X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=19bffbe72c7eb68e54ac72e8ba1945534f4f6627;hb=0683bad123e7912518c2b2e796b8cf4d1d528b8a;hp=23107fbf697bd6efd9316c44f0be5569bda4c21f;hpb=8032af1c6c8a170df3bbd9aaa418b3e7a652c3dd;p=lilypond.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 23107fbf69..19bffbe72c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,500 +1,1011 @@ -# it.po -- GNU LilyPond's french language file -# Laurent Martelli , 1998. -# -# -#, fuzzy +# translation of fr.po to Français +# et par John Mandereau , 2006. +# translation of fr.po to +# Messages français pour LilyPond. +# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# revisité par Jean-Charles Malahieude , msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-09 02:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n" -"Last-Translator: Laurent Martelli \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-20 23:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n" +"Last-Translator: John Mandereau \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s" + +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "" +"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n" +"et faites la mise à jour manuellement." + +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s a été remplacé par %s" + +#: convertrules.py:2398 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8" + +#: convertrules.py:2401 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)" + +#: convertrules.py:2404 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Faites quelque chose comme : %s" + +#: convertrules.py:2407 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur" + +#: fontextract.py:26 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Balayage de %s" + +#: fontextract.py:71 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "%s extrait" + +#: fontextract.py:86 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Écriture des polices vers %s" + +#: lilylib.py:85 lilylib.py:136 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Appel de « %s »" + +#: lilylib.py:87 lilylib.py:138 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Exécution de %s..." + +#: lilylib.py:203 +#, python-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilisation : %s\n" + +#: abc2ly.py:1351 +msgid "" +"This program converts ABC music files (see\n" +"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." +msgstr "" +"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n" +"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond." + +#: abc2ly.py:1354 +msgid "set output filename to FILE" +msgstr "produire la sortie dans FICHIER" + +#: abc2ly.py:1356 +msgid "be strict about succes" +msgstr "être strict sur la réussite" + +#: abc2ly.py:1358 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC" + +#: convert-ly.py:41 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" convert-ly -e old.ly\n" +" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" +msgstr "" +"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n" +"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n" +"de LilyPond.\n" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +" convert-ly -e ancien.ly\\n\n" +" convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n" + +#: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:97 warn.cc:48 input.cc:90 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "AVERTISSEMENT : %s" + +#: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:100 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "ERREUR : %s" + +#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:120 midi2ly.py:98 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:99 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE." + +#: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:90 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]" + +#: convert-ly.py:93 +msgid "edit in place" +msgstr "éditer le fichier d'origine" + +#: convert-ly.py:96 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente" + +#: convert-ly.py:102 +msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:107 +msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:154 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Conversion en cours : " + +#: convert-ly.py:166 +msgid "error while converting" +msgstr "erreur lors de la conversion" + +#: convert-ly.py:168 score-engraver.cc:74 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" + +#: convert-ly.py:192 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Traitement de « %s »... " + +#: convert-ly.py:279 source-file.cc:54 +#, c-format, python-format +msgid "can't open file: `%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »" + +#: convert-ly.py:286 +#, python-format +msgid "can't determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" +"ready-to-use lilypond file." +msgstr "" +"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n" +"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond " +"exploitable." + +#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885 +msgid "write output to FILE" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER" + +#: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:173 main.cc:179 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899 +msgid "show warranty" +msgstr "afficher la notice de garantie" + +#: lilypond-book.py:70 +msgid "" +"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook " +"document.\n" +"\n" +"Example usage:\n" +"\n" +" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +msgstr "" +"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, " +"Texinfo ou DocBook.\n" +"Exemples d'utilisation :\n" +"\n" +" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n" +" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n" +" lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n" +"\n" + +#: lilypond-book.py:86 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Fin d'exécution (%d)..." + +#: lilypond-book.py:118 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s détenu par" + +#: lilypond-book.py:129 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRE" + +#: lilypond-book.py:132 +msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" +msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, html, docbook)" + +#: lilypond-book.py:138 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions" + +#: lilypond-book.py:143 +msgid "write output to DIR" +msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE" -#: data-file.cc:52 -#, fuzzy -msgid "EOF in a string" -msgstr "EOF dans une chaîne" +#: lilypond-book.py:147 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMANDE" -#: data-file.cc:116 input.cc:87 midi-parser.cc:100 warn.cc:22 +#: lilypond-book.py:148 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..." + +#: lilypond-book.py:159 +msgid "" +"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with " +"dvips -h INPUT.psfonts" +msgstr "" +"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n" +"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts" + +#: lilypond-book.py:162 midi2ly.py:896 main.cc:183 +msgid "be verbose" +msgstr "passer en mode verbeux" + +#: lilypond-book.py:168 main.cc:184 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur" + +#: lilypond-book.py:778 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "fichier non trouvé : %s" + +#: lilypond-book.py:1009 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1012 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s" + +#: lilypond-book.py:1016 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s" + +#: lilypond-book.py:1019 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s" + +#: lilypond-book.py:1038 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s" + +#: lilypond-book.py:1391 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Ouverture du filtre « %s »" + +#: lilypond-book.py:1408 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "« %s » a échoué (%d)" + +#: lilypond-book.py:1409 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :" + +#: lilypond-book.py:1479 +msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX" + +#: lilypond-book.py:1589 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Écriture des extraits..." + +#: lilypond-book.py:1594 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement..." + +#: lilypond-book.py:1598 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Tous les extraits sont à jour..." + +#: lilypond-book.py:1608 +#, python-format +msgid "can't determine format for: %s" +msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s" + +#: lilypond-book.py:1619 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s est à jour." + +#: lilypond-book.py:1625 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Écriture de « %s »..." + +#: lilypond-book.py:1680 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output." + +#: lilypond-book.py:1684 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture de %s..." + +#: lilypond-book.py:1703 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Dissection en cours..." + +#: lilypond-book.py:1719 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilation de %s..." + +#: lilypond-book.py:1728 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Traitement d'inclusion : %s" + +#: lilypond-book.py:1742 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suppression de « %s »" + +#: lilypond-book.py:1819 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Écriture des polices dans %s..." + +#: lilypond-book.py:1834 +msgid "option --psfonts not used" +msgstr "option --psfonts inutilisée" + +#: lilypond-book.py:1835 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices" + +#: lilypond-book.py:1838 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "utilisation de DVIPS :" + +#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:557 lily-library.scm:565 msgid "warning: " -msgstr "avertissement: " +msgstr "AVERTISSEMENT : " + +#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925 +msgid "error: " +msgstr "ERREUR : " + +#: midi2ly.py:110 +msgid "Exiting ... " +msgstr "Fin d'exécution... " + +#: midi2ly.py:857 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s reproduit dans « %s »..." + +#: midi2ly.py:871 +msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond." + +#: midi2ly.py:875 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues" + +#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889 +msgid "DUR" +msgstr "DUR" + +#: midi2ly.py:878 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR" + +#: midi2ly.py:881 +msgid "print explicit durations" +msgstr "écrire les durées explicites" + +#: midi2ly.py:882 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1" + +#: midi2ly.py:883 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MINEUR]" + +#: midi2ly.py:888 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR" + +#: midi2ly.py:891 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:894 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN" + +#: midi2ly.py:902 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "traiter chaque texte comme des paroles" -#: dstream.cc:184 -#, fuzzy -msgid "not enough fields in Dstream init" -msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream." +#: midi2ly.py:905 +msgid "example" +msgstr "Exemple" -#: getopt-long.cc:143 +#: midi2ly.py:926 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande." + +#: getopt-long.cc:141 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "l'option `%s' requiert un argument" +msgstr "l'option « %s » requiert un argument" -#: getopt-long.cc:147 +#: getopt-long.cc:145 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument" +msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument" -#: getopt-long.cc:151 +#: getopt-long.cc:149 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "option non reconnue: `%s'" +msgstr "option non reconnue : « %s »" -#: getopt-long.cc:158 +#: getopt-long.cc:155 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'" +msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »" -#: input.cc:92 warn.cc:8 warn.cc:16 -msgid "error: " -msgstr "erreur: " +#: warn.cc:68 grob.cc:556 input.cc:82 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "erreur de programmation : %s" -#: input.cc:98 -#, fuzzy -msgid "non fatal error: " -msgstr "Erreur non fatale: " +#: warn.cc:69 input.cc:83 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "poursuite ; croisons les doigts" -#: input.cc:106 source-file.cc:62 source-file.cc:155 -msgid "position unknown" -msgstr "position inconnue" +#: accidental-engraver.cc:238 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "" +"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n" +"par un nom de contexte : %s" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "impossible de mapper le fichier" +#: accidental-engraver.cc:266 +#, c-format +msgid "ignoring unknown accidental: %s" +msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s" -#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111 -#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:22 +#: accidental-engraver.cc:282 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "" +"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n" +" %s trouvé" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus" +#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:124 +#, c-format +msgid "accidental `%s' not found" +msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée" -#: text-stream.cc:9 -msgid "" +#: align-interface.cc:164 +msgid "" +"vertical alignment called before line-breaking.\n" +"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." msgstr "" +"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n" +"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une " +"double portée (PianoStaff)." -#: warn.cc:35 -#, fuzzy -msgid "programming error: " -msgstr "Erreur de programmation: " +#: align-interface.cc:314 +msgid "tried to get a translation for something that isn't my child" +msgstr "tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils" -#: warn.cc:35 -#, fuzzy -msgid " (Continuing; cross thumbs)" -msgstr " (je continure; croisez les doigts)" +#: all-font-metrics.cc:164 +#, c-format +msgid "can't find font: `%s'" +msgstr "impossible de trouver la police : « %s »" -#: afm.cc:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: all-font-metrics.cc:165 +msgid "loading default font" +msgstr "chargement de la police par défaut" -#: afm.cc:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'" +#: all-font-metrics.cc:172 +#, c-format +msgid "can't find default font: `%s'" +msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »" -#: afm.cc:87 -msgid "Error parsing AFM file" -msgstr "" +#: all-font-metrics.cc:173 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(chemin de recherche : « %s »)" -#: all-font-metrics.cc:104 lookup.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +#: all-font-metrics.cc:174 volta-engraver.cc:158 +msgid "giving up" +msgstr "abandon" -#: all-font-metrics.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Loading default font" -msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut" +#: apply-context-iterator.cc:31 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure" -#: all-font-metrics.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon." +#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 +#, c-format +msgid "can't change, already in translator: %s" +msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s" -#: all-font-metrics.cc:123 includable-lexer.cc:49 lookup.cc:57 scores.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "chemin de recherche= %s" +#: axis-group-engraver.cc:82 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent" -#: all-font-metrics.cc:124 -msgid "Giving up" -msgstr "" +#: axis-group-engraver.cc:83 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "" +#: axis-group-engraver.cc:84 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "retrait de ce groupe vertical" -#: beam-engraver.cc:40 beam-engraver.cc:56 -#, fuzzy -msgid "can't find start of beam" -msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d" +#: axis-group-interface.cc:94 +msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt" -#: beam-engraver.cc:85 -#, fuzzy +#: bar-check-iterator.cc:73 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s" + +#: beam-engraver.cc:128 msgid "already have a beam" -msgstr "Il y a déjà une barre" +msgstr "lien déjà présent" -#: beam-engraver.cc:141 -#, fuzzy +#: beam-engraver.cc:196 msgid "unterminated beam" -msgstr "Barre non terminée" +msgstr "lien non terminé" -#: beam-engraver.cc:169 chord-tremolo-engraver.cc:167 -#, fuzzy +#: beam-engraver.cc:237 chord-tremolo-engraver.cc:134 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique." +msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic" -#: beam-engraver.cc:180 +#: beam-engraver.cc:245 msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre" +msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien" -#: beam-engraver.cc:181 +#: beam-engraver.cc:246 msgid "beam was started here" -msgstr "la barre a commencé ici" +msgstr "le lien a débuté ici" -#: beam.cc:90 -#, fuzzy -msgid "beam has less than two stems" -msgstr "barre avec moins de deux tiges" +#: beam-quanting.cc:306 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "nulle part où positionner le lien" -#: beam.cc:483 -msgid "weird beam vertical offset" +#: beam.cc:144 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes" + +#: beam.cc:995 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" +"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n" +"être mauvaise" -#: break-align-item.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: break-align-interface.cc:208 +#, c-format +msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:23 #, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'" +msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:82 +msgid "can't find context to switch to" +msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter" -#. #. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch +#. errors hard to catch. #. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "" +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:91 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s" -#: change-iterator.cc:82 +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" -msgstr "" +msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer" -#: chord-tremolo-engraver.cc:111 +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "" +msgstr "accord de trémolo non terminé" -#: chord-tremolo-iterator.cc:41 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "" +#: chord-tremolo-iterator.cc:33 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)" -#: chord.cc:151 +#: clef.cc:55 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "clé « %s » non trouvée" -#: chord.cc:375 +#: cluster.cc:110 #, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "style de cluster inconnu : « %s »" -#: clef-engraver.cc:166 -#, fuzzy -msgid "unknown clef type" -msgstr "type de clé inconnu" +#: cluster.cc:135 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "rejet d'un cluster vide" -#: collision.cc:111 -#, fuzzy -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore." +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: crescendo.cc:69 -msgid "crescendo" -msgstr "" +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes" -#: crescendo.cc:69 -msgid "too small" -msgstr "trop petit" +#: context-def.cc:128 +#, c-format +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »" -#: cross-staff.cc:19 -msgid "" -"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken" -msgstr "" +#: context-property.cc:77 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert" -#: debug.cc:26 -#, fuzzy -msgid "floating point exception" -msgstr "Exceptions de virgule flottante" +#: context.cc:151 +#, c-format +msgid "can't find or create new `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »" -#: debug.cc:50 -#, fuzzy -msgid "can't set mem-checking!" -msgstr "impossible de positionner mem-checking" +#: context.cc:213 +#, c-format +msgid "can't find or create `%s' called `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "" +#: context.cc:276 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s" -#: dynamic-engraver.cc:281 span-dynamic-performer.cc:87 -#, fuzzy -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin" +#: context.cc:388 +#, c-format +msgid "can't find or create: `%s'" +msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »" -#: dynamic-engraver.cc:300 -#, fuzzy -msgid "already have a crescendo" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: custos.cc:77 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custode « %s » non trouvée" -#: dynamic-engraver.cc:301 -#, fuzzy -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "Il y a déjà une barre" +#: dispatcher.cc:72 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La classe Event devrait être un symbole" -#: dynamic-engraver.cc:381 -#, fuzzy -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "crescendo non terminé" +#: dispatcher.cc:79 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »" -#: extender-engraver.cc:96 -msgid "unterminated extender" -msgstr "" +#: dots.cc:38 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "point « %s » introuvable" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "" +#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87 +msgid "can't find start of (de)crescendo" +msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "" +#: dynamic-engraver.cc:195 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "decrescendo déjà présent" -#: gourlay-breaking.cc:157 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "" +#: dynamic-engraver.cc:197 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "crescendo déjà présent" -#: grace-iterator.cc:43 -#, fuzzy -msgid "no Grace context available" -msgstr "pas une vrai variable" +#: dynamic-engraver.cc:200 +msgid "cresc starts here" +msgstr "le crescendo débute ici" -#: grace-position-engraver.cc:93 -msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -msgstr "" +#: dynamic-engraver.cc:323 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "(de)crescendo non terminé" -#: hyphen-engraver.cc:59 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "" +#: engraver.cc:102 +msgid "not setting creation callback: not a procedure" +msgstr "ne peut paramétrer le callback de création : il n'est pas une procédure" -#: hyphen-engraver.cc:71 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" +#: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongation non terminée" -#: identifier.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" -msgstr "Mauvais type d'indentifiant: " +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Initialisation de FontConfig..." -#: includable-lexer.cc:47 lily-guile.cc:121 lily-guile.cc:144 -#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114 +#: font-config.cc:44 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..." -#: key-def.cc:31 -#, fuzzy -msgid "No key name, assuming `C'" -msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé" +#: font-config.cc:55 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »" -#: key-def.cc:92 -#, fuzzy -msgid "Don't know how handle empty keys" -msgstr "ne sait pas traiter les clés vides" +#: font-config.cc:57 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »" -#: key-engraver.cc:74 key-performer.cc:65 -msgid "FIXME: key change merge" +#: general-scheme.cc:161 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" +"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre " +"réel" -#: lily-guile.cc:123 lily-guile.cc:146 -#, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "" +#: general-scheme.cc:162 +msgid "setting to zero" +msgstr "initialisation à zéro" + +#: glissando-engraver.cc:91 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando non terminé" + +#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107 +msgid "no music found in score" +msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition" -#: line-of-score.cc:90 +#: global-context-scheme.cc:97 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interprétation de la musique... " + +#: global-context-scheme.cc:120 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "" +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "temps écoulé : %.2f secondes" -#: line-of-score.cc:207 paper-score.cc:70 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "" +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoré" -#: line-of-score.cc:221 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calcul de la position des colonnes..." +#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "\\%s implicite ajouté" -#: local-key-engraver.cc:82 -#, fuzzy -msgid "out of tune:" -msgstr "hors de la tonalité" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:212 +msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature" -#: local-key-engraver.cc:83 time-signature-engraver.cc:29 -#: translator-group.cc:416 translator-group.cc:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver `%s'" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur" -#: lookup.cc:58 -msgid "Aborting" -msgstr "Annulation" +#: grob-interface.cc:48 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Interface inconnue : « %s »" -#: lookup.cc:198 +#: grob-interface.cc:59 #, c-format -msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces" -msgstr "" +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »" -#: main.cc:71 main.cc:92 -msgid "enable debugging output" -msgstr "" +#: grob-property.cc:36 +msgid "not setting modification callback: not a procedure" +msgstr "ne peut paramétrer le callback de modification : il n'est pas une procédure" -#: main.cc:72 -msgid "EXT" +#: grob.cc:253 +msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "" +"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre " +"réel" -#: main.cc:72 -msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)" -msgstr "" +#: hairpin.cc:179 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo trop court" -#: main.cc:73 main.cc:93 -msgid "this help" -msgstr "cette aide" +#: hairpin.cc:180 +msgid "crescendo too small" +msgstr "crescendo trop court" -#: main.cc:74 -msgid "DIR" -msgstr "REP" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:57 +msgid "don't have that many brackets" +msgstr "n'a pas autant de crochets" -#: main.cc:74 -#, fuzzy -msgid "add DIR to search path" -msgstr "ajoute REP au chemin de recherche" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:66 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "événements de groupe de notes conflictuels" -#: main.cc:75 main.cc:96 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" +#: hyphen-engraver.cc:93 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "retrait du trait d'union sans suite" -#: main.cc:75 -#, fuzzy -msgid "use FILE as init file" -msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation" +#: hyphen-engraver.cc:107 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté" -#: main.cc:76 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "" +#: includable-lexer.cc:53 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé" -#: main.cc:77 -#, fuzzy -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "produit seulement la sortie MIDI" +#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:115 +#, c-format +msgid "can't find file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »" -#: main.cc:78 -msgid "BASENAME" -msgstr "" +#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183 +msgid "position unknown" +msgstr "position inconnue" -#: main.cc:78 -msgid "write output to BASENAME[-x].extension" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:93 +msgid "can't find start of ligature" +msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature" -#: main.cc:79 -msgid "show all changes in relative syntax" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:98 +msgid "no right bound" +msgstr "pas de borne à droite" -#: main.cc:80 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:120 +msgid "already have a ligature" +msgstr "a déjà une ligature" -#: main.cc:81 main.cc:100 -msgid "don't timestamp the output" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:129 +msgid "no left bound" +msgstr "pas de borne à gauche" -#: main.cc:82 -msgid "switch on experimental features" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:173 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "ligature non terminée" -#: main.cc:83 -msgid "ignore mudela version" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:202 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence" -#: main.cc:84 main.cc:101 -msgid "print version number" -msgstr "afficher le numéro de version" +#: ligature-engraver.cc:203 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la ligature a débuté ici" -#: main.cc:85 main.cc:103 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:98 +#, c-format +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(chemin de chargement : « %s »)" -#: main.cc:100 +#: lily-guile.cc:439 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..." +msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée." -#: main.cc:102 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:442 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?" -#: main.cc:106 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" +#: lily-guile.cc:448 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "affectation faite malgré tout" + +#: lily-guile.cc:460 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" -"Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n" -"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n" -"fait partie du projet GNU.\n" +"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n" +" la valeur « %s » doit être du type « %s »" -#: main.cc:112 main.cc:116 -msgid "Options:" -msgstr "Options: " +#: lily-lexer.cc:222 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »" -#: main.cc:116 -#, fuzzy -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:" +#: lily-lexer.cc:237 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s" -#: main.cc:120 main.cc:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Rapporter les bugs à" +#: lily-parser-scheme.cc:30 +#, c-format +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "appel à une fonction obsolète : %s" -#: main.cc:53 main.cc:143 +#: lily-parser-scheme.cc:89 #, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" +msgid "Changing working directory to `%s'" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s" -#: main.cc:60 main.cc:150 main.cc:162 +#: lily-parser-scheme.cc:107 #, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s par" +msgid "can't find init file: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »" -#. GNU GNU? -#: main.cc:160 -msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU" +#: lily-parser-scheme.cc:125 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Traitement de « %s »" -#: main.cc:69 main.cc:168 +#: lily-parser.cc:97 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analyse syntaxique..." + +#: lily-parser.cc:126 +msgid "braces don't match" +msgstr "accolades non pairées" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:286 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »" + +#: main.cc:117 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU " +"General\n" +"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer " +"des \n" +"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus " +"d'informations.\n" + +#: main.cc:123 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -505,789 +1016,1219 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n" +"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n" +"\n" +" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n" +"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n" +"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n" +"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"\n" +" Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n" +"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez " +"à\n" +"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307,\n" +"USA.\n" -#: midi-item.cc:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'" +#: main.cc:154 +msgid "BACK" +msgstr "BACK" -#: midi-item.cc:365 -#, c-format -msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" +#: main.cc:154 +msgid "" +"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" +"scm, svg, tex, texstr)\n" +"default: PS" msgstr "" +"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n" +"scm, svg, tex, texstr)\n" +"par défaut : PS" -#: midi-item.cc:410 -msgid "silly duration" -msgstr "" +#: main.cc:156 +msgid "SYM=VAL" +msgstr "SYM=VAL" -#: midi-item.cc:423 -msgid "silly pitch" +#: main.cc:157 +msgid "" +"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n" +"Try -dhelp for help." msgstr "" +"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas " +"spécifiée.\n" +"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide." -#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36 -#, fuzzy -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr ")" +#: main.cc:160 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPR" -#: music-output-def.cc:57 -msgid "Interpretation context with empty type" -msgstr "" +#: main.cc:160 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "évalue du code Scheme" -#: music-output-def.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "ne peut pas trouver `%s'" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:163 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATs" -#: musical-request.cc:42 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "" +#: main.cc:163 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :" -#: my-lily-lexer.cc:129 -#, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "" +#: main.cc:164 +msgid "generate DVI (tex backend only)" +msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)" -#: my-lily-lexer.cc:148 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "" +#: main.cc:165 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond" -#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analyse..." +#: main.cc:166 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "générer le PDF (par défaut)" -#: my-lily-parser.cc:64 -msgid "Braces don't match" -msgstr "" +#: main.cc:167 +msgid "generate PNG" +msgstr "générer le PNG" -#: paper-def.cc:70 -#, c-format -msgid "unknown paper variable: `%s'" -msgstr "variable papier inconnue: `%s'" +#: main.cc:168 +msgid "generate PostScript" +msgstr "générer le PostScript" -#: paper-def.cc:74 -msgid "not a real variable" -msgstr "pas une vrai variable" +#: main.cc:169 +msgid "generate TeX (tex backend only)" +msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)" -#: paper-def.cc:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "paper output to %s..." -msgstr "Sortie papier vers %s..." +#: main.cc:170 +msgid "print this help" +msgstr "afficher cet aide-mémoire" -#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:92 performance.cc:95 -msgid ", at " -msgstr ", à " +#: main.cc:171 +msgid "FIELD" +msgstr "CHAMP" -#: paper-score.cc:72 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "" +#: main.cc:171 +msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" +msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP" -#: paper-score.cc:97 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "" +#: main.cc:172 +msgid "DIR" +msgstr "RÉPERTOIRE" -#: performance.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Track ... " -msgstr "Piste ... " +#: main.cc:172 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche" -#. perhaps multiple text events? -#: performance.cc:75 -msgid "Creator: " -msgstr "Auteur: " +#: main.cc:173 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation" -#: performance.cc:90 -msgid "Automatically generated" -msgstr "Généré automatiquement" +#: main.cc:175 +msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" +msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE" -#: performance.cc:104 -#, c-format -msgid "from musical definition: %s" +#: main.cc:175 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n" +"et cd dans RÉPERTOIRE" -#: performance.cc:172 -#, c-format -msgid "MIDI output to %s..." -msgstr "" +#: main.cc:178 +msgid "do not generate printed output" +msgstr "ne pas générer la sortie imprimée" -#: piano-pedal-engraver.cc:158 piano-pedal-engraver.cc:170 -#: piano-pedal-performer.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: %s" -msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'" +#: main.cc:179 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)" -#: property-engraver.cc:106 -#, fuzzy -msgid "Wrong type for property" -msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" +#: main.cc:180 +msgid "generate a preview of the first system" +msgstr "produire une image du premier système" -#: repeat-engraver.cc:196 -msgid "No bar engraver found. Ignoring repeats." -msgstr "" +#: main.cc:181 +msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" +msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres" -#: request-chord-iterator.cc:72 -#, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "" +#: main.cc:182 +msgid "print version number" +msgstr "affiche le numéro de version" -#: request-chord-iterator.cc:75 +#: main.cc:223 #, c-format -msgid "Huh? Not a Request: `%s'" +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" +"Copyright © %s écrit par\n" +"%s et autres." -#: request-iterator.cc:20 +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:250 #, c-format -msgid "Junking music: `%s'" -msgstr "" - -#: rest-collision.cc:135 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "" - -#: rest-collision.cc:139 -msgid "too many notes for rest collision" -msgstr "" - -#: score-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" - -#: score.cc:64 -msgid "no toplevel translator" -msgstr "" +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..." -#: score.cc:67 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "" +#: main.cc:252 +#, c-format +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER" -#: score.cc:79 -msgid "Need music in a score" -msgstr "" +#: main.cc:254 +#, c-format +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale." -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:92 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "" +#: main.cc:256 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Pour plus d'information, voir %s" -#: score.cc:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes" +#: main.cc:258 +#, c-format +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: scores.cc:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing dependency file: `%s'..." -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'" +#: main.cc:262 +#, c-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Rapporter toute anomalie à %s" -#: scores.cc:79 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "" +#: main.cc:308 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés" -#: script-engraver.cc:68 +#: main.cc:322 #, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "" +msgid "no such user: %s" +msgstr "utilisateur inconnu : « %s »" -#: sequential-music-iterator.cc:83 -msgid "Must stop before this music ends" +#: main.cc:324 +#, c-format +msgid "can't get user id from user name: %s: %s" msgstr "" +"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %" +"s : %s" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: single-malt-grouping-item.cc:51 -msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much" -msgstr "" +#: main.cc:339 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "groupe inconnu : %s" -#: slur-engraver.cc:82 -msgid "unterminated slur" -msgstr "" +#: main.cc:341 +#, c-format +msgid "can't get group id from group name: %s: %s" +msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s" -#: slur-engraver.cc:98 +#: main.cc:349 #, c-format -msgid "can't find both ends of %s" -msgstr "" +msgid "can't chroot to: %s: %s" +msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s" -#: slur-engraver.cc:98 -msgid "slur" -msgstr "" +#: main.cc:356 +#, c-format +msgid "can't change group id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s" -#: slur.cc:231 -msgid "Putting slur over rest. Ignoring." -msgstr "" +#: main.cc:362 +#, c-format +msgid "can't change user id to: %d: %s" +msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s" -#: slur.cc:312 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "" +#: main.cc:368 +#, c-format +msgid "can't change working directory to: %s: %s" +msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s" -#: spanner.cc:35 spanner.cc:174 +#: main.cc:415 #, c-format -msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints" -msgstr "" +msgid "Evaluating %s" +msgstr "Èvaluation de %s" -#: stem-engraver.cc:124 +#: main.cc:638 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "Exception capturée : %s" -#: stem.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:154 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark doit être un entier" -#: tfm-reader.cc:115 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)" -msgstr "" +#: mark-engraver.cc:160 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\"" -#: tfm-reader.cc:153 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage" -#: tfm.cc:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find ascii character: `%d'" -msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'" +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage" -#: tie-engraver.cc:195 tie-performer.cc:109 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Aucune liaison n'a été crée" +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligature de note unique -> escamotage" -#: tie.cc:80 -msgid "lonely tie" -msgstr "liaison solitaire" +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage" -#: time-signature-engraver.cc:28 -#, fuzzy -msgid "lost in time:" -msgstr "perdu dans le temps" +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage" -#: timing-translator.cc:36 -msgid "conflicting timing request" +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n" +"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux" -#: timing-translator.cc:37 -msgid "This is the other timing request" +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"terminaison de ligature invalide :\n" +"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n" +"l'avant dernière note doit en être une autre,\n" +"sinon la ligature doit être LB ou SSB" -#: timing-translator.cc:78 -#, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "" +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "cas inattendu non interprétable" -#: translator-ctors.cc:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traducteur inconnu `%s'" +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable" -#: translator-group.cc:81 translator-group.cc:94 -msgid "Program has no such type" -msgstr "" +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)" -#: translator-group.cc:85 translator-group.cc:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Contient déjà un `%s'" +#: midi-item.cc:152 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »" -#: translator-group.cc:210 +#: midi-item.cc:273 +msgid "silly pitch" +msgstr "hauteur étrange" + +#: midi-item.cc:289 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'" +msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal." -#: translator-group.cc:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'" +#: midi-stream.cc:28 +#, c-format +msgid "can't open for write: %s: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s" -#: unfolded-repeat-iterator.cc:145 -msgid "no one to print a volta bracket" -msgstr "" +#: midi-stream.cc:44 +#, c-format +msgid "can't write to file: `%s'" +msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »" -#: parser.yy:58 +#: music-iterator.cc:172 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte" + +#: music.cc:142 #, c-format -msgid "Oldest supported input version: %s" -msgstr "Plus ancienne version supportée: %s" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s" +msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s" -#: parser.yy:427 -msgid "Need a translator group for a context" -msgstr "" +#: music.cc:208 +#, c-format +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles" -#: parser.yy:448 -msgid "Wrong type for property value" -msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété" +#: new-fingering-engraver.cc:95 +msgid "can't add text scripts to individual note heads" +msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles" -#: parser.yy:694 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:238 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés" -#: parser.yy:739 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:239 +msgid "placing below" +msgstr "on les place en dessous" -#: parser.yy:744 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "" +#: note-collision.cc:438 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore." -#: parser.yy:1069 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "" +#: note-column.cc:123 +msgid "can't have note heads and rests together on a stem" +msgstr "impossible de superposer une note et un silence" -#: parser.yy:1170 +#: note-head.cc:69 #, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée" -#: parser.yy:1193 parser.yy:1201 parser.yy:1443 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles" +#: note-heads-engraver.cc:63 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sans hauteur" -#: parser.yy:1342 parser.yy:1362 +#: open-type-font.cc:33 #, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "pas une durée: %d" - -#: parser.yy:1371 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "il faut être en mode Note pour les notes" +msgid "can't allocate %lu bytes" +msgstr "impossible d'allouer %lu octets" -#: parser.yy:1459 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords" +#: open-type-font.cc:37 +#, c-format +msgid "can't load font table: %s" +msgstr "impossible de charger la table de police : %s" -#: lexer.ll:158 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF trouvé dans un commentaire" +#: open-type-font.cc:96 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "format de police non supporté : %s" -#: lexer.ll:172 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "" +#: open-type-font.cc:98 +#, c-format +msgid "unknown error: %d reading font file: %s" +msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s" -#: lexer.ll:202 +#: open-type-font.cc:171 open-type-font.cc:295 #, c-format -msgid "undefined identifier: `%s'" -msgstr "indentifiant non défini: `%s'" +msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u" -#. backup rule -#: lexer.ll:207 -msgid "Missing end quote" +#: page-turn-page-breaking.cc:227 +msgid "" +"couldn't fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-" +"page-number to an even number." msgstr "" +"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. " +"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number." -#. backup rule -#: lexer.ll:229 lexer.ll:233 -msgid "white expected" -msgstr "blanche attendue" - -#: lexer.ll:241 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:240 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..." -#: lexer.ll:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "caractères illégal: `%c'" +#: page-turn-page-breaking.cc:258 paper-score.cc:154 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dessin des systèmes..." -#: lexer.ll:494 +#: pango-font.cc:196 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n" +"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s" -#: lexer.ll:580 +#: pango-font.cc:235 #, c-format -msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)" -msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »" -#: main.cc:91 -msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -msgstr "" +#: pango-font.cc:283 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript" -#: main.cc:94 -msgid "ACC[:MINOR]" -msgstr "" +#: paper-outputter-scheme.cc:33 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..." -#: main.cc:94 -msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor" -msgstr "" +#: paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de lignes..." -#: main.cc:95 -msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32" -msgstr "" +#: paper-score.cc:118 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) " -#: main.cc:96 -#, fuzzy -msgid "set FILE as default output" -msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n" +#: paper-score.cc:122 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..." -#: main.cc:97 -msgid "don't output tuplets" -msgstr "" +#: parse-scm.cc:83 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici" -#: main.cc:98 -msgid "be quiet" -msgstr "mode silencieux" +#: percent-repeat-engraver.cc:200 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "répétition en pourcent non terminée" -#: main.cc:99 -msgid "DUR" -msgstr "" +#: performance.cc:45 +msgid "Track..." +msgstr "Piste..." -#: main.cc:99 -#, fuzzy -msgid "set smallest duration" -msgstr "Positionne la plus petite durée (?)" +#: performance.cc:66 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "Bouclage du canal MIDI" -#: main.cc:102 -msgid "be verbose" -msgstr "" +#: performance.cc:67 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "réaffectation modulo 16" -#: main.cc:104 -msgid "assume no double dotted notes" -msgstr "" +#: performance.cc:95 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..." + +#: phrasing-slur-engraver.cc:146 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "liaison de phrasé non terminée" -#: main.cc:111 +#: piano-pedal-engraver.cc:283 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]" +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées" -#: main.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Translate MIDI-file to mudela" -msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela" +#: piano-pedal-engraver.cc:298 piano-pedal-engraver.cc:309 +#: piano-pedal-performer.cc:93 +#, c-format +msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »" -#: midi-parser.cc:64 -msgid "zero length string encountered" -msgstr "chaîne de taille vide rencontrée" +#: piano-pedal-engraver.cc:344 +#, c-format +msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »" -#: midi-score-parser.cc:44 -msgid "MIDI header expected" -msgstr "entête MIDI attendue" +#: program-option.cc:195 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "option interne inconnue : %s" -#: midi-score-parser.cc:49 -#, fuzzy -msgid "invalid header length" -msgstr "Taille d'entête invalide" +#: property-iterator.cc:74 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »" -#: midi-score-parser.cc:52 -#, fuzzy -msgid "invalid MIDI format" -msgstr "évènement MIDI invalide" +#: relative-octave-check.cc:39 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : " -#: midi-score-parser.cc:55 -#, fuzzy -msgid "invalid number of tracks" -msgstr "Nombre de pistes invalide" +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s\n" +msgstr "Affectation à %s de la valeur %s\n" -#: midi-score-parser.cc:58 -#, fuzzy -msgid "can't handle non-metrical time" -msgstr "temps non métrique" +#: relocate.cc:58 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "fichier inexistant : %s pour %s" -#: midi-track-parser.cc:68 +#: relocate.cc:68 relocate.cc:86 #, c-format -msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -msgstr "" +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s" -#: midi-track-parser.cc:124 -msgid "invalid running status" -msgstr "" +#: relocate.cc:78 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (préfixage)\n" -#: midi-track-parser.cc:328 -msgid "unimplemented MIDI meta-event" -msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté" +#: relocate.cc:98 +#, c-format +msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" +msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s" -#: midi-track-parser.cc:333 -msgid "invalid MIDI event" -msgstr "évènement MIDI invalide" +#: relocate.cc:128 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s" -#: midi-track-parser.cc:348 -msgid "MIDI track expected" -msgstr "piste MIDI attendue" +#: relocate.cc:168 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s" -#: midi-track-parser.cc:353 -msgid "invalid track length" -msgstr "taille de piste invalide" +#: relocate.cc:175 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s" -#: mudela-item.cc:160 +#: relocate.cc:184 #, c-format -msgid "#32 in quarter: %d" +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" msgstr "" +"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: mudela-score.cc:108 +#: relocate.cc:353 #, c-format -msgid "Lily output to %s..." -msgstr "Sortie de Lily vers %s..." +msgid "Relocation file %s\n" +msgstr "Fichier de relocation %s\n" -#: mudela-score.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "track %d:" -msgstr "piste " +#: relocate.cc:358 +#, c-format +msgid "can't open file %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: mudela-score.cc:155 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement..." +#: relocate.cc:388 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Commande de relocation inconnue %s" -#: mudela-score.cc:164 -msgid "Creating voices..." -msgstr "Création des voix..." +#: rest-collision.cc:150 +msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée" -#: mudela-score.cc:168 -msgid "track " -msgstr "piste " +#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:209 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "trop de silences en collision" -#: mudela-score.cc:177 -msgid "NOT Filtering tempo..." -msgstr "PAS de filtrage du tempo..." +#: rest.cc:143 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "silence « %s » non repéré" -#: mudela-score.cc:186 -msgid "NOT Quantifying columns..." -msgstr "PAS de quantification des colonnes..." +#: score-engraver.cc:68 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "impossible de trouver « %s »" -#: mudela-score.cc:190 -msgid "Quantifying columns..." -msgstr "Quantification des colonnes..." +#: score-engraver.cc:70 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement." -#: mudela-score.cc:223 -msgid "Settling columns..." -msgstr "" +#: score-engraver.cc:72 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Chemin de recherche : « %s »" -#: mudela-staff.cc:178 -msgid "% MIDI copyright:" -msgstr "" +#: score.cc:222 +msgid "already have music in score" +msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition" -#: mudela-staff.cc:179 -#, fuzzy -msgid "% MIDI instrument:" -msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'" +#: score.cc:223 +msgid "this is the previous music" +msgstr "voici la musique précédente" -#: mudela-stream.cc:37 -#, c-format -msgid "lily indent level: %d" -msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d" +#: score.cc:228 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée." -#. Maybe better not to translate these? -#: mudela-stream.cc:83 -msgid "% Creator: " -msgstr "% Auteur: " +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:102 +msgid "don't know how to interpret articulation: " +msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : " -#: mudela-stream.cc:88 -msgid "% Automatically generated" -msgstr "% Généré automatiquement" +#: script-engraver.cc:103 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "encodage Scheme : " -#: mudela-stream.cc:97 +#: simple-spacer.cc:375 #, c-format -msgid "% from input file: " -msgstr "% dal file di input: " +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante" + +#: slur-engraver.cc:83 +msgid "Invalid direction of slur-event" +msgstr "Direction invalide de slur-event" -#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." -#~ msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT." +#: slur-engraver.cc:156 +msgid "unterminated slur" +msgstr "liaison non terminée" -#~ msgid "No Beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)" +#: slur-engraver.cc:165 +msgid "can't end slur" +msgstr "impossible de terminer la liaison" -#~ msgid "No beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)" +#: source-file.cc:74 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d" -#~ msgid "0 lines" -#~ msgstr "0 ligne" +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction" -#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" -#~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)" +#: stem-engraver.cc:95 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "durée du trémolo trop longue" -#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -#~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)" +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:132 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)" -#~ msgid "score does not have any columns" -#~ msgstr "la partition n'a aucune colonne" +#: stem-engraver.cc:134 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques" -#, fuzzy -#~ msgid "approximated %s" -#~ msgstr "approximativement %s" +#: stem.cc:104 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits" -#, fuzzy -#~ msgid "calculated %s exactly" -#~ msgstr "calculé %s exactement" +#: stem.cc:627 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "crochet `%s' non repéré" -#~ msgid "No abbreviation beam to end" -#~ msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin" +#: stem.cc:638 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "type de crochet `%s' non repéré" -#~ msgid "Already have an abbreviation beam" -#~ msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation" +#: system.cc:178 +#, c-format +msgid "Element count %d." +msgstr "%d éléments dénombrés." -#~ msgid "Unfinished abbreviation beam" -#~ msgstr "Barre d'abréviation non terminée" +#: system.cc:270 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés" -#~ msgid "Too many crescendi here" -#~ msgstr "Trop de crescendi ici" +#: text-spanner-engraver.cc:60 +msgid "can't find start of text spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte" -#~ msgid "%s expected" -#~ msgstr "%s attendu" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "a déjà une extension du texte" -#~ msgid "Can not find file `%s'" -#~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'" +#: text-spanner-engraver.cc:132 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "extension du texte non terminée" -#~ msgid "can't find" -#~ msgstr "pas trouvé" +#: tie-engraver.cc:257 +msgid "lonely tie" +msgstr "liaison de prolongation orpheline" -#~ msgid "Can't open `%s'\n" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n" +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:63 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d" -#~ msgid "Search path %s\n" -#~ msgstr "Chemin de recherche %s\n" +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:82 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "" +"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style " +"numérique" -#~ msgid " elements. " -#~ msgstr " éléments. " +#: translator-ctors.cc:52 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traducteur inconnu : « %s »" -#~ msgid "Line ... " -#~ msgstr "Ligne ..." +#: translator-group.cc:152 +#, c-format +msgid "can't find: `%s'" +msgstr "impossible de trouver : « %s »" -#~ msgid "time: %.2f seconds" -#~ msgstr "durée: %.2f secondes" +#: translator.cc:331 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci" -#~ msgid "cadenza" -#~ msgstr "cadence" +#: translator.cc:332 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Événement %s précédent ici" -#~ msgid "partial measure must be non-negative" -#~ msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative" +#: trill-spanner-engraver.cc:67 +msgid "can't find start of trill spanner" +msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille" -#~ msgid "partial measure too large" -#~ msgstr "mesure partielle trop grande" +#: trill-spanner-engraver.cc:79 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "a déjà une extension de trille" -#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" -#~ msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée" +#: tuplet-engraver.cc:72 +msgid "invalid direction of tuplet-span-event" +msgstr "direction invalide de tuplet-span-event" -#~ msgid "ugh, this measure is too long" -#~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " +"selected ligature style" +msgstr "" +"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions " +"du style de ligature sélectionné" -#~ msgid "breakpoint: %d" -#~ msgstr "point d'arrêt: %d" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:708 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul" -#~ msgid "generating stupido solution" -#~ msgstr "génération de solutions stupides" +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0" -#~ msgid "More than one music block" -#~ msgstr "Plus d'un bloc de musique" +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexe de style vatican ascendant" -#~ msgid "can't abbreviate" -#~ msgstr "ne peut pas abréger" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)" -#~ msgid "Invalid midi format" -#~ msgstr "Format MIDI invalide" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:143 +msgid "can't end volta spanner" +msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise" -#~ msgid "can't handle %s" -#~ msgstr "ne peut pas traiter %s" +#: volta-engraver.cc:153 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci" -#~ msgid "Parsing...\n" -#~ msgstr "Analyse...\n" +#: volta-engraver.cc:157 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "a déjà une extension terminée" -#, fuzzy -#~ msgid "enable debugging output " -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" +#: parser.yy:703 parser.yy:704 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper" -#, fuzzy -#~ msgid "don't timestamp the output " -#~ msgstr "" -#~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n" +#: parser.yy:727 parser.yy:728 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page" -#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" -#~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n" +#: parser.yy:1173 parser.yy:1174 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique" -#~ msgid " -h, --help this help\n" -#~ msgstr " -h, --help questo help\n" +#: parser.yy:1476 parser.yy:1477 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs" -#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" -#~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n" +#: parser.yy:1503 parser.yy:1508 parser.yy:1973 parser.yy:1504 parser.yy:1509 +#: parser.yy:1974 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles" -#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n" +#: parser.yy:1605 parser.yy:1606 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "chaîne attendue comme définition de script" -#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" -#~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n" +#: parser.yy:1760 parser.yy:1810 parser.yy:1761 parser.yy:1811 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "n'est pas une durée : %d" -#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" -#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty" +#: parser.yy:1927 parser.yy:1928 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "doit être en mode Note pour des notes" -#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" -#~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n" +#: parser.yy:1988 parser.yy:1989 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "doit être en mode Chord pour des accords" -#, fuzzy -#~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n" -#~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n" +#: lexer.ll:177 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "parasitage par UTF-8 BOM" -#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" -#~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n" +#: lexer.ll:181 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM" -#~ msgid "" -#~ " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) " -#~ "inferiori a N\n" +#: lexer.ll:236 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "La source a été renommée en « %s »" -#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" -#~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n" +#: lexer.ll:254 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#, fuzzy -#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" -#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela" +#: lexer.ll:258 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets" -#~ msgid "of" -#~ msgstr "de" +#: lexer.ll:262 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière" -#~ msgid "please fix me" -#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait" +#: lexer.ll:275 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire" -#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam" -#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre" +#: lexer.ll:290 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation" -#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash." -#~ msgstr "." +#: lexer.ll:314 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »" -#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: " -#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: " +#. backup rule +#: lexer.ll:323 +msgid "end quote missing" +msgstr "absence de guillemet fermant" -#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s" -#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée" +#: lexer.ll:468 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "script needs stem direction" -#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue" +#: lexer.ll:561 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?" -#~ msgid "unconnected column: %d" -#~ msgstr "colonne non connectée: %d" +#: lexer.ll:661 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "caractère invalide : « %c »" -#~ msgid "" -#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning " -#~ "-20" -#~ msgstr "" -#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction, " -#~ " je retourne -20" +#: lexer.ll:776 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »" -#~ msgid "have to be in Note mode for @chords" -#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords" +#: lexer.ll:882 +#, c-format +msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)" + +#: lexer.ll:883 +msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:487 ps-to-png.scm:88 +#, lisp-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocation de « ~a »..." + +#: backend-library.scm:24 +#, lisp-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec" + +#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368 +#, lisp-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Conversion en « ~a »..." + +#: backend-library.scm:110 +#, lisp-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Conversion en ~a..." + +#: backend-library.scm:156 +#, lisp-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..." + +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, lisp-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "symbole ~S redéfini" + +#: define-event-classes.scm:116 +#, lisp-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:122 +#, lisp-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A" + +#: define-markup-commands.scm:265 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?" + +#: define-markup-commands.scm:1281 +#, lisp-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "chaîne de durée invalide : ~a" + +#: define-music-types.scm:743 +#, lisp-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "symbole attendu : ~S" + +#: define-music-types.scm:746 +#, lisp-format +msgid "can't find music object: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S" + +#: define-music-types.scm:766 +#, lisp-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »" + +#: define-music-types.scm:767 +msgid "See music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus" + +#: document-backend.scm:91 +#, lisp-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "le document ~s devrait contenir une paire" + +#: document-backend.scm:135 +#, lisp-format +msgid "can't find interface for property: ~S" +msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S" + +#: document-backend.scm:145 +#, lisp-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S" + +#: documentation-lib.scm:45 +#, lisp-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Traitement de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:150 +#, lisp-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Écriture de ~S..." + +#: documentation-lib.scm:172 +#, lisp-format +msgid "can't find description for property ~S (~S)" +msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)" + +#: framework-eps.scm:77 framework-eps.scm:78 +#, lisp-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Écriture de ~a..." + +#: framework-ps.scm:279 +#, lisp-format +msgid "can't embed ~S=~S" +msgstr "intégration impossible : ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:332 +#, lisp-format +msgid "can't extract file matching ~a from ~a" +msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:349 +#, lisp-format +msgid "don't know how to embed ~S=~S" +msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:380 +#, lisp-format +msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:731 +#, lisp-format +msgid "can't convert to ~S" +msgstr "impossible de convertir en ~S" + +#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753 +#, lisp-format +msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" +msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript" + +#: framework-ps.scm:760 +msgid "" +"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" +"framework. Use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +msgstr "" +"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n" +"Utilisez de préférence le support EPS\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n" + +#: framework-tex.scm:360 +#, lisp-format +msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »" + +#: layout-beam.scm:29 +#, lisp-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé." + +#: layout-beam.scm:46 +#, lisp-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S." + +#: layout-page-layout.scm:353 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calcul des sauts de page..." + +#: lily-library.scm:526 +#, lisp-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unité inconnue : « ~S »" + +#: lily-library.scm:559 +#, lisp-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "" +"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité " +"future" + +#: lily-library.scm:566 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée" + +#: lily.scm:137 +#, lisp-format +msgid "Can't find ~A" +msgstr "impossible de trouver ~A" + +#: lily.scm:202 +#, lisp-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s" + +#: lily.scm:416 lily.scm:477 +#, lisp-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "erreur sur les fichiers : ~S" + +#: lily.scm:467 +#, lisp-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music" + +#: ly-syntax-constructors.scm:132 +#, lisp-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Opération de propriété invalide ~a" + +#: markup.scm:88 +#, lisp-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S" + +#: markup.scm:94 +#, lisp-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé." + +#: music-functions.scm:210 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives en surnombre" + +#: music-functions.scm:229 +#, lisp-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)" + +#: music-functions.scm:535 +#, lisp-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "attendait une expression musicale : ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:586 +#, lisp-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "" +"Échec du contrôle de barre de mesure. \n" +"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a" + +#: music-functions.scm:745 +#, lisp-format +msgid "can't find quoted music `~S'" +msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »" + +#: music-functions.scm:953 +#, lisp-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "style d'altération inconnu : ~S" + +#: output-ps.scm:315 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8" + +#: output-svg.scm:42 +#, lisp-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "~S indéfini" + +#: output-svg.scm:132 +#, lisp-format +msgid "can't decypher Pango description: ~a" +msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a" + +#: output-tex.scm:98 +#, lisp-format +msgid "can't find ~a in ~a" +msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a" + +#: paper.scm:69 +msgid "Not in toplevel scope" +msgstr "N'est pas au niveau de portée globale" + +#: paper.scm:117 +#, lisp-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}" + +#: paper.scm:129 +#, lisp-format +msgid "Unknown papersize: ~a" +msgstr "Taille de papier inconnue : ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:144 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:126 +#, lisp-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "type de clef inconnu : « ~a »" + +#: parser-clef.scm:127 +msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues" + +#: ps-to-png.scm:97 +#, lisp-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a terminé avec l'état : ~S" + +#: to-xml.scm:190 +msgid "assertion failed" +msgstr "erreur d'assertion" -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n" -#~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n" -#~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n" -#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n" -#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n" -#~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n" -#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n" -#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n" -#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n" -#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n" -#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n" -#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n" -#~ "musicaux.\n"