X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=e93b1ddf46cb1e19d68b4775dc12da29c4b69fa6;hb=8cab78caa0db1ba14f2e52e4c1ddbb541ea0e5cb;hp=8950e3f34c2c52b22968d59d62c284e379b8c24c;hpb=99e44b5eeb6df9034bcc2c72256fd3810adde4dc;p=lilypond.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8950e3f34c..e93b1ddf46 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,610 +1,1292 @@ -# Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Quique , 2002. +# translation of lilypond-2.12.0.po to Español +# Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org +# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# +# Quique , 2002, 2004. +# Daniel Tonda , 2006. +# Francisco Vila , 2007, 2008. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-28 15:46CET\n" -"Last-Translator: Quique \n" +"Project-Id-Version: lilypond-2.12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-30 01:36+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: convertrules.py:9 +#: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "" +msgstr "No soy tan listo como para convertir %s" -#: convertrules.py:10 +#: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "" +msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual." -#: convertrules.py:11 +#: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s se ha sustituido por %s" + +#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94 +#: warn.cc:48 input.cc:90 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "advertencia: %s" + +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}" + +#: convertrules.py:58 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s en desuso" + +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key" + +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085 +#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567 +msgid "bump version for release" +msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento" + +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "formato nuevo de \\header" + +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "sintaxis de \\translator" + +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música" + +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2379 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s en desuso" + +#: convertrules.py:290 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s en desuso" + +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "formato nuevo de \\notenames" + +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "formato nuevo de tremolo" + +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript" + +#: convertrules.py:530 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "nombres de identificador: %s" + +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento." + +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "retirado el punto y coma" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "nombres de propiedad %s" + +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata activado por omisión" + +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943 +#: convertrules.py:2190 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "suprimir %s" + +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "sintaxis de los racimos (cluster)" + +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal" + +#: convertrules.py:1273 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" +"Nuevo modo relativo,\n" +"articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva." -#: convertrules.py:2395 -msgid "LilyPond source must be UTF-8" +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Quitar el guión antes de la articulación" + +#: convertrules.py:1324 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "fallo de escritura en %s" + +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Intercambiar < > y << >>" + +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!" + +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" +"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n" +"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option" -#: convertrules.py:2398 -msgid "Try the texstrings backend" +#: convertrules.py:1432 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." msgstr "" +"se ha encontrado \\outputproperty,\n" +"edite a mano usando\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"como texto de sustitución." -#: convertrules.py:2401 +#: convertrules.py:1446 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"El campo de alteración de las alturas de Scheme se ha multiplicado por 2\n" +"para contemplar las alteraciones de cuartos de tono. Debe actualizar manualmente las siguientes estructuras:\n" +"\n" +"* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n" +"* ajustes de keySignature hechos con \\property\n" + +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1628 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n" +"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics." + +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode" + +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format -msgid "Do something like: %s" +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n" + +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notación de percusión" + +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:" + +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme" + +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "utilice %s" + +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme" + +#: convertrules.py:1925 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n" +"textheight ya no se utiliza.\n" + +#: convertrules.py:2011 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" +"\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n" +"plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea." -#: convertrules.py:2404 +#: convertrules.py:2049 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"el tamaño del pentagrama se debe cambiar en el nivel más alto\n" +"con\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2069 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "regularizar otros identificadores" + +#: convertrules.py:2137 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2150 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8" + +#: convertrules.py:2153 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings" + +#: convertrules.py:2156 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Haga algo parecido a %s" + +#: convertrules.py:2159 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor" + +#: convertrules.py:2213 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático" + +#: convertrules.py:2218 +msgid "auto beam settings" +msgstr "ajustes de barrado automático" + +#: convertrules.py:2220 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los mementos interesantes de un compás\n" +"explícitamente; 1/4 ya no se multiplica para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2334 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso" + +#: convertrules.py:2338 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback." + +#: convertrules.py:2359 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilizar las cerraduras de grob iso. XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2421 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout" + +#: convertrules.py:2531 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi" + +#: convertrules.py:2578 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary" + +#: convertrules.py:2591 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2646 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner." + +#: convertrules.py:2647 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Usar\n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2686 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes." + +#: convertrules.py:2692 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n" + +#: convertrules.py:2693 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n" + +#: convertrules.py:2694 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes." + +#: convertrules.py:2730 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n" +"propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2735 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n" + +#: convertrules.py:2736 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2799 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n" + +#: convertrules.py:2801 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado." + +#: convertrules.py:2832 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n" + +#: convertrules.py:2838 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n" + +#: convertrules.py:2851 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2857 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n" #: fontextract.py:25 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Scanning %s" -msgstr "advertencia: " +msgstr "Explorando %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "" +msgstr "Se ha extraído %s" #: fontextract.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" +msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" -#: lilylib.py:82 +#: lilylib.py:91 lilylib.py:142 #, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocando `%s'" +msgstr "Invocando «%s»" -#: lilylib.py:84 +#: lilylib.py:93 lilylib.py:144 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Ejecutando %s..." -#: lilylib.py:165 +#: lilylib.py:209 #, python-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgid "Usage: %s" +msgstr "uso: %s" + +#: musicexp.py:215 musicexp.py:220 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza" + +#: musicexp.py:482 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente" + +#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type! +#: musicexp.py:511 +msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" +msgstr "Los corchetes de grupo especial que muestran las dos duraciones de nota no están implementados, se usa el predeterminado" + +#: musicexp.py:656 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s" + +#: musicexp.py:665 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:835 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s" + +#: musicexp.py:997 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento." + +#: musicexp.py:1455 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond" + +#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96 +#: input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "error: %s" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:357 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!" + +#: musicxml.py:375 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso." + +#: musicxml.py:431 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!" + +#: musicxml.py:519 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1357 +#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" + +#: abc2ly.py:1342 +#, python-format msgid "" -"This program converts ABC music files (see\n" -"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" +"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" +"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1360 -#, fuzzy -msgid "set output filename to FILE" -msgstr "escribir la salida en el FICHERO" +#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207 +#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156 +msgid "show version number and exit" +msgstr "mostrar el número de versión y salir" -#: abc2ly.py:1362 -msgid "be strict about succes" -msgstr "" +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138 +#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145 +msgid "show this help and exit" +msgstr "mostrar esta ayuda y salir" + +#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864 +msgid "write output to FILE" +msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" -#: abc2ly.py:1364 +#: abc2ly.py:1358 +msgid "be strict about success" +msgstr "ser estricto respecto al éxito" + +#: abc2ly.py:1360 msgid "preserve ABC's notion of beams" -msgstr "" +msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214 +#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Informe de los fallos a %s" -#: convert-ly.py:49 +#: convert-ly.py:33 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\n" -" convert-ly -e old.ly\n" -" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" +"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n" +"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" +"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." -#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81 -#, fuzzy, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "advertencia: " +#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71 +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" -#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95 -#, fuzzy, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "error: " - -#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114 +#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "" +msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." -#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115 +#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77 msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "" +msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." -#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118 +#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116 msgid "VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERSIÓN" -#: convert-ly.py:100 +#: convert-ly.py:91 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "" +msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" -#: convert-ly.py:103 +#: convert-ly.py:94 msgid "edit in place" -msgstr "" +msgstr "editar in situ" -#: convert-ly.py:106 +#: convert-ly.py:98 msgid "do not add \\version command if missing" -msgstr "" +msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" -#: convert-ly.py:112 -msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "" +#: convert-ly.py:104 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" -#: convert-ly.py:117 -msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" -msgstr "" +#: convert-ly.py:110 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" -#: convert-ly.py:164 +#: convert-ly.py:115 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" + +#: convert-ly.py:163 msgid "Applying conversion: " -msgstr "" +msgstr "Aplicando la conversión: " #: convert-ly.py:176 -msgid "error while converting" -msgstr "" +msgid "Error while converting" +msgstr "Error al convertir" -#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73 -msgid "Aborting" -msgstr "" +#: convert-ly.py:178 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" -#: convert-ly.py:202 -#, fuzzy, python-format +#: convert-ly.py:199 +#, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Procesando `%s'..." +msgstr "Procesando «%s»... " -#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56 +#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59 #, c-format, python-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" #: convert-ly.py:296 -#, fuzzy, python-format -msgid "can't determine version for `%s'. Skipping" -msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'" +#, python-format +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "no se puede determinar la versión de «%s»; se salta" + +#: etf2ly.py:1179 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF" -#: etf2ly.py:1208 +#: etf2ly.py:1180 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" -"ready-to-use lilypond file." +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" +"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n" +"Finale de Coda Music Technology. etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n" +"archivo de LilyPond listo para usar.\n" -#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901 -msgid "write output to FILE" -msgstr "escribir la salida en el FICHERO" - -#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178 +#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154 msgid "FILE" -msgstr "FICHERO" +msgstr "ARCHIVO" -#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915 -#, fuzzy -msgid "show warranty" -msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" +#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" -#: lilypond-book.py:88 -msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" -"\n" -"Example usage:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:69 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook." -#: lilypond-book.py:104 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:76 +msgid "BOOK" +msgstr "LIBRO" + +#: lilypond-book.py:84 +#, python-format msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Saliendo..." +msgstr "Saliendo (%d)..." -#: lilypond-book.py:136 +#: lilypond-book.py:115 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s " +msgstr "Copyright (c) %s por" -#: lilypond-book.py:147 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:125 msgid "FILTER" -msgstr "FICHERO" +msgstr "FILTRO" -#: lilypond-book.py:150 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:128 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']" -#: lilypond-book.py:152 -#, fuzzy -msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)" -msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) " +#: lilypond-book.py:132 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)" -#: lilypond-book.py:154 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:133 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: lilypond-book.py:140 msgid "add DIR to include path" -msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda" +msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" + +#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166 +#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148 +msgid "DIR" +msgstr "DIRECTORIO" + +#: lilypond-book.py:146 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO" + +#: lilypond-book.py:153 +msgid "run executable PROG instead of latex" +msgstr "ejecutar el programa PROGRAMA en lugar de latex" + +#: lilypond-book.py:154 +msgid "PROG" +msgstr "PROGRAMA" #: lilypond-book.py:159 -#, fuzzy +msgid "PAD" +msgstr "RELLENAR" + +#: lilypond-book.py:161 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)" + +#: lilypond-book.py:165 msgid "write output to DIR" -msgstr "escribir la salida en el FICHERO" +msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO" + +#: lilypond-book.py:171 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond" + +#: lilypond-book.py:177 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS" + +#: lilypond-book.py:183 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output" -#: lilypond-book.py:162 +#: lilypond-book.py:188 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "INSTRUCCIÓN" -#: lilypond-book.py:163 +#: lilypond-book.py:189 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "" +msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..." -#: lilypond-book.py:168 -msgid "" -"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with " -"dvips -h INPUT.psfonts" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:196 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX" -#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182 +#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157 msgid "be verbose" msgstr "ser prolijo" -#: lilypond-book.py:177 main.cc:183 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" - -#: lilypond-book.py:734 +#: lilypond-book.py:871 #, python-format msgid "file not found: %s" -msgstr "" +msgstr "archivo no encontrado: %s" -#: lilypond-book.py:963 +#: lilypond-book.py:1142 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "" +msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s" -#: lilypond-book.py:966 +#: lilypond-book.py:1144 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "" +msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s" -#: lilypond-book.py:970 +#: lilypond-book.py:1147 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "" +msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s" -#: lilypond-book.py:973 +#: lilypond-book.py:1149 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "" +msgstr "traducción en modo compatible: %s" -#: lilypond-book.py:992 +#: lilypond-book.py:1167 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "" +msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s" -#: lilypond-book.py:1327 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1604 +#, python-format msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Limpiando `%s'..." +msgstr "Filtro de apertura «%s»" -#: lilypond-book.py:1344 +#: lilypond-book.py:1621 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "" +msgstr "«%s» ha fallado (%d)" -#: lilypond-book.py:1345 +#: lilypond-book.py:1622 msgid "The error log is as follows:" -msgstr "" +msgstr "El registro de errores es como sigue:" -#: lilypond-book.py:1512 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:1684 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX" + +#: lilypond-book.py:1784 msgid "Writing snippets..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." +msgstr "Escribiendo fragmentos..." -#: lilypond-book.py:1517 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:1790 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: lilypond-book.py:1521 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:1796 msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "calma, %s está al día" +msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..." -#: lilypond-book.py:1531 -#, fuzzy, python-format -msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'" +#: lilypond-book.py:1830 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "no se puede determinar el formato de: %s" -#: lilypond-book.py:1542 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1841 +#, python-format msgid "%s is up to date." -msgstr "calma, %s está al día" +msgstr "%s está actualizado." -#: lilypond-book.py:1548 +#: lilypond-book.py:1855 #, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." +msgstr "Escribiendo «%s»..." -#: lilypond-book.py:1595 +#: lilypond-book.py:1913 msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "" +msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output." -#: lilypond-book.py:1599 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1917 +#, python-format msgid "Reading %s..." -msgstr "Limpiando %s..." +msgstr "Leyendo %s..." -#: lilypond-book.py:1618 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:1937 msgid "Dissecting..." -msgstr "Listando `%s'..." +msgstr "Diseccionando..." -#: lilypond-book.py:1634 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1953 +#, python-format msgid "Compiling %s..." -msgstr "Limpiando %s..." +msgstr "Compilando %s..." -#: lilypond-book.py:1643 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1962 +#, python-format msgid "Processing include: %s" -msgstr "Procesando `%s'..." +msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s" -#: lilypond-book.py:1657 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1974 +#, python-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "Invocando `%s'" - -#: lilypond-book.py:1717 -#, fuzzy, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" - -#: lilypond-book.py:1729 -msgid "option --psfonts not used" -msgstr "" +msgstr "Suprimiendo «%s»" -#: lilypond-book.py:1730 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "" - -#: lilypond-book.py:1736 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "" - -#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497 +#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643 msgid "warning: " msgstr "advertencia: " -#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941 +#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907 msgid "error: " msgstr "error: " -#: midi2ly.py:126 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Saliendo..." +#: midi2ly.py:88 +msgid "Exiting... " +msgstr "Saliendo... " -#: midi2ly.py:873 +#: midi2ly.py:833 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s producidos en `%s'..." +msgstr "salida de %s hacia «%s»..." -#: midi2ly.py:887 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "" +#: midi2ly.py:846 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n" -#: midi2ly.py:891 +#: midi2ly.py:851 msgid "print absolute pitches" -msgstr "" +msgstr "mostrar las alturas absolutas" -#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905 +#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868 msgid "DUR" -msgstr "DUR" +msgstr "DURACIÓN" -#: midi2ly.py:894 +#: midi2ly.py:854 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "" +msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN" -#: midi2ly.py:897 +#: midi2ly.py:857 msgid "print explicit durations" -msgstr "" +msgstr "mostrar las duraciones explícitas" -#: midi2ly.py:898 +#: midi2ly.py:861 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "" +msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1" -#: midi2ly.py:899 -#, fuzzy +#: midi2ly.py:862 msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ACC[:MENOR]" +msgstr "ALT[:MENOR]" -#: midi2ly.py:904 +#: midi2ly.py:867 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "" +msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DUR" -#: midi2ly.py:907 +#: midi2ly.py:870 msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "" +msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" -#: midi2ly.py:910 +#: midi2ly.py:873 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "" +msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" -#: midi2ly.py:918 +#: midi2ly.py:885 msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "tratar todos los textos como letra" + +#: midi2ly.py:888 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: midi2ly.py:908 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes." + +#: musicxml2ly.py:343 +msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Dolet 3.4 para Sibelius que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará" + +#: musicxml2ly.py:346 +msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Noteworthy Composer's nwc2xml que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará" + +#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s" + +#: musicxml2ly.py:594 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:613 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond" + +#: musicxml2ly.py:868 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!" + +#: musicxml2ly.py:895 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!" + +#: musicxml2ly.py:968 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1062 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "evento de extensión %s desconocido" + +#: musicxml2ly.py:1072 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s" + +#: musicxml2ly.py:1498 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1503 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas ( en MusicXML) no se encuentran implementadas aún." + +#: musicxml2ly.py:1703 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond." + +#: musicxml2ly.py:1849 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1853 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "no se encuentra un evento adecuado" + +#: musicxml2ly.py:1994 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)" + +#: musicxml2ly.py:2134 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s" + +#: musicxml2ly.py:2205 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta" + +#: musicxml2ly.py:2314 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas" + +#: musicxml2ly.py:2324 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra" + +#: musicxml2ly.py:2327 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas" + +#: musicxml2ly.py:2455 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml" + +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" +"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n" +"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n" -#: midi2ly.py:921 -msgid "example" +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2009 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2009 por\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen y\n" +" Reinhold Kainhofer \n" -#: midi2ly.py:942 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes." +#: musicxml2ly.py:2601 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador" + +#: musicxml2ly.py:2607 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip" + +#: musicxml2ly.py:2613 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)" + +#: musicxml2ly.py:2618 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir las notas al modo absoluto" + +#: musicxml2ly.py:2621 +msgid "LANG" +msgstr "IDIOMA" + +#: musicxml2ly.py:2623 +msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +msgstr "usar un archivo de idioma distinto 'IDIOMA.ly' y los nombres de nota correspondientes, p.ej. 'deutsch' (alemán) para deutsch.ly" -#: getopt-long.cc:141 +#: musicxml2ly.py:2629 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc." + +#: musicxml2ly.py:2635 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond" + +#: musicxml2ly.py:2643 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -" + +#: musicxml2ly.py:2726 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s" + +#: musicxml2ly.py:2788 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar" + +#: musicxml2ly.py:2791 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto" + +#: musicxml2ly.py:2821 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..." + +#: musicxml2ly.py:2823 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..." + +#: musicxml2ly.py:2856 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" + +#: musicxml2ly.py:2922 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" + +#: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "la opción `%s' requiere un argumento" +msgstr "la opción «%s» requiere un argumento" -#: getopt-long.cc:145 +#: getopt-long.cc:144 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "la opción `%s' no permite argumentos" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "la opción «%s» no permite argumentos" -#: getopt-long.cc:149 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "opción no reconocida: `%s'" +msgstr "opción no reconocida: «%s»" -#: getopt-long.cc:155 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'" +msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»" -#: warn.cc:68 grob.cc:462 -#, fuzzy, c-format +#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 +#, c-format msgid "programming error: %s" -msgstr "error de programación: " +msgstr "error de programación: %s" -#: warn.cc:69 +#: warn.cc:69 input.cc:83 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "" +msgstr "continuamos; cruce los dedos" -#: accidental-engraver.cc:238 +#: accidental-engraver.cc:298 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" +msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s" -#: accidental-engraver.cc:266 +#: accidental-engraver.cc:328 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "" - -#: accidental-engraver.cc:282 -#, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" - -#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124 -#, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "" - -#: align-interface.cc:160 -msgid "" -"vertical alignment called before line-breaking.\n" -"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." -msgstr "" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" -#: all-font-metrics.cc:213 +#: accidental.cc:187 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "no encuentro la fuente: `%s'" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" -#: all-font-metrics.cc:214 -#, fuzzy -msgid "loading default font" -msgstr "Cargando la fuente por defecto" +#: accidental.cc:202 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" -#: all-font-metrics.cc:224 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'" +#: align-interface.cc:305 +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "se ha intentado obtener una traducción de algo que no es hijo mío" -#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97 +#: all-font-metrics.cc:143 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" -#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157 -#, fuzzy -msgid "giving up" -msgstr "Abandonando" - -#: apply-context-iterator.cc:34 +#: apply-context-iterator.cc:31 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "" +msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" -#: axis-group-engraver.cc:82 +#: axis-group-engraver.cc:78 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "" +msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro" -#: axis-group-engraver.cc:83 +#: axis-group-engraver.cc:79 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "" +msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:84 +#: axis-group-engraver.cc:80 msgid "removing this vertical group" -msgstr "" +msgstr "se suprime este grupo vertical" + +#: axis-group-interface.cc:532 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "" +msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" -#: beam-engraver.cc:136 +#: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" -msgstr "" +msgstr "ya tiene una barra" -#: beam-engraver.cc:205 +#: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" -msgstr "" +msgstr "barra sin terminar" -#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162 +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "" +msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" -#: beam-engraver.cc:259 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "" +#: beam-engraver.cc:252 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" -#: beam-engraver.cc:260 +#: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" -msgstr "" +msgstr "la barra comenzó aquí" -#: beam-quanting.cc:306 -#, fuzzy +#: beam-quanting.cc:307 msgid "no feasible beam position" -msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible" +msgstr "no hay ninguna posición viable para la barra" -#: beam.cc:126 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "" +#: beam.cc:160 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "se suprime la barra sin plicas" -#: beam.cc:981 +#: beam.cc:1078 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "" +msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" -#: break-align-interface.cc:194 -#, fuzzy, c-format +#: break-alignment-interface.cc:195 +#, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "No se añade el traductor: `%s'" +msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»" #: change-iterator.cc:23 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:82 -#, fuzzy -msgid "can't find context to switch to" -msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'" +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. @@ -612,384 +1294,390 @@ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'" #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "no hay tal contexto: %s" +msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" -msgstr "ninguno de éstos en mi familia" +msgstr "ninguno de éstos en mi familia" -#: chord-tremolo-engraver.cc:96 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final" -#: chord-tremolo-engraver.cc:132 +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "acorde de trémolo sin terminar" +msgstr "trémolo de acorde sin terminar" -#: chord-tremolo-iterator.cc:60 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "ninguno para la impresión de trémolos" +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado %d" -#: clef.cc:55 +#: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" #: cluster.cc:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido" -#: cluster.cc:135 +#: cluster.cc:147 msgid "junking empty cluster" -msgstr "" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:86 -#, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:93 -msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "" +msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" -#: coherent-ligature-engraver.cc:136 +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "" - -#: constrained-breaking.cc:124 -msgid "no system number set in constrained-breaking" -msgstr "" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241 -#, fuzzy -msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria " +#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" -#: context-def.cc:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "El programa no tiene este tipo" - -#: context-def.cc:311 +#: context-def.cc:130 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "no se puede encontrar: `%s'" +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "el programa no tiene este tipo: «%s»" -#: context-property.cc:77 +#: context-property.cc:32 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "" +msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" -#: context.cc:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'" +#: context.cc:139 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" + +#: context.cc:197 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" -#: context.cc:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'" +#: context.cc:259 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s" -#: context.cc:276 +#: context.cc:390 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" #: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "no se encuentran los custos «%s»" + +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo" -#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: dispatcher.cc:78 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Clase de evento %s desconocida" + +#: dots.cc:37 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" + +#: dynamic-engraver.cc:186 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" -#: dynamic-engraver.cc:190 +#: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "ya tengo un decrescendo" +msgstr "ya tiene un decrescendo" -#: dynamic-engraver.cc:192 +#: dynamic-engraver.cc:197 msgid "already have a crescendo" -msgstr "ya tengo un crescendo" +msgstr "ya tiene un crescendo" -#: dynamic-engraver.cc:195 +#: dynamic-engraver.cc:200 msgid "cresc starts here" -msgstr "" +msgstr "el cresc comenzó aquí" -#: dynamic-engraver.cc:318 +#: dynamic-engraver.cc:328 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "(de)crescendo sin terminar" -#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "junking event: `%s'" -msgstr "Invocando `%s'" - -#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgstr "prolongación sin terminar" + +#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s" + +#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s" -#: folded-repeat-iterator.cc:63 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas" +#: font-config-scheme.cc:156 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s" + +#: font-config-scheme.cc:158 +#, c-format +msgid "adding font file: %s" +msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s" #: font-config.cc:28 msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "" +msgstr "Inicializando FontConfig..." -#: font-config.cc:38 +#: font-config.cc:44 #, c-format -msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..." -msgstr "" +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "Reconstruyendo la caché de FontConfig %s, puede tardar un rato..." -#: font-config.cc:49 font-config.cc:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" +#: font-config.cc:63 +msgid "Building font database." +msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas." -#: general-scheme.cc:161 +#: general-scheme.cc:202 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" +msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real" -#: general-scheme.cc:162 +#: general-scheme.cc:203 msgid "setting to zero" -msgstr "" +msgstr "estableciendo al valor cero" + +#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" -#: glissando-engraver.cc:91 -#, fuzzy +#: glissando-engraver.cc:94 msgid "unterminated glissando" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgstr "glissando sin terminar" -#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 -#, fuzzy +#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 msgid "no music found in score" -msgstr "ya tengo un crescendo" +msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" -#: global-context-scheme.cc:68 -#, fuzzy +#: global-context-scheme.cc:93 msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interpretación de la música..." - -#: global-context-scheme.cc:88 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "Interpretando la música... " -#: global-context.cc:159 +#: global-context-scheme.cc:116 #, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'" +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" -#: gourlay-breaking.cc:202 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "" - -#: gourlay-breaking.cc:207 -#, fuzzy -msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible" - -#: gourlay-breaking.cc:215 -msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "" - -#: gregorian-ligature-engraver.cc:61 -#, fuzzy, c-format msgid "\\%s ignored" -msgstr "(ignorado)" +msgstr "\\%s ignorado(s)" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:66 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "" +msgstr "se ha añadido el \\%s implícito" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa -#: gregorian-ligature-engraver.cc:214 -#, fuzzy -msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:213 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura" #. (pitch == prev_pitch) -#: gregorian-ligature-engraver.cc:226 -msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:225 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura" -#: grob-interface.cc:48 -#, fuzzy, c-format +#: grob-interface.cc:57 +#, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "interfaz desconocido «%s»" -#: grob-interface.cc:59 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "" +msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" + +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" -#: grob.cc:242 +#: grob-property.cc:173 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)" + +#: grob.cc:251 msgid "Infinity or NaN encountered" -msgstr "" +msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN" -#: hairpin.cc:149 +#: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo demasiado pequeño" - -#: hairpin.cc:150 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo demasiado pequeño" +msgstr "decrescendo demasiado pequeño" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:58 -msgid "don't have that many brackets" -msgstr "" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "no tiene tantos corchetes" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:67 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:77 msgid "conflicting note group events" -msgstr "" +msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto" #: hyphen-engraver.cc:93 -#, fuzzy msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgstr "se suprime el guión separador sin terminación" #: hyphen-engraver.cc:107 -#, fuzzy msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "acorde de trémolo sin terminar" +msgstr "guión separador sin terminar; se suprime" -#: includable-lexer.cc:53 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "" +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»" -#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104 +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)" -#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168 +#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188 msgid "position unknown" -msgstr "posición desconocida" +msgstr "posición desconocida" -#: ligature-engraver.cc:100 -#, fuzzy -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: key-signature-interface.cc:74 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" -#: ligature-engraver.cc:105 -msgid "no right bound" -msgstr "" +#: key-signature-interface.cc:84 +msgid "alteration not found" +msgstr "no se encuentra la alteración" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura" -#: ligature-engraver.cc:127 -#, fuzzy +#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 msgid "already have a ligature" -msgstr "ya tengo un crescendo" +msgstr "ya tiene una ligadura" + +#: ligature-engraver.cc:98 +msgid "no right bound" +msgstr "no hay límite derecho" -#: ligature-engraver.cc:136 +#: ligature-engraver.cc:129 msgid "no left bound" -msgstr "" +msgstr "no hay límite izquierdo" -#: ligature-engraver.cc:180 -#, fuzzy +# ligature...? +#: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgstr "ligadura sin terminar" -#: ligature-engraver.cc:209 +#: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "" +msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios" -#: ligature-engraver.cc:210 +#: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" -msgstr "" +msgstr "la ligadura comenzó aquí" -#: lily-guile.cc:98 +#: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(ruta de carga: `%s')" +msgstr "(ruta de carga: «%s»)" -#: lily-guile.cc:441 +#: lily-guile.cc:428 #, c-format -msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "" +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." -#: lily-guile.cc:444 +#: lily-guile.cc:431 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "" +msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" -#: lily-guile.cc:450 +#: lily-guile.cc:438 msgid "doing assignment anyway" -msgstr "" +msgstr "se hace la asignación de todas formas" -#: lily-guile.cc:462 +#: lily-guile.cc:450 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" +msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" + +#: lily-lexer.cc:252 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" -#: lily-lexer.cc:223 -#, fuzzy, c-format +#: lily-lexer.cc:271 +#, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'" +msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" -#: lily-lexer.cc:238 +#: lily-lexer.cc:286 #, c-format msgid "error at EOF: %s" -msgstr "error al final del fichero (EOF): %s" +msgstr "error al final del archivo (EOF): %s" -#: lily-parser-scheme.cc:29 -#, fuzzy, c-format +#: lily-parser-scheme.cc:30 +#, c-format msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'" +msgstr "llamada a una función obsoleta: %s" -#: lily-parser-scheme.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing working directory to `%s'" -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" +#: lily-parser-scheme.cc:83 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a: «%s»" -#: lily-parser-scheme.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" +#: lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»" -#: lily-parser-scheme.cc:114 -#, fuzzy, c-format +#: lily-parser-scheme.cc:119 +#, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Procesando `%s'..." +msgstr "Procesando «%s»" -#: lily-parser.cc:97 +#: lily-parser.cc:95 msgid "Parsing..." msgstr "Analizando..." -#: lily-parser.cc:126 -msgid "braces don't match" -msgstr "" +#: lily-parser.cc:123 +msgid "braces do not match" +msgstr "las llaves no concuerdan" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:256 -#, fuzzy, c-format +#: lyric-combine-music-iterator.cc:329 +#, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" +msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" -#: main.cc:116 -#, fuzzy, c-format +#: lyric-engraver.cc:162 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." + +#: main.cc:97 +#, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n" -"General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n" -"él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n" -"información.\n" +"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n" +"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n" +"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n" +"más información.\n" -#: main.cc:122 +#: main.cc:103 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -1000,1667 +1688,1296 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" +"as published by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n" +"modificarlo bajo los términos de la versión 2 de la Licencia Pública\n" +"General de GNU tal y como está publicada por la Free Software Foundation.\n" +"\n" +" Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n" +"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n" +"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas\n" +"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles\n" +" Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:153 -msgid "BACK" -msgstr "" - -#: main.cc:153 -msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" -"scm, svg, tex, texstr)\n" -"default: PS" -msgstr "" - -#: main.cc:155 -#, fuzzy -msgid "SYM=VAL" -msgstr "CLAVE=VALOR" +#: main.cc:134 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]" -#: main.cc:156 +#: main.cc:135 msgid "" -"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n" -"Try -dhelp for help." +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n" +"Use -dhelp para obtener ayuda." -#: main.cc:159 +#: main.cc:138 msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" +msgstr "EXPRESIÓN" -#: main.cc:159 +#: main.cc:138 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "" +msgstr "evaluar código de Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:162 +#: main.cc:141 msgid "FORMATs" -msgstr "" +msgstr "FORMATOs" -#: main.cc:162 +#: main.cc:141 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "" +msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:" -#: main.cc:163 -#, fuzzy -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "generar una salida PostScript" - -#: main.cc:164 -msgid "relocate using directory of lilypond program" -msgstr "" - -#: main.cc:165 -#, fuzzy +#: main.cc:142 msgid "generate PDF (default)" -msgstr "generar una salida PostScript" +msgstr "generar un PDF (predeterminado)" -#: main.cc:166 -#, fuzzy +#: main.cc:143 msgid "generate PNG" -msgstr "generar una salida PostScript" +msgstr "generar un PNG" -#: main.cc:167 -#, fuzzy +#: main.cc:144 msgid "generate PostScript" -msgstr "generar una salida PostScript" +msgstr "generar un PostScript" -#: main.cc:168 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "" - -#: main.cc:169 -msgid "print this help" -msgstr "esta ayuda" - -#: main.cc:170 +#: main.cc:146 msgid "FIELD" msgstr "CAMPO" -#: main.cc:170 -#, fuzzy -msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" -msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD" - -#: main.cc:171 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" +#: main.cc:146 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "" +"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n" +"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO" -#: main.cc:171 +#: main.cc:148 msgid "add DIR to search path" -msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda" +msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda" -#: main.cc:172 +#: main.cc:149 msgid "use FILE as init file" -msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización" +msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización" -#: main.cc:174 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "" +#: main.cc:151 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO" -#: main.cc:174 +#: main.cc:151 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" +"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n" +"y cd al DIRECTORIO" -#: main.cc:177 -#, fuzzy -msgid "do not generate printed output" -msgstr "generar una salida PostScript" - -#: main.cc:178 -#, fuzzy +#: main.cc:154 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "escribir la salida en el FICHERO" - -#: main.cc:179 -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "" - -#: main.cc:180 -msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" -msgstr "" +msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)" -#: main.cc:181 -msgid "print version number" -msgstr "mostrar número de versión" +#: main.cc:155 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond" #: main.cc:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." -msgstr "Copyright (c) %s " +msgstr "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s y otros." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:248 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:249 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..." +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..." -#: main.cc:250 +#: main.cc:251 #, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "" +msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO." -#: main.cc:252 +#: main.cc:253 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." -msgstr "" +msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa." -#: main.cc:254 +#: main.cc:255 #, c-format msgid "For more information, see %s" -msgstr "" +msgstr "Para ver más información, consulte %s" -#: main.cc:256 +#: main.cc:257 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "Opciones: " - -#: main.cc:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs via %s" -msgstr "Informar de gazapos a %s." +msgstr "Opciones:" -#: main.cc:306 +#: main.cc:311 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" -msgstr "" +msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u" -#: main.cc:320 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:325 +#, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "no existe tal parámetro: %s" +msgstr "no existe el usuario %s" -#: main.cc:322 +#: main.cc:327 #, c-format -msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "" +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:337 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:342 +#, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "no hay tal contexto: %s" +msgstr "no existe este grupo: %s" -#: main.cc:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" - -#: main.cc:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" +#: main.cc:344 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" +#: main.cc:352 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s" -#: main.cc:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" +#: main.cc:359 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s" -#: main.cc:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" +#: main.cc:365 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s" -#: main.cc:413 +#: main.cc:371 #, c-format -msgid "Evaluating %s" -msgstr "" +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s" -#: main.cc:627 +#: main.cc:611 #, c-format msgid "exception caught: %s" -msgstr "" +msgstr "se ha capturado una excepción: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:131 +#: mark-engraver.cc:129 msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "" +msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" -#: mark-engraver.cc:137 +#: mark-engraver.cc:135 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "" +msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" -#: mensural-ligature-engraver.cc:77 +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "" +msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:104 +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "" +msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:118 +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "" +msgstr "ligadura de una nota; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:130 +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "" +msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:142 +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "" +msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:190 +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "" +msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:201 +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n" +"y sólo puede haber dos o ninguna" -#: mensural-ligature-engraver.cc:228 +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"finalización inválida de la ligadura:\n" +"cuando la última nota es una breve descendente,\n" +"la penúltima nota debe ser otra breve,\n" +"o la ligadura debe ser LB o SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:348 +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "" +msgstr "opción de caso por defecto inesperada" #: mensural-ligature.cc:141 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "" +msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado" #: mensural-ligature.cc:192 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "" +msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)" -#: midi-item.cc:152 -#, fuzzy, c-format +#: midi-item.cc:81 +#, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "no hay este instrumento: `%s'" +msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»" -#: midi-item.cc:264 -msgid "silly pitch" -msgstr "" +#: midi-stream.cc:28 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s" -#: midi-item.cc:280 +#: midi-stream.cc:44 #, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»" -#: midi-stream.cc:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" +#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calculando los saltos de línea..." -#: midi-stream.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" +#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calculando saltos de página..." + +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto" #: music.cc:140 #, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\"" #: music.cc:203 #, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "" +msgstr "la transposición de %s transforma la alteración en más que doble" -#: new-fingering-engraver.cc:84 -msgid "can't add text scripts to individual note heads" +#: new-dynamic-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." msgstr "" +"estilo de crescendo desconocido: %s\n" +"se toma regulador como predeterminado." -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:153 -msgid "music for the martians." -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" -#: new-fingering-engraver.cc:261 +#: new-fingering-engraver.cc:239 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "" +msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" -#: new-fingering-engraver.cc:262 +#: new-fingering-engraver.cc:240 msgid "placing below" -msgstr "" +msgstr "se coloca debajo" -#: note-collision.cc:405 -#, fuzzy +#: note-collision.cc:484 msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora." +msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" -#: note-column.cc:123 -msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "" +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" -#: note-head.cc:67 +#: note-head.cc:63 #, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" -#: note-heads-engraver.cc:84 +#: note-heads-engraver.cc:64 msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "" +msgstr "NoteEvent sin altura" #: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't allocate %lu bytes" -msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" #: open-type-font.cc:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't load font table: %s" -msgstr "no encuentro la fuente: `%s'" +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" + +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "error de FreeType: %s" -#: open-type-font.cc:108 +#: open-type-font.cc:100 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "" +msgstr "formato de tipografía %s no soportado" -#: open-type-font.cc:110 +#: open-type-font.cc:102 #, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "" +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" + +#: open-type-font.cc:177 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:56 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Buscando el número de páginas ideal..." + +#: optimal-page-breaking.cc:78 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Disponiendo la música en una página..." + +#: optimal-page-breaking.cc:80 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." + +#: optimal-page-breaking.cc:82 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." + +#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226 +#: paper-score.cc:146 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dibujando los sistemas..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par." + +#: page-turn-page-breaking.cc:208 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "el salto comienza en la página %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tpuntuación: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:277 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "número total de \tsistemas: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:278 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "número total de \tpáginas: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:279 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tsalto anterior: %d" -#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307 +#: pango-font.cc:184 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" +"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" +"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" -#: pango-font.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#: pango-font.cc:229 +#, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'" +msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" -#: pango-font.cc:205 +#: pango-font.cc:277 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "" +msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" -#: paper-outputter-scheme.cc:33 -#, fuzzy, c-format +#: paper-column-engraver.cc:221 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" + +#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "%s producidos en `%s'..." +msgstr "Salida de la página hacia «%s»..." -#: paper-score.cc:104 -#, fuzzy, c-format +#: paper-score.cc:118 +#, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Elementos contados %d" +msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)" -#: paper-score.cc:108 -#, fuzzy +#: paper-score.cc:122 msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Preprocesando elementos..." +msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..." -#: parse-scm.cc:83 +#: parse-scm.cc:93 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "" +msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" -#: percent-repeat-engraver.cc:209 -#, fuzzy +#: percent-repeat-engraver.cc:202 msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgstr "repetición de porcentaje sin terminar" -#: percent-repeat-iterator.cc:52 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "" - -#: performance.cc:46 -#, fuzzy +#: performance.cc:43 msgid "Track..." -msgstr "Pista ... " +msgstr "Pista..." -#: performance.cc:70 +#: performance.cc:72 msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "" +msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" -#: performance.cc:71 +#: performance.cc:73 msgid "remapping modulo 16" -msgstr "" +msgstr "se reasigna módulo 16" -#: performance.cc:90 -msgid "Creator: " -msgstr "Creador: " - -#: performance.cc:110 -#, fuzzy -msgid "at " -msgstr ", en " - -#: performance.cc:162 +#: performance.cc:100 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Salida MIDI a `%s'..." +msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:170 +#: phrasing-slur-engraver.cc:146 msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "" +msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" -#: piano-pedal-engraver.cc:223 +#: piano-pedal-engraver.cc:287 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "" +msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249 -#: piano-pedal-performer.cc:82 +#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313 +#: piano-pedal-performer.cc:93 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»" -#: piano-pedal-engraver.cc:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: piano-pedal-engraver.cc:348 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" -#: program-option.cc:195 -#, fuzzy, c-format +#: program-option-scheme.cc:215 +#, c-format msgid "no such internal option: %s" -msgstr "no hay este instrumento: `%s'" +msgstr "no existe la opción interna %s" -#: property-iterator.cc:81 +#: property-iterator.cc:74 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "" +msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" -#: quote-iterator.cc:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "Invocando `%s'" - -#: relative-octave-check.cc:39 +#: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "" +msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: " + +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Se establece %s a %s" -#: relocate.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#: relocate.cc:64 +#, c-format msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "no hay tal contexto: %s" +msgstr "no existe el archivo: %s para %s" -#: relocate.cc:62 relocate.cc:80 -#, fuzzy, c-format +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 +#, c-format msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "no hay tal contexto: %s" +msgstr "no existe este directorio: %s para %s" -#: relocate.cc:72 +#: relocate.cc:84 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" -msgstr "" +msgstr "%s=%s (prefijar)\n" -#: relocate.cc:104 +#: relocate.cc:114 #, c-format -msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" -msgstr "" +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s" -#: relocate.cc:130 +#: relocate.cc:125 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" + +#: relocate.cc:138 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "" +msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" -#: relocate.cc:212 +#: relocate.cc:179 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" -msgstr "" +msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s" -#: relocate.cc:219 +#: relocate.cc:186 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" -msgstr "" +msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s" -#: relocate.cc:228 +#: relocate.cc:195 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" +"Relocalización: desde PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: rest-collision.cc:149 -msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "" +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" + +#: relocate.cc:356 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Archivo de relocalización: %s" + +#: relocate.cc:392 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" + +#: rest-collision.cc:145 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido" -#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208 +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 msgid "too many colliding rests" -msgstr "" +msgstr "demasiados silencios en colisión" -#: rest.cc:143 +#: rest.cc:148 #, c-format msgid "rest `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" #: score-engraver.cc:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "no se puede encontrar: `%s'" +msgstr "No se encuentra «%s»" #: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "" +msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente." #: score-engraver.cc:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')" +msgstr "Ruta de búsqueda «%s»" + +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Se detiene la ejecución" -#: score.cc:211 -#, fuzzy +#: score.cc:167 msgid "already have music in score" -msgstr "ya tengo un crescendo" +msgstr "ya tiene música en la partitura" -#: score.cc:212 +#: score.cc:168 msgid "this is the previous music" -msgstr "" +msgstr "esta es la música precedente" -#: score.cc:217 -#, fuzzy +#: score.cc:173 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "" -"Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han " -"encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/" +msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:105 -#, fuzzy -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'" +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación: " -#: script-engraver.cc:106 +#: script-engraver.cc:103 msgid "scheme encoding: " -msgstr "" +msgstr "codificación de Scheme: " -#: simple-spacer.cc:406 +#: slur-engraver.cc:82 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "dirección inválida de %s: %d" -#: slur-engraver.cc:176 +#: slur-engraver.cc:151 msgid "unterminated slur" -msgstr "" +msgstr "ligadura de expresión sin terminar" + +#: slur-engraver.cc:163 +msgid "cannot end slur" +msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión" -#: slur-engraver.cc:185 -#, fuzzy -msgid "can't end slur" -msgstr "no se puede encontrar: `%s'" +#: slur.cc:359 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" -#: source-file.cc:74 +#: source-file.cc:79 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "" +msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" -#: spacing-spanner.cc:48 +#: spaceable-grob.cc:83 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "" +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente" -#: stem-engraver.cc:93 +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "el evento staff-span no tiene dirección" + +#: stem-engraver.cc:92 msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "" +msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga" #. FIXME: -#: stem-engraver.cc:130 +#: stem-engraver.cc:129 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "" +msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d)" -#: stem-engraver.cc:132 +#: stem-engraver.cc:131 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "" +msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" -#: stem.cc:98 +#: stem.cc:105 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "" +msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" -#: stem.cc:592 +#: stem.cc:623 #, c-format msgid "flag `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" -#: stem.cc:603 +#: stem.cc:639 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra el impacto «%s» de indicador" -#: system.cc:181 +#: system.cc:178 #, c-format msgid "Element count %d." -msgstr "Elementos contados %d." +msgstr "Número total de elementos %d." -#: system.cc:268 -#, fuzzy, c-format +#: system.cc:270 +#, c-format msgid "Grob count %d" -msgstr "Elementos contados %d" - -#: system.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calculando las posiciones de las columnas" +msgstr "Número de objetos gráficos: %d" #: text-spanner-engraver.cc:62 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "" +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto" -#: text-spanner-engraver.cc:74 +#: text-spanner-engraver.cc:75 msgid "already have a text spanner" -msgstr "" +msgstr "ya hay un trazador de texto" -#: text-spanner-engraver.cc:134 +#: text-spanner-engraver.cc:121 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "" - -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:107 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "" - -#: tfm-reader.cc:140 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" - -#: tfm.cc:72 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "" +msgstr "trazador de texto sin terminar" -#: tie-engraver.cc:181 +#: tie-engraver.cc:262 msgid "lonely tie" -msgstr "" - -#: time-scaled-music-iterator.cc:24 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" +msgstr "ligadura de unión solitaria" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:63 +#: time-signature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "" +msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:82 +#: time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado" -#: translator-ctors.cc:52 +#: translator-ctors.cc:53 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "traductor desconocido: «%s»" + +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s" + +#: translator-group.cc:146 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "no se encuentra «%s»" + +#: translator.cc:347 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste" + +#: translator.cc:348 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "El evento %s previo está aquí" -#: trill-spanner-engraver.cc:71 -#, fuzzy -msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: trill-spanner-engraver.cc:85 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "no se encuentra el principio del trazador de trino" -#: trill-spanner-engraver.cc:83 -#, fuzzy +#: trill-spanner-engraver.cc:98 msgid "already have a trill spanner" -msgstr "ya tengo un crescendo" +msgstr "ya tiene un trazador de trino" -#: trill-spanner-engraver.cc:142 -#, fuzzy -msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "prolongación sin terminar" +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:347 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:389 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" -msgstr "" +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo con las restricciones del estilo de ligadura seleccionado" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:584 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:718 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul" #: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "" +msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "" +msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" #: vaticana-ligature.cc:177 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "" +msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:142 -#, fuzzy -msgid "can't end volta spanner" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: volta-engraver.cc:100 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "no se puede terminar el trazador de volta" -#: volta-engraver.cc:152 +#: volta-engraver.cc:110 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "" +msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura" -#: volta-engraver.cc:156 -#, fuzzy +# also...? +#: volta-engraver.cc:114 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "ya tengo un crescendo" +msgstr "ya hay un trazador finalizado" -#. no longer valid with dashes in \paper{} block. -#: parser.yy:535 -#, fuzzy -msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos" +#: volta-engraver.cc:115 +msgid "giving up" +msgstr "abandonando" -#: parser.yy:705 +#: parser.yy:804 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "" +msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar" -#: parser.yy:729 +#: parser.yy:828 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "" - -#: parser.yy:879 -msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "" - -#: parser.yy:916 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'" -#: parser.yy:1316 +#: parser.yy:1299 msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "" +msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" -#: parser.yy:1681 -#, fuzzy +#: parser.yy:1597 msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo" +msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas" -#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235 +#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "" +msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric" -#: parser.yy:1822 +#: parser.yy:1726 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "" +msgstr "se espera una cadena como definición del guión" -#: parser.yy:1981 parser.yy:2031 +#: parser.yy:1881 parser.yy:1931 #, c-format msgid "not a duration: %d" -msgstr "no es una duración: %d" +msgstr "no es una duración: %d" -#: parser.yy:2154 +#: parser.yy:2055 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "" +msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note" -#: parser.yy:2248 +#: parser.yy:2116 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "" - -#: parser.yy:2730 -msgid "music head function must return Music object" -msgstr "" +msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord" -#: lexer.ll:158 +# stray? +#: lexer.ll:179 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" -msgstr "" +msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña" -#: lexer.ll:162 +#: lexer.ll:183 msgid "Skipping UTF-8 BOM" -msgstr "" +msgstr "Se salta el BOM de UTF-8" -#: lexer.ll:206 -#, fuzzy, c-format +#: lexer.ll:238 +#, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "Limpiando `%s'..." +msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»" -#: lexer.ll:214 +#: lexer.ll:255 msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "" +msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version" -#: lexer.ll:218 +#: lexer.ll:259 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" -msgstr "" +msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename" -#: lexer.ll:231 +#: lexer.ll:263 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline" + +#: lexer.ll:276 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "" +msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" -#: lexer.ll:246 +#: lexer.ll:291 msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "" +msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio" -#: lexer.ll:270 +#: lexer.ll:315 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'" +msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»" #. backup rule -#: lexer.ll:279 +#: lexer.ll:324 msgid "end quote missing" -msgstr "" +msgstr "faltan las comillas de cierre" -#: lexer.ll:441 +#: lexer.ll:469 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" +msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" -#: lexer.ll:540 +#: lexer.ll:584 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "" +msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" -#: lexer.ll:640 +#: lexer.ll:688 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "carácter no válido: `%c'" +msgstr "carácter no válido: «%c»" -#: lexer.ll:727 +#: lexer.ll:803 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "" +msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'" -#: lexer.ll:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)" +#: lexer.ll:910 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)" -#: lexer.ll:825 -#, fuzzy -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "" -"Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly" +#: lexer.ll:911 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly" -#. TODO: print location -#: lexer.ll:945 -#, fuzzy -msgid "can't find signature for music function" -msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'" +#: lexer.ll:917 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)" -#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88 -#, fuzzy, lisp-format +#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58 +#, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Invocando `%s'" +msgstr "Invocando «~a»..." -#: backend-library.scm:24 -#, lisp-format +#: backend-library.scm:28 +#, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "" +msgstr "«~a» ha fallado (~a)" -#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364 -#, fuzzy, lisp-format +#: backend-library.scm:116 +#, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." +msgstr "Convirtiendo en «~a»..." -#: backend-library.scm:100 -#, fuzzy, lisp-format +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:128 +#, scheme-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." +msgstr "Convirtiendo en ~a..." -#: backend-library.scm:145 -#, fuzzy, lisp-format +#: backend-library.scm:166 +#, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'" +msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." -#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 -#, lisp-format +#, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "" +msgstr "redefinido el símbolo ~S" -#: define-markup-commands.scm:251 +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe" + +#: define-markup-commands.scm:569 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" +msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" + +#: define-markup-commands.scm:2387 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "No se encuentra el glifo ~a" -#: define-markup-commands.scm:1205 -#, fuzzy, lisp-format +#: define-markup-commands.scm:2696 +#, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "no es una duración: %d" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" -#: define-music-types.scm:738 -#, lisp-format +#: define-music-types.scm:670 +#, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "" +msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" -#: define-music-types.scm:741 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'" +#: define-music-types.scm:673 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" -#: define-music-types.scm:761 -#, fuzzy, lisp-format +#: define-music-types.scm:692 +#, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" -#: define-music-types.scm:762 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" +#: define-music-types.scm:693 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" -#: document-backend.scm:91 -#, lisp-format +#: document-backend.scm:99 +#, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "" +msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s" -#: document-backend.scm:135 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d" +#: document-backend.scm:154 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S" -#: document-backend.scm:145 -#, fuzzy, lisp-format +#: document-backend.scm:164 +#, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S" -#: documentation-lib.scm:45 -#, fuzzy, lisp-format +#: documentation-lib.scm:49 +#, scheme-format msgid "Processing ~S..." -msgstr "Procesando..." +msgstr "Procesando ~S..." -#: documentation-lib.scm:150 -#, fuzzy, lisp-format +#: documentation-lib.scm:165 +#, scheme-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." - -#: documentation-lib.scm:172 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find description for property ~S (~S)" -msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d" - -#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." - -#: framework-ps.scm:275 -#, lisp-format -msgid "can't embed ~S=~S" -msgstr "" - -#: framework-ps.scm:326 -#, lisp-format -msgid "can't extract file matching ~a from ~a" -msgstr "" - -#: framework-ps.scm:343 -#, lisp-format -msgid "don't know how to embed ~S=~S" -msgstr "" - -#: framework-ps.scm:373 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'" +msgstr "Escribiendo ~S..." -#: framework-ps.scm:579 -#, lisp-format -msgid "can't convert to ~S" -msgstr "" +#: documentation-lib.scm:187 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" -#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599 -#, lisp-format -msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "" +#: flag-styles.scm:145 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" -#: framework-ps.scm:606 +#: framework-eps.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Escribiendo «~a»..." + +#: framework-ps.scm:277 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "no se puede empotrar ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:330 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:347 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:378 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:748 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr "no se puede convertir a ~S" + +#: framework-ps.scm:771 msgid "" -"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" -"framework. Use the EPS backend instead,\n" "\n" -" lilypond -b eps \n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" -"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"El 'backend' de PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n" +"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n" +"\n" +"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n" +"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" -#: framework-tex.scm:356 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'" +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..." #: layout-beam.scm:29 -#, lisp-format +#, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "" +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S." -#: layout-beam.scm:46 -#, lisp-format +#: layout-beam.scm:43 +#, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "" +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." -#: layout-page-layout.scm:439 -#, fuzzy -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calculando las posiciones de las columnas" +#: layout-page-layout.scm:126 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "No se pueden dar cabida a todos los sistemas en la página; se ignora between-system-padding" -#: lily-library.scm:458 -#, fuzzy, lisp-format +#: lily-library.scm:602 +#, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "unidad desconocida: ~S " -#: lily-library.scm:491 -#, lisp-format -msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "" +#: lily-library.scm:636 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" -#: lily-library.scm:498 +#: lily-library.scm:644 msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "" +msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" -#: lily.scm:172 -#, lisp-format +#: lily.scm:179 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "no se encuentra: ~A" + +#: lily.scm:228 +#, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" + +#: lily.scm:625 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" + +#: lily.scm:628 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" msgstr "" +"archivo de registro ~a (salida ~a):\n" +"~a" -#: lily.scm:377 lily.scm:429 -#, lisp-format +#: lily.scm:653 lily.scm:751 +#, scheme-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "" +msgstr "archivos que han fallado: ~S" -#: lily.scm:419 -#, fuzzy, lisp-format +#: lily.scm:741 +#, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "dependencias producidas en `%s'..." +msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical" -#: markup.scm:88 -#, lisp-format +#: ly-syntax-constructors.scm:154 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Operación de propiedad ~a inválida" + +#: markup.scm:204 +#, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "" +msgstr "Número de agumentos equivocado. Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S" -#: markup.scm:94 -#, lisp-format +#: markup.scm:210 +#, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "" +msgstr "Argumento inválido en la posición ~A. Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S." + +#: markup.scm:274 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A" + +#: music-functions.scm:228 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas excedentes" + +#: music-functions.scm:240 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a" -#: music-functions.scm:533 -#, lisp-format +#: music-functions.scm:248 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado ~a" + +#: music-functions.scm:575 +#, scheme-format msgid "music expected: ~S" -msgstr "" +msgstr "se esperaba algo de música: ~S" #. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:584 -#, lisp-format +#: music-functions.scm:625 +#, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la comprobación de compás. Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a" -#: music-functions.scm:739 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "no encuentro la fuente: `%s'" +#: music-functions.scm:793 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»" -#: music-functions.scm:947 -#, fuzzy, lisp-format +#: music-functions.scm:1198 +#, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "estilo de alteración ~S desconocido" -#: output-ps.scm:282 +#: output-ps.scm:294 msgid "utf-8-string encountered in PS backend" -msgstr "" +msgstr "se ha encontrado una cadena UTF-8 en el 'backend' de PostScript" -#: output-svg.scm:41 -#, fuzzy, lisp-format +#: output-svg.scm:45 +#, scheme-format msgid "undefined: ~S" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgstr "no definido: ~S" -#: output-svg.scm:121 -#, lisp-format -msgid "can't decypher Pango description: ~a" -msgstr "" - -#: output-tex.scm:98 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "no encuentro la fuente: `%s'" +#: output-svg.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" -#: paper.scm:69 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "" +#: paper.scm:104 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" -#: paper.scm:114 -#, lisp-format +#: paper.scm:244 +#, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "" +msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" + +#: paper.scm:256 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:142 +#: paper.scm:271 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "" +msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:124 -#, fuzzy, lisp-format +#: parser-clef.scm:129 +#, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " -#: parser-clef.scm:125 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "" +#: parser-clef.scm:130 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "claves soportadas: ~a" -#: ps-to-png.scm:97 -#, fuzzy, lisp-format +#: ps-to-png.scm:64 +#, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "fin de la orden con valor %d" - -#: to-xml.scm:190 -msgid "assertion failed" -msgstr "" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -#~ msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening pipe `%s'" -#~ msgstr "Limpiando `%s'..." - -#~ msgid "(ignored)" -#~ msgstr "(ignorado)" - -#~ msgid "Cleaning %s..." -#~ msgstr "Limpiando %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -#~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: skipping: `%s'" -#~ msgstr "no existe tal parámetro: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "print version information" -#~ msgstr "mostrar número de versión" - -#~ msgid "getopt says: `%s'" -#~ msgstr "getopt() dice: `%s'" - -#~ msgid "command exited with value %d" -#~ msgstr "fin de la orden con valor %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert mup to LilyPond source." -#~ msgstr "Convertir mup a ly." - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "depurar" - -#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -#~ msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]" - -#~ msgid "only pre-process" -#~ msgstr "solamente preprocesar" - -#~ msgid "no such context: %s" -#~ msgstr "no hay tal contexto: %s" - -#~ msgid "Processing `%s'..." -#~ msgstr "Procesando `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrote `%s'" -#~ msgstr "Escribiendo `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" -#~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "install package: %s or %s" -#~ msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" -#~ msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'" - -#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -#~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'" - -#~ msgid "does not match: `%s'" -#~ msgstr "no concuerda: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -#~ msgstr "" -#~ "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y ." -#~ "tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes." - -#, fuzzy -#~ msgid "adding lilypond directory: %s" -#~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" - -#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -#~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado" - -#, fuzzy -#~ msgid "suspect duration in beam: %s" -#~ msgstr "no es una duración: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stack now" -#~ msgstr "pista " - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading a token: " -#~ msgstr "Limpiando `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "error no fatal: " - -#, fuzzy -#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -#~ msgstr "no encuentro la fuente: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" -#~ msgstr "traductor desconocido: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extracting fonts to %s..." -#~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s..." -#~ msgstr "Escribiendo `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Second argument must be pitch list." -#~ msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "error de programación: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Programming error: " -#~ msgstr "error de programación: " - -#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí" - -#~ msgid "I'm one myself" -#~ msgstr "Yo mismo soy uno" - -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "EXT" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" -#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" -#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "EXTs" -#~ msgstr "EXT" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "generar una salida PostScript" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "generar una salida PostScript" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file %s" -#~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí" - -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.ps'..." -#~ msgstr "Escribiendo `%s'..." - -#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" -#~ msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO" - -#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" -#~ msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond" - -#, fuzzy -#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" -#~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir" - -#~ msgid "don't run LilyPond" -#~ msgstr "no ejecutar LilyPond" - -#~ msgid "produce MIDI output only" -#~ msgstr "producir solamente una salida MIDI" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate PDF output" -#~ msgstr "generar una salida PostScript" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate PS.GZ" -#~ msgstr "generar una salida PostScript" - -#~ msgid "change global setting KEY to VAL" -#~ msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "Continuing..." -#~ msgstr "Ejecutando %s..." - -#~ msgid "Analyzing %s..." -#~ msgstr "Analizando %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" -#~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified on command line" -#~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s output to ..." -#~ msgstr "%s producidos en `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s output to %s..." -#~ msgstr "%s producidos en `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" -#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "DIM" -#~ msgstr "DIR" - -#, fuzzy -#~ msgid "write dependencies" -#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias" - -#, fuzzy -#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" -#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't run lilypond" -#~ msgstr "no ejecutar LilyPond" - -#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" -#~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid value: `%s'" -#~ msgstr "valor no válido: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" -#~ msgstr "Escribiendo `%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -#~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)" - -#~ msgid "NaN" -#~ msgstr "NaN" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "" -#~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la " -#~ "petición de prolongación." - -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "" -#~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la " -#~ "petición de prolongación." - -#~ msgid "Score contains errors; will not process it" -#~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada." - -#~ msgid "Now processing: `%s'" -#~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'" - -#~ msgid "prepend DIR to dependencies" -#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias" - -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación" - -#~ msgid "silly duration" -#~ msgstr "duración ridícula" - -#~ msgid "I'm one myself: `%s'" -#~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'" - -#~ msgid "from musical definition: %s" -#~ msgstr "a partir de la definición musical: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unterminated pedal bracket" -#~ msgstr "prolongación sin terminar" - -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Ya contiene: `%s'" - -#~ msgid "Not adding translator: `%s'" -#~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'" - -#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -#~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente" - -#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" -#~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]" - -#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" -#~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:" - -#~ msgid "%b: build root" -#~ msgstr "%b: construir la raíz" - -#~ msgid "%n: package name" -#~ msgstr "%n: nombre del paquete" - -#~ msgid "%r: release directory" -#~ msgstr "%r: directorio de publicación" - -#~ msgid "%t: tarball" -#~ msgstr "%t: tarball" - -#~ msgid "%v: package version" -#~ msgstr "%v: versión del paquete" - -#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" -#~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s" - -#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -#~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]" - -#~ msgid "remove previous build" -#~ msgstr "eliminar la construcción anterior" - -#~ msgid "fetch and build URL [%s]" -#~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]" - -#~ msgid "latest is: %s" -#~ msgstr "el último es: %s" - -#~ msgid "Fetching `%s'..." -#~ msgstr "Obteniendo `%s'..." - -#~ msgid "Building `%s'..." -#~ msgstr "Construyendo `%s'..." - -#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -#~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s" - -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s" - -#~ msgid ", at " -#~ msgstr ", en " - -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond" - -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "no es posible producir el fichero map" - -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:" - -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "" -#~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las " -#~ "construcciones." - -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'" - -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "pista %d:" - -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Creando voces..." - -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% Copyright MIDI:" - -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% Instrumento MIDI:" - -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Creador: " - -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Generado automáticamente" - -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: " - -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto" - -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "trabajar en silencio" - -#~ msgid "don't output rests or skips" -#~ msgstr "no producir pausas o saltos" - -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "definir la duración más pequeña" - -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "no datar la salida" - -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]" - -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond" - -#~ msgid "no_double_dots: %d\n" -#~ msgstr "no_double_dots: %d\n" - -#~ msgid "no_rests: %d\n" -#~ msgstr "no_rests: %d\n" - -#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" - -#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" - -#~ msgid "no_tuplets: %d\n" -#~ msgstr "no_tuplets: %d\n" - -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero" - -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI" - -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "longitud del encabezado no válida" - -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "formato MIDI no válido" - -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "número de pistas no válido" - -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos" - -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "estado de ejecución no válido" - -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado" - -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "evento MIDI no válido" - -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "Esperada pista MIDI" +msgstr "~a salió con el estado: ~S" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "longitud de pista no válida" +#: to-xml.scm:180 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "el aserto no se cumple: ~S"