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" #: parser.yy:729 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier" #: parser.yy:879 msgid "more alternatives than repeats" @@ -1812,7 +1837,7 @@ msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" #: parser.yy:1822 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "chaîne attendue comme définition de script" +msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas" #: parser.yy:1981 parser.yy:2031 #, c-format @@ -1833,11 +1858,11 @@ msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" #: lexer.ll:158 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" -msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" +msgstr "" #: lexer.ll:162 msgid "Skipping UTF-8 BOM" -msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" +msgstr "" #: lexer.ll:206 #, c-format @@ -1854,7 +1879,7 @@ msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" #: lexer.ll:231 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire" +msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire" #: lexer.ll:246 msgid "\\maininput not allowed outside init files" @@ -1872,11 +1897,12 @@ msgstr "absence de guillemet fermant" #: lexer.ll:441 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?" #: lexer.ll:540 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" +msgstr "" +"Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?" #: lexer.ll:640 #, c-format @@ -1895,7 +1921,7 @@ msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)" #: lexer.ll:825 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" +msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" #. TODO: print location #: lexer.ll:945 @@ -1935,7 +1961,8 @@ msgstr "symbole ~S redéfini" #: define-markup-commands.scm:251 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" +msgstr "" +"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" #: define-markup-commands.scm:1205 #, lisp-format @@ -1959,7 +1986,7 @@ msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" #: define-music-types.scm:762 msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus" +msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises" #: document-backend.scm:91 #, lisp-format @@ -1972,9 +1999,9 @@ msgid "can't find interface for property: ~S" msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" #: document-backend.scm:145 -#, lisp-format +#, fuzzy, lisp-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" +msgstr "interface inconnue : « ~S »" #: documentation-lib.scm:45 #, lisp-format @@ -1984,37 +2011,37 @@ msgstr "Traitement de ~S..." #: documentation-lib.scm:150 #, lisp-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Écriture de ~S..." +msgstr "Écriture de « ~S »..." #: documentation-lib.scm:172 -#, lisp-format +#, fuzzy, lisp-format msgid "can't find description for property ~S (~S)" -msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S" #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72 #, lisp-format msgid "Writing ~a..." -msgstr "Écriture de ~a..." +msgstr "Écriture de « ~a »..." #: framework-ps.scm:275 #, lisp-format msgid "can't embed ~S=~S" -msgstr "intégration impossible : ~S=~S" +msgstr "" #: framework-ps.scm:326 #, lisp-format msgid "can't extract file matching ~a from ~a" -msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" +msgstr "" #: framework-ps.scm:343 #, lisp-format msgid "don't know how to embed ~S=~S" -msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" +msgstr "" #: framework-ps.scm:373 -#, lisp-format +#, fuzzy, lisp-format msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s" +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " #: framework-ps.scm:579 #, lisp-format @@ -2035,17 +2062,11 @@ msgid "" "\n" "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" msgstr "" -"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n" -"Utilisez de préférence le support EPS\n" -"\n" -" lilypond -b eps \n" -"\n" -"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n" #: framework-tex.scm:356 #, lisp-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »" +msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »" #: layout-beam.scm:29 #, lisp-format @@ -2069,7 +2090,8 @@ msgstr "unité inconnue : « ~S »" #: lily-library.scm:491 #, lisp-format msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité " +msgstr "" +"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité " "future" #: lily-library.scm:498 @@ -2087,9 +2109,9 @@ msgid "failed files: ~S" msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" #: lily.scm:419 -#, lisp-format +#, fuzzy, lisp-format msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." +msgstr "Conversion en ~a..." #: markup.scm:88 #, lisp-format @@ -2110,13 +2132,13 @@ msgstr "attendait une expression musicale : ~S" #: music-functions.scm:584 #, lisp-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. \n" -"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" #: music-functions.scm:739 #, lisp-format msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'" #: music-functions.scm:947 #, lisp-format @@ -2124,6 +2146,7 @@ msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "style d'altération inconnu : ~S" #: output-ps.scm:282 +#, fuzzy msgid "utf-8-string encountered in PS backend" msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" @@ -2160,18 +2183,294 @@ msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" #: parser-clef.scm:124 #, lisp-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" +msgstr "type de clef inconnu : `~a'" #: parser-clef.scm:125 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues" +msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues" #: ps-to-png.scm:97 -#, lisp-format +#, fuzzy, lisp-format msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a terminé avec l'état : ~S" +msgstr "%s a terminé avec l'état : %d" #: to-xml.scm:190 msgid "assertion failed" msgstr "erreur d'assertion" +#~ msgid "lilylib module" +#~ msgstr "module lilylib" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" +#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER" + +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s" + +#~ msgid "Opening pipe `%s'" +#~ msgstr "Ouverture du tube « %s »" + +#~ msgid "`%s' failed (%s)" +#~ msgstr "« %s » a échoué (%s)" + +#~ msgid "(ignored)" +#~ msgstr "(ignoré)" + +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Nettoyage de %s..." + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..." + +#~ msgid "" +#~ " -e, --edit edit in place\n" +#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " +#~ "file]\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" +#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" +#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: " +#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version print program version" +#~ msgstr "" +#~ "-e, --edit éditer le fichier d'origine\n" +#~ "-f, --from=VERSION à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée " +#~ "dans le fichier]\n" +#~ "-h, --help afficher cet aide-mémoire\n" +#~ "-n, --no-version ne pas ajouter la commande \\version si absente\n" +#~ "-s, --show-rules afficher les règles [défaut : --from=0, " +#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ "-t, --to=VERSION mettre au niveau de la VERSION [défaut : " +#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ "-v, --version afficher la version du programme" + +#~ msgid "%s: skipping: `%s'" +#~ msgstr "%s : escamotage : « %s »" + +#~ msgid "FMT" +#~ msgstr "FMT" + +#~ msgid "print version information" +#~ msgstr "afficher les informations de version" + +#~ msgid "getopt says: `%s'" +#~ msgstr "getopt() indique : « %s »" + +#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +#~ msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE" + +#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" +#~ msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)." + +#~ msgid "command exited with value %d" +#~ msgstr "fin de la commande avec l'état %d" + +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Exemple :" + +#~ msgid "Convert mup to LilyPond source." +#~ msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "débogue" + +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]" + +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "pré-traitement seulement" + +#~ msgid "no such context: %s" +#~ msgstr "contexte inexistant : %s" + +#~ msgid "Processing `%s'..." +#~ msgstr "Traitement de « %s »..." + +#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." +#~ msgstr "Convertir le PostScript en image PNG" + +#~ msgid "PAPER" +#~ msgstr "PAPIER" + +#~ msgid "use papersize PAPER" +#~ msgstr "utiliser le format PAPIER" + +#~ msgid "RES" +#~ msgstr "RES" + +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES" + +#~ msgid "Wrote `%s'" +#~ msgstr "« %s » écrit" + +#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s" + +#~ msgid "install package: %s or %s" +#~ msgstr "installer le paquetage : %s ou %s" + +#~ msgid "error opening kpathsea library" +#~ msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea" + +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "abandon" + +#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" +#~ msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »" + +#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »" + +#~ msgid "does not match: `%s'" +#~ msgstr "ne concorde pas : « %s »" + +#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#~ msgstr "" +#~ "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ." +#~ "tfm." + +#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." +#~ msgstr "" +#~ "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices." + +#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#~ msgstr "" +#~ "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :" + +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles" + +#~ msgid "initializing FontConfig" +#~ msgstr "initialisation de FontConfig" + +#~ msgid "adding lilypond directory: %s" +#~ msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s" + +#~ msgid "" +#~ "set scheme option, for help use\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" +#~ msgstr "" +#~ "définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)" + +#~ msgid "run in safe mode" +#~ msgstr "exécuter en mode sécurisé" + +#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s" + +#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +#~ msgstr "" +#~ "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision." + +#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" +#~ msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :" + +#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +#~ msgstr "" +#~ " Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly" + +#~ msgid "" +#~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr "" +#~ " De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées " +#~ "séquentiellement." + +#~ msgid "" +#~ " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr "" +#~ " La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes." + +#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\"" + +#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." +#~ msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne." + +#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#~ msgstr "Separation_item : J'ai dû trop boire..." + +#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" +#~ msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne" + +#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" +#~ msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles" + +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "l'argument doit être un nombre entier" + +#~ msgid "suspect duration in beam: %s" +#~ msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s" + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière" + +#~ msgid "Stack now" +#~ msgstr "Empilement" + +#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " +#~ msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), " + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique" + +#~ msgid "Stack size increased to %lu\n" +#~ msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n" + +#~ msgid "Entering state %d\n" +#~ msgstr "Passe à l'état %d\n" + +#~ msgid "Reading a token: " +#~ msgstr "Lecture d'un jeton :" + +#~ msgid "Now at end of input.\n" +#~ msgstr "Fin de la source atteinte.\n" + +#~ msgid "Next token is" +#~ msgstr "Le jeton suivant est " + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Décalage en cours" + +#~ msgid "syntax error, unexpected %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu." + +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s" + +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s" + +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s" + +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s" + +#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..." + +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "erreur de syntaxe" + +#~ msgid "Error: popping" +#~ msgstr "Erreur : dépile" + +#~ msgid "Error: discarding" +#~ msgstr "Erreur, mise au rebut" + +#~ msgid "Error: discarding lookahead" +#~ msgstr "Erreur, abandon" + +#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'" +#~ msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré" + +#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +#~ msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S" + +#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" +#~ msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"