X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=c927d29f39721a6948700fe06b6c117fd908639c;hb=47db9a3883d726ca53e2133a3b2298f78dd6a32e;hp=ecaa6adf27ce35daaeb544d8c38ae6a4532d6f49;hpb=58031bc24635f4518b6e49eb898f852b806ab9ec;p=lilypond.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ecaa6adf27..c927d29f39 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of lilypond-2.15.37.1.po to Español +# translation of lilypond-2.17.96.po to Español # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org # Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # @@ -7,15 +7,15 @@ # Quique , 2002, 2004. # Daniel Tonda , 2006. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. -# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond-2.15.95\n" +"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 12:54+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Vila \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 10:11+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "archivo no encontrado: %s" msgid "Output function not implemented" msgstr "Función de salida sin implementar" -#: book_latex.py:170 +#: book_latex.py:174 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX" -#: book_latex.py:188 +#: book_latex.py:190 #, python-format msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n" -#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228 +#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" -#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240 +#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" @@ -55,61 +55,65 @@ msgstr "" "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" "%s" -#: book_snippets.py:409 +#: book_latex.py:247 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "no se puede detectar el valor de textwidth a partir de LaTeX" + +#: book_snippets.py:406 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s" -#: book_snippets.py:411 +#: book_snippets.py:408 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s" -#: book_snippets.py:414 +#: book_snippets.py:411 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s" -#: book_snippets.py:416 +#: book_snippets.py:413 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "traducción en modo compatible: %s" -#: book_snippets.py:533 +#: book_snippets.py:530 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s" -#: book_snippets.py:624 +#: book_snippets.py:621 #, python-format msgid "Missing files: %s" msgstr "Archivos que faltan: %s" -#: book_snippets.py:654 +#: book_snippets.py:651 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s" -#: book_snippets.py:741 +#: book_snippets.py:738 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»" -#: book_snippets.py:761 +#: book_snippets.py:759 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "«%s» ha fallado (%d)" -#: book_snippets.py:762 +#: book_snippets.py:760 msgid "The error log is as follows:" msgstr "El registro de errores es como sigue:" -#: book_snippets.py:882 +#: book_snippets.py:880 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n" -#: book_snippets.py:909 +#: book_snippets.py:907 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n" "se imprime la diferencia respecto al archivo existente." -#: book_snippets.py:922 +#: book_snippets.py:920 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" @@ -135,129 +139,129 @@ msgstr "" msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n" -#: convertrules.py:12 +#: convertrules.py:13 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s." msgstr "No soy tan listo como para convertir %s." -#: convertrules.py:13 +#: convertrules.py:14 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual." -#: convertrules.py:14 +#: convertrules.py:15 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s se ha sustituido por %s" -#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223 +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "advertencia: %s" -#: convertrules.py:49 convertrules.py:94 +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}" -#: convertrules.py:56 +#: convertrules.py:57 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "%s en desuso" -#: convertrules.py:65 +#: convertrules.py:66 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key" -#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031 -#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800 -#: convertrules.py:3150 +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 msgid "bump version for release" msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento" -#: convertrules.py:97 +#: convertrules.py:98 msgid "new \\header format" msgstr "formato nuevo de \\header" -#: convertrules.py:124 +#: convertrules.py:125 msgid "\\translator syntax" msgstr "sintaxis de \\translator" -#: convertrules.py:175 +#: convertrules.py:176 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música" -#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350 -#: convertrules.py:2317 +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "%s en desuso" -#: convertrules.py:279 +#: convertrules.py:280 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "%s en desuso " -#: convertrules.py:305 +#: convertrules.py:306 msgid "new \\notenames format" msgstr "formato nuevo de \\notenames" -#: convertrules.py:321 +#: convertrules.py:322 msgid "new tremolo format" msgstr "formato nuevo de tremolo" -#: convertrules.py:325 +#: convertrules.py:326 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver" -#: convertrules.py:376 +#: convertrules.py:377 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)" -#: convertrules.py:437 +#: convertrules.py:438 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript" -#: convertrules.py:509 +#: convertrules.py:510 #, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "nombres de identificador: %s" -#: convertrules.py:548 +#: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento." -#: convertrules.py:590 +#: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" msgstr "retirado el punto y coma" #. 40 ? -#: convertrules.py:633 +#: convertrules.py:634 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "nombres de propiedad %s" -#: convertrules.py:703 +#: convertrules.py:704 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "automaticMelismata activado por omisión" -#: convertrules.py:708 +#: convertrules.py:709 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67." -#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889 -#: convertrules.py:2134 +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "suprimir %s" -#: convertrules.py:977 convertrules.py:980 +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 msgid "cluster syntax" msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)" -#: convertrules.py:987 +#: convertrules.py:988 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal" -#: convertrules.py:1246 +#: convertrules.py:1247 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." @@ -265,28 +269,28 @@ msgstr "" "Nuevo modo relativo,\n" "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva." -#: convertrules.py:1259 +#: convertrules.py:1260 msgid "Remove - before articulation" msgstr "Quitar el guión antes de la articulación" -#: convertrules.py:1294 +#: convertrules.py:1295 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "fallo de escritura en %s" -#: convertrules.py:1313 +#: convertrules.py:1314 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "Intercambiar < > y << >>" -#: convertrules.py:1316 +#: convertrules.py:1317 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!" -#: convertrules.py:1362 +#: convertrules.py:1363 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota." -#: convertrules.py:1369 +#: convertrules.py:1370 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "" "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n" "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option" -#: convertrules.py:1394 +#: convertrules.py:1395 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" @@ -311,7 +315,7 @@ msgstr "" "\n" "como texto de sustitución." -#: convertrules.py:1406 +#: convertrules.py:1407 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" @@ -325,15 +329,15 @@ msgstr "" "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n" "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n" -#: convertrules.py:1449 +#: convertrules.py:1450 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties." -#: convertrules.py:1556 +#: convertrules.py:1557 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine" -#: convertrules.py:1581 +#: convertrules.py:1582 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." @@ -341,11 +345,11 @@ msgstr "" "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n" "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics." -#: convertrules.py:1585 +#: convertrules.py:1586 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode" -#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614 +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 #, python-format msgid "" "\n" @@ -354,33 +358,33 @@ msgstr "" "\n" "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n" -#: convertrules.py:1596 +#: convertrules.py:1597 msgid "Drum notation" msgstr "Notación de percusión" -#: convertrules.py:1655 +#: convertrules.py:1656 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:" -#: convertrules.py:1681 +#: convertrules.py:1682 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }" -#: convertrules.py:1720 +#: convertrules.py:1721 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme" -#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142 -#: convertrules.py:2708 +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 #, python-format msgid "Use %s\n" msgstr "Utilice %s\n" -#: convertrules.py:1747 +#: convertrules.py:1748 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme" -#: convertrules.py:1871 +#: convertrules.py:1872 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "" "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n" "textheight ya no se utiliza.\n" -#: convertrules.py:1957 +#: convertrules.py:1958 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." @@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "" "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n" "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea." -#: convertrules.py:1995 +#: convertrules.py:1996 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" @@ -410,40 +414,40 @@ msgstr "" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" -#: convertrules.py:2015 +#: convertrules.py:2016 msgid "regularize other identifiers" msgstr "regularizar otros identificadores" -#: convertrules.py:2083 +#: convertrules.py:2084 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click" -#: convertrules.py:2094 +#: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8" -#: convertrules.py:2097 +#: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings" -#: convertrules.py:2100 +#: convertrules.py:2101 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Haga algo parecido a %s" -#: convertrules.py:2103 +#: convertrules.py:2104 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor" -#: convertrules.py:2153 +#: convertrules.py:2154 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático" -#: convertrules.py:2157 +#: convertrules.py:2158 msgid "auto beam settings" msgstr "ajustes de barrado automático" -#: convertrules.py:2158 +#: convertrules.py:2159 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" @@ -454,39 +458,39 @@ msgstr "" "momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n" "para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n" -#: convertrules.py:2271 +#: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso" -#: convertrules.py:2276 +#: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback." -#: convertrules.py:2297 +#: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks." -#: convertrules.py:2359 +#: convertrules.py:2360 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout" -#: convertrules.py:2469 +#: convertrules.py:2470 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi" -#: convertrules.py:2522 +#: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary" -#: convertrules.py:2535 +#: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist." -#: convertrules.py:2590 +#: convertrules.py:2591 msgid "edge-text settings for TextSpanner" msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner" -#: convertrules.py:2591 +#: convertrules.py:2592 #, python-format msgid "" "Use\n" @@ -497,35 +501,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: convertrules.py:2624 +#: convertrules.py:2625 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n" -#: convertrules.py:2625 +#: convertrules.py:2626 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -#: convertrules.py:2626 +#: convertrules.py:2627 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n" -#: convertrules.py:2638 +#: convertrules.py:2639 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes." -#: convertrules.py:2644 +#: convertrules.py:2645 msgid "all settings related to dashed lines" msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes" -#: convertrules.py:2645 +#: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n" -#: convertrules.py:2646 +#: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes." -#: convertrules.py:2682 +#: convertrules.py:2683 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." @@ -533,11 +537,11 @@ msgstr "" "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n" "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details." -#: convertrules.py:2688 +#: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n" -#: convertrules.py:2689 +#: convertrules.py:2690 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" @@ -546,48 +550,48 @@ msgstr "" "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n" "%s" -#: convertrules.py:2707 +#: convertrules.py:2708 #, python-format msgid "%s in fret-diagram properties" msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram" -#: convertrules.py:2751 +#: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent" -#: convertrules.py:2752 +#: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n" -#: convertrules.py:2753 +#: convertrules.py:2754 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado." -#: convertrules.py:2784 +#: convertrules.py:2785 msgid "re-definition of InnerStaffGroup" msgstr "redefinición de InnerStaffGroup" -#: convertrules.py:2789 +#: convertrules.py:2790 msgid "re-definition of InnerChoirStaff" msgstr "redefinición de InnerChoirStaff" -#: convertrules.py:2799 +#: convertrules.py:2800 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape" -#: convertrules.py:2804 +#: convertrules.py:2805 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n" -#: convertrules.py:2809 +#: convertrules.py:2810 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n" -#: convertrules.py:2815 +#: convertrules.py:2816 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "Eliminar oldaddlyrics" -#: convertrules.py:2819 +#: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "" "oldaddlyrics ya no está contemplado. \n" " Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n" -#: convertrules.py:2825 +#: convertrules.py:2826 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" @@ -603,11 +607,11 @@ msgstr "" "la propiedad keySignature ya no se revierte\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" -#: convertrules.py:2830 +#: convertrules.py:2831 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n" -#: convertrules.py:2836 +#: convertrules.py:2837 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" @@ -618,17 +622,17 @@ msgstr "" "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" "de expresión y de unión ahora están en dash-definition" -#: convertrules.py:2842 +#: convertrules.py:2843 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n" -#: convertrules.py:2848 -msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" msgstr "" "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" -"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n" +"de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n" -#: convertrules.py:2853 +#: convertrules.py:2854 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" @@ -655,15 +659,15 @@ msgstr "" "`Piano centered dynamics'\n" "por el nuevo contexto `Dynamics'." -#: convertrules.py:2867 +#: convertrules.py:2868 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr " Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2872 +#: convertrules.py:2873 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr " Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2878 +#: convertrules.py:2879 msgid "" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" @@ -671,14 +675,14 @@ msgstr "" " beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n" " \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2884 +#: convertrules.py:2885 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" "alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n" " ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n" " en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n" -#: convertrules.py:2895 +#: convertrules.py:2896 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" @@ -690,23 +694,23 @@ msgstr "" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "Nuevas variables de espaciado vertical." -#: convertrules.py:2926 +#: convertrules.py:2927 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n" -#: convertrules.py:2932 +#: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic" -#: convertrules.py:2937 +#: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" -#: convertrules.py:2948 +#: convertrules.py:2949 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos" -#: convertrules.py:2960 +#: convertrules.py:2961 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" @@ -714,23 +718,23 @@ msgstr "" "Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: convertrules.py:2978 +#: convertrules.py:2979 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:2982 +#: convertrules.py:2983 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:2986 +#: convertrules.py:2987 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n" -#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994 +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n" -#: convertrules.py:2999 +#: convertrules.py:3000 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." @@ -739,11 +743,11 @@ msgstr "" "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n" "Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar." -#: convertrules.py:3004 +#: convertrules.py:3005 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades. El único argumento debe ser la lista de claves.\n" -#: convertrules.py:3012 +#: convertrules.py:3013 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." @@ -751,23 +755,23 @@ msgstr "" "Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n" "Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard." -#: convertrules.py:3030 +#: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical." -#: convertrules.py:3046 +#: convertrules.py:3047 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation." -#: convertrules.py:3050 +#: convertrules.py:3051 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n" -#: convertrules.py:3054 +#: convertrules.py:3055 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n" -#: convertrules.py:3060 +#: convertrules.py:3061 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." @@ -775,19 +779,19 @@ msgstr "" "Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n" "Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem." -#: convertrules.py:3067 +#: convertrules.py:3068 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n" -#: convertrules.py:3068 +#: convertrules.py:3069 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n" -#: convertrules.py:3073 +#: convertrules.py:3074 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3080 +#: convertrules.py:3081 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" @@ -797,54 +801,62 @@ msgstr "" "Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n" "Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario." -#: convertrules.py:3123 +#: convertrules.py:3124 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario." -#: convertrules.py:3129 +#: convertrules.py:3130 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent." -#: convertrules.py:3141 +#: convertrules.py:3142 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete." -#: convertrules.py:3145 +#: convertrules.py:3146 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n" -#: convertrules.py:3155 +#: convertrules.py:3156 msgid "Handling of non-automatic footnotes." msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas." -#: convertrules.py:3159 +#: convertrules.py:3160 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n" -#: convertrules.py:3164 +#: convertrules.py:3165 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest" -#: convertrules.py:3168 +#: convertrules.py:3169 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n" -#: convertrules.py:3173 +#: convertrules.py:3174 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob" -#: convertrules.py:3209 +#: convertrules.py:3210 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n" -#: convertrules.py:3210 +#: convertrules.py:3211 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n" -#: convertrules.py:3368 +#: convertrules.py:3369 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos." +#: convertrules.py:3606 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent y Flag.color se heredan de Stem" + +#: convertrules.py:3672 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "Staff-padding ahora controla la distancia a la línea de base, no al punto más próximo." + #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" @@ -860,37 +872,37 @@ msgstr "Se ha extraído %s" msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" -#: lilylib.py:96 +#: lilylib.py:101 #, python-format msgid "Setting loglevel to %s" msgstr "Se establece el nivel de registro a %s" -#: lilylib.py:99 +#: lilylib.py:104 #, python-format msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido" -#: lilylib.py:128 warn.cc:211 +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: lilylib.py:185 +#: lilylib.py:190 #, python-format msgid "Processing %s.ly" msgstr "Procesando «%s.ly»" -#: lilylib.py:189 lilylib.py:250 +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Invocando «%s»" -#: lilylib.py:191 lilylib.py:252 +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Ejecutando %s..." -#: lilylib.py:328 +#: lilylib.py:333 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "uso: %s" @@ -947,12 +959,12 @@ msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un nú msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" -#: abc2ly.py:1377 +#: abc2ly.py:1387 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -961,29 +973,29 @@ msgstr "" "abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" "(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174 +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 msgid "show version number and exit" msgstr "mostrar el número de versión y salir" -#: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 msgid "show this help and exit" msgstr "mostrar esta ayuda y salir" -#: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" -#: abc2ly.py:1394 +#: abc2ly.py:1404 msgid "be strict about success" msgstr "ser estricto respecto al éxito" -#: abc2ly.py:1397 +#: abc2ly.py:1407 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" -#: abc2ly.py:1400 +#: abc2ly.py:1410 msgid "suppress progress messages" msgstr "suprimir mensajes de avance" @@ -991,15 +1003,15 @@ msgstr "suprimir mensajes de avance" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285 +#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n" "o en inglés a %s" -#: convert-ly.py:46 +#: convert-ly.py:47 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." @@ -1008,100 +1020,108 @@ msgstr "" "De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" "la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." -#: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82 +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar." + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" -#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s por" -#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." -#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." -#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137 +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 msgid "VERSION" msgstr "VERSIÓN" -#: convert-ly.py:98 +#: convert-ly.py:102 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" -#: convert-ly.py:101 +#: convert-ly.py:105 msgid "edit in place" msgstr "editar in situ" -#: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))" -#: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167 +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 msgid "LOGLEVEL" msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO" -#: convert-ly.py:113 +#: convert-ly.py:117 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" -#: convert-ly.py:119 +#: convert-ly.py:123 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" -#: convert-ly.py:125 +#: convert-ly.py:129 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado" -#: convert-ly.py:131 +#: convert-ly.py:135 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" -#: convert-ly.py:136 +#: convert-ly.py:140 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" -#: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:176 +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:183 msgid "show warranty and copyright" msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" -#: convert-ly.py:186 +#: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " msgstr "Aplicando la conversión: " -#: convert-ly.py:202 +#: convert-ly.py:215 msgid "Error while converting" msgstr "Error al convertir" -#: convert-ly.py:204 +#: convert-ly.py:217 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" -#: convert-ly.py:231 +#: convert-ly.py:256 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Procesando «%s»... " -#: convert-ly.py:338 +#: convert-ly.py:367 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo" -#: convert-ly.py:345 +#: convert-ly.py:373 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta" -#: convert-ly.py:350 +#: convert-ly.py:379 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1110,6 +1130,13 @@ msgstr "" "%s: Cadena de versión no válida `%s' \n" "Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'" +#: convert-ly.py:385 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Se ha producido %d error." +msgstr[1] "Se han producido %d errores." + #: etf2ly.py:1197 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" @@ -1125,7 +1152,7 @@ msgstr "" "archivo de LilyPond listo para usar.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:159 main.cc:171 +#: main.cc:166 main.cc:178 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" @@ -1163,7 +1190,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 msgid "DIR" msgstr "DIRECTORIO" @@ -1251,76 +1278,76 @@ msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf" msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX" -#: lilypond-book.py:455 +#: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." msgstr "Escribiendo fragmentos..." -#: lilypond-book.py:460 +#: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: lilypond-book.py:465 +#: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..." -#: lilypond-book.py:467 +#: lilypond-book.py:475 msgid "Linking files..." msgstr "Enlazando los archivos..." -#: lilypond-book.py:487 +#: lilypond-book.py:495 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "no se puede determinar el formato de: %s" -#: lilypond-book.py:496 +#: lilypond-book.py:504 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s está actualizado." -#: lilypond-book.py:509 +#: lilypond-book.py:517 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Escribiendo «%s»..." -#: lilypond-book.py:570 +#: lilypond-book.py:580 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output." -#: lilypond-book.py:574 +#: lilypond-book.py:584 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." -#: lilypond-book.py:581 +#: lilypond-book.py:591 msgid "Dissecting..." msgstr "Diseccionando..." -#: lilypond-book.py:592 +#: lilypond-book.py:602 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Compilando %s..." -#: lilypond-book.py:600 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s" -#: lilypond-book.py:611 +#: lilypond-book.py:621 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Suprimiendo «%s»" -#: lilypond-book.py:704 +#: lilypond-book.py:714 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s" -#: lilypond-book.py:708 +#: lilypond-book.py:718 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: lilypond-book.py:711 +#: lilypond-book.py:721 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book" @@ -1539,12 +1566,12 @@ msgstr "" #: musicxml2ly.py:2576 msgid "" -"Copyright (c) 2005--2012 by\n" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Copyright (c) 2005--2012 por\n" +"Copyright (c) 2005--2015 por\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen y\n" " Reinhold Kainhofer \n" @@ -1630,15 +1657,15 @@ msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" -#: website_post.py:123 +#: website_post.py:125 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: website_post.py:126 +#: website_post.py:128 msgid "Other languages" msgstr "Otros idiomas" -#: website_post.py:127 +#: website_post.py:129 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "Acerca de la selección automática del idioma." @@ -1718,12 +1745,12 @@ msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" -#: accidental.cc:200 +#: accidental.cc:169 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" -#: accidental.cc:215 +#: accidental.cc:184 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" @@ -1736,7 +1763,7 @@ msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento" -#: arpeggio.cc:115 +#: arpeggio.cc:138 msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?" @@ -1745,19 +1772,24 @@ msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?" msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" -#: axis-group-engraver.cc:94 +#: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro" -#: axis-group-engraver.cc:95 +#: axis-group-engraver.cc:150 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:96 +#: axis-group-engraver.cc:151 msgid "removing this vertical group" msgstr "se suprime este grupo vertical" -#: axis-group-interface.cc:668 +#: axis-group-interface.cc:714 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama" + +#: axis-group-interface.cc:786 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" @@ -1766,23 +1798,23 @@ msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" -#: beam-engraver.cc:147 +#: beam-engraver.cc:148 msgid "already have a beam" msgstr "ya tiene una barra" -#: beam-engraver.cc:230 +#: beam-engraver.cc:235 msgid "unterminated beam" msgstr "barra sin terminar" -#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" -#: beam-engraver.cc:277 +#: beam-engraver.cc:293 msgid "stem does not fit in beam" msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" -#: beam-engraver.cc:278 +#: beam-engraver.cc:294 msgid "beam was started here" msgstr "la barra comenzó aquí" @@ -1847,8 +1879,7 @@ msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" @@ -1861,35 +1892,40 @@ msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" -#: context.cc:207 +#: context.cc:228 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" -#: context.cc:400 +#: context.cc:425 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" +#: context.cc:439 +#, c-format +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear un Bottom = «%s» nuevo" + #: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "no se encuentran los custos «%s»" -#: dispatcher.cc:83 +#: dispatcher.cc:89 msgid "Event class should be a list" msgstr "La clase del evento debe ser una lista" -#: dispatcher.cc:166 +#: dispatcher.cc:172 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "se elimina el evento: %s" -#: dispatcher.cc:262 +#: dispatcher.cc:277 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe." -#: dispatcher.cc:284 +#: dispatcher.cc:303 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud" @@ -1898,25 +1934,19 @@ msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud" msgid "dot `%s' not found" msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" -#: dynamic-engraver.cc:193 -msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" - -#: dynamic-engraver.cc:200 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "ya tiene un decrescendo" - -#: dynamic-engraver.cc:202 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "ya tiene un crescendo" - -#: dynamic-engraver.cc:205 -msgid "cresc starts here" -msgstr "el cresc comenzó aquí" +#: dynamic-engraver.cc:168 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"estilo de crescendo desconocido: %s\n" +"se toma regulador como predeterminado." -#: dynamic-engraver.cc:333 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo sin terminar" +#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s sin terminar" #. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is #. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a @@ -1941,12 +1971,12 @@ msgstr "episema sin terminar" msgid "unterminated extender" msgstr "prolongación sin terminar" -#: flag.cc:113 +#: flag.cc:134 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" -#: flag.cc:133 +#: flag.cc:154 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" @@ -1979,7 +2009,7 @@ msgstr "Inicializando FontConfig..." msgid "Building font database..." msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." -#: footnote-engraver.cc:110 +#: footnote-engraver.cc:87 msgid "Must be footnote-event." msgstr "Debe ser un evento de nota al pie." @@ -1996,15 +2026,15 @@ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando sin terminar" -#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 msgid "no music found in score" msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" -#: global-context-scheme.cc:104 +#: global-context-scheme.cc:103 msgid "Interpreting music..." msgstr "Interpretando la música..." -#: global-context-scheme.cc:126 +#: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" @@ -2044,11 +2074,16 @@ msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" +#: grob.cc:488 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s" + #: hairpin.cc:60 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado." -#: hairpin.cc:254 +#: hairpin.cc:256 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo demasiado pequeño" @@ -2095,32 +2130,32 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" msgid "alteration not found" msgstr "no se encuentra la alteración" -#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104 +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura" -#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131 +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 msgid "already have a ligature" msgstr "ya tiene una ligadura" -#: ligature-engraver.cc:109 +#: ligature-engraver.cc:114 msgid "no right bound" msgstr "no hay límite derecho" -#: ligature-engraver.cc:140 +#: ligature-engraver.cc:145 msgid "no left bound" msgstr "no hay límite izquierdo" # ligature...? -#: ligature-engraver.cc:184 +#: ligature-engraver.cc:189 msgid "unterminated ligature" msgstr "ligadura sin terminar" -#: ligature-engraver.cc:211 +#: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios" -#: ligature-engraver.cc:212 +#: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" msgstr "la ligadura comenzó aquí" @@ -2129,34 +2164,34 @@ msgstr "la ligadura comenzó aquí" msgid "(load path: `%s')" msgstr "(ruta de carga: «%s»)" -#: lily-guile.cc:416 +#: lily-guile.cc:412 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." -#: lily-guile.cc:419 +#: lily-guile.cc:415 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" -#: lily-guile.cc:426 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "se hace la asignación de todas formas" +#: lily-guile.cc:422 +msgid "skipping assignment" +msgstr "se salta la asignación" -#: lily-guile.cc:438 +#: lily-guile.cc:442 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" -#: lily-lexer.cc:255 +#: lily-lexer.cc:249 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" -#: lily-lexer.cc:282 +#: lily-lexer.cc:276 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" -#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316 +#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" @@ -2181,21 +2216,22 @@ msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»" msgid "Processing `%s'" msgstr "Procesando «%s»" -#: lily-parser-scheme.cc:208 +#: lily-parser-scheme.cc:209 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: lily-parser-scheme.cc:239 +#: lily-parser-scheme.cc:240 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: lily-parser.cc:109 +#: lily-parser.cc:107 msgid "Parsing..." msgstr "Analizando..." -#: line-spanner.cc:373 -msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." -msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho." +#: lookup.cc:181 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f." #: lyric-combine-music-iterator.cc:199 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" @@ -2210,7 +2246,7 @@ msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." -#: main.cc:101 +#: main.cc:104 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2223,7 +2259,7 @@ msgstr "" "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n" "más información.\n" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2271,11 +2307,11 @@ msgstr "" "escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:141 +#: main.cc:148 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]" -#: main.cc:142 +#: main.cc:149 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2283,41 +2319,41 @@ msgstr "" "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n" "Use -dhelp para obtener ayuda." -#: main.cc:146 +#: main.cc:153 msgid "EXPR" msgstr "EXPRESIÓN" -#: main.cc:146 +#: main.cc:153 msgid "evaluate scheme code" msgstr "evaluar código de Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:149 +#: main.cc:156 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATOs" -#: main.cc:149 +#: main.cc:156 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:" -#: main.cc:150 +#: main.cc:157 msgid "generate PDF (default)" msgstr "generar un PDF (predeterminado)" -#: main.cc:151 +#: main.cc:158 msgid "generate PNG" msgstr "generar un PNG" -#: main.cc:152 +#: main.cc:159 msgid "generate PostScript" msgstr "generar un PostScript" -#: main.cc:155 +#: main.cc:162 msgid "FIELD" msgstr "CAMPO" -#: main.cc:155 +#: main.cc:162 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2325,19 +2361,19 @@ msgstr "" "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n" "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO" -#: main.cc:158 +#: main.cc:165 msgid "add DIR to search path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda" -#: main.cc:159 +#: main.cc:166 msgid "use FILE as init file" msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización" -#: main.cc:162 +#: main.cc:169 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO" -#: main.cc:162 +#: main.cc:169 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2345,7 +2381,7 @@ msgstr "" "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n" "y cd al DIRECTORIO" -#: main.cc:167 +#: main.cc:174 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2355,24 +2391,24 @@ msgstr "" "PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n" "y DEBUG (depuración)." -#: main.cc:171 +#: main.cc:178 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)" -#: main.cc:172 +#: main.cc:179 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond" -#: main.cc:173 +#: main.cc:180 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)" -#: main.cc:175 +#: main.cc:182 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:242 +#: main.cc:261 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2382,74 +2418,74 @@ msgstr "" "%s y otros." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:269 +#: main.cc:299 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..." -#: main.cc:271 +#: main.cc:301 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO." -#: main.cc:273 +#: main.cc:303 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa." -#: main.cc:275 +#: main.cc:305 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Para ver más información, consulte %s" -#: main.cc:277 +#: main.cc:307 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: main.cc:331 +#: main.cc:374 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u" -#: main.cc:345 +#: main.cc:388 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "no existe el usuario %s" -#: main.cc:347 +#: main.cc:390 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:362 +#: main.cc:405 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "no existe este grupo: %s" -#: main.cc:364 +#: main.cc:407 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:372 +#: main.cc:415 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s" -#: main.cc:379 +#: main.cc:422 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s" -#: main.cc:385 +#: main.cc:428 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s" -#: main.cc:391 +#: main.cc:434 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s" -#: main.cc:639 +#: main.cc:805 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "se ha capturado una excepción: %s" @@ -2463,31 +2499,31 @@ msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" msgid "mark label must be a markup object" msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" -#: mensural-ligature-engraver.cc:96 +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:123 +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:137 +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "ligadura de una nota; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:148 +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:159 +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:202 +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:212 +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" @@ -2495,7 +2531,7 @@ msgstr "" "las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n" "y sólo puede haber dos o ninguna" -#: mensural-ligature-engraver.cc:232 +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" @@ -2507,25 +2543,30 @@ msgstr "" "la penúltima nota debe ser otra breve,\n" "o la ligadura debe ser LB o SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:387 +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "opción de caso por defecto inesperada" -#: midi-item.cc:89 +#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»" + +#: midi-item.cc:93 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»" -#: midi-item.cc:161 +#: midi-item.cc:179 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes. Se recorta." -#: midi-stream.cc:39 +#: midi-stream.cc:38 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s" -#: midi-stream.cc:55 +#: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»" @@ -2538,11 +2579,11 @@ msgstr "Calculando los saltos de línea..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Calculando saltos de página..." -#: multi-measure-rest.cc:138 +#: multi-measure-rest.cc:154 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía. Se usan por defecto silencios de redonda." -#: multi-measure-rest.cc:328 +#: multi-measure-rest.cc:364 msgid "Using naive multi measure rest spacing." msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás." @@ -2560,20 +2601,6 @@ msgstr "(altura normalizada)" msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble" -#: new-dynamic-engraver.cc:168 -#, c-format -msgid "" -"unknown crescendo style: %s\n" -"defaulting to hairpin." -msgstr "" -"estilo de crescendo desconocido: %s\n" -"se toma regulador como predeterminado." - -#: new-dynamic-engraver.cc:233 -#, c-format -msgid "unterminated %s" -msgstr "%s sin terminar" - #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" @@ -2586,7 +2613,7 @@ msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" msgid "placing below" msgstr "se coloca debajo" -#: note-collision.cc:496 +#: note-collision.cc:497 msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" @@ -2603,37 +2630,37 @@ msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent sin altura" -#: open-type-font.cc:44 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" -#: open-type-font.cc:48 +#: open-type-font.cc:49 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" -#: open-type-font.cc:53 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "error de FreeType: %s" -#: open-type-font.cc:110 +#: open-type-font.cc:111 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "formato de tipografía %s no soportado" -#: open-type-font.cc:112 +#: open-type-font.cc:113 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" -#: open-type-font.cc:187 +#: open-type-font.cc:188 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" -#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189 +#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" @@ -2643,35 +2670,35 @@ msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "Buscando el número de páginas ideal..." -#: optimal-page-breaking.cc:85 +#: optimal-page-breaking.cc:94 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page" -#: optimal-page-breaking.cc:105 +#: optimal-page-breaking.cc:114 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "Disponiendo la música en una página..." -#: optimal-page-breaking.cc:107 +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." -#: optimal-page-breaking.cc:109 +#: optimal-page-breaking.cc:118 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." -#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172 +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "probando %d sistemas" -#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200 +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f" -#: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 #: paper-score.cc:162 msgid "Drawing systems..." msgstr "Dibujando los sistemas..." @@ -2692,24 +2719,24 @@ msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se f msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores" -#: page-layout-problem.cc:403 +#: page-layout-problem.cc:402 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie." -#: page-layout-problem.cc:732 +#: page-layout-problem.cc:731 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida" -#: page-layout-problem.cc:735 +#: page-layout-problem.cc:734 #, c-format msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f" -#: page-layout-problem.cc:737 +#: page-layout-problem.cc:736 msgid "compressing music to fit" msgstr "comprimiendo la música para que quepa" -#: page-layout-problem.cc:1197 +#: page-layout-problem.cc:1199 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "staff-affinities solo debe disminuir" @@ -2752,7 +2779,12 @@ msgstr "número total de \tpáginas: %d" msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tsalto anterior: %d" -#: pango-font.cc:205 +#: pango-font.cc:245 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía `%s'" + +#: pango-font.cc:272 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2761,12 +2793,12 @@ msgstr "" "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" -#: pango-font.cc:242 +#: pango-font.cc:322 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" -#: pango-font.cc:291 +#: pango-font.cc:372 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" @@ -2780,7 +2812,7 @@ msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'" -#: paper-column-engraver.cc:261 +#: paper-column-engraver.cc:263 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" @@ -2806,7 +2838,7 @@ msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza" -#: pdf-scheme.cc:50 +#: pdf-scheme.cc:65 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s" @@ -2824,25 +2856,6 @@ msgstr "Pista..." msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102 -#, c-format -msgid "direction of %s invalid: %d" -msgstr "dirección inválida de %s: %d" - -#: phrasing-slur-engraver.cc:175 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" - -#: phrasing-slur-engraver.cc:210 -msgid "cannot end phrasing slur" -msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo" - -#. We already have an old slur, so give a warning -#. and completely ignore the new slur. -#: phrasing-slur-engraver.cc:230 -msgid "already have phrasing slur" -msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo" - #: piano-pedal-engraver.cc:279 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" @@ -2859,12 +2872,12 @@ msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»" msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" -#: program-option-scheme.cc:235 +#: program-option-scheme.cc:223 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "no existe la opción interna %s" -#: property-iterator.cc:93 +#: property-iterator.cc:100 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" @@ -2911,40 +2924,40 @@ msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" -#: relocate.cc:186 +#: relocate.cc:172 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:192 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n" +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:208 +#: relocate.cc:194 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" msgstr "" "Relocalización: desde PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" -#: relocate.cc:235 +#: relocate.cc:220 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:360 +#: relocate.cc:345 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Archivo de relocalización: %s" -#: relocate.cc:364 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" -#: relocate.cc:394 +#: relocate.cc:379 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" @@ -2953,15 +2966,15 @@ msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica" -#: rest-collision.cc:146 +#: rest-collision.cc:150 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido" -#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266 +#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 msgid "too many colliding rests" msgstr "demasiados silencios en colisión" -#: rest.cc:192 +#: rest.cc:240 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" @@ -2997,33 +3010,41 @@ msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:113 +#: script-engraver.cc:115 msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:" -#: script-engraver.cc:114 +#: script-engraver.cc:116 msgid " scheme encoding: " msgstr " codificación de Scheme: " -#: skyline-pair.cc:131 +#: skyline-pair.cc:160 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline" -#: slur-engraver.cc:176 -msgid "unterminated slur" -msgstr "ligadura de expresión sin terminar" - -#: slur-engraver.cc:211 -msgid "cannot end slur" -msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión" +#: slur-proto-engraver.cc:51 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "dirección inválida de %s: %d" #. We already have an old slur, so give a warning #. and completely ignore the new slur. -#: slur-engraver.cc:231 -msgid "already have slur" -msgstr "ya tiene una ligadura de expresión" +#: slur-proto-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "ya tiene una %s" + +#: slur-proto-engraver.cc:183 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s sin causa" + +#: slur-proto-engraver.cc:244 +#, c-format +msgid "cannot end %s" +msgstr "no se puede terminar %s" -#: slur.cc:430 +#: slur.cc:434 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" @@ -3033,11 +3054,11 @@ msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecid msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" -#: staff-performer.cc:275 +#: staff-performer.cc:301 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" -#: staff-performer.cc:276 +#: staff-performer.cc:302 msgid "remapping modulo 16" msgstr "se reasigna módulo 16" @@ -3058,12 +3079,12 @@ msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" -#: system.cc:200 +#: system.cc:201 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Número total de elementos %d" -#: system.cc:480 +#: system.cc:512 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Número de objetos gráficos: %d" @@ -3092,11 +3113,11 @@ msgstr "ya hay un trazador de texto" msgid "unterminated text spanner" msgstr "trazador de texto sin terminar" -#: tie-engraver.cc:117 +#: tie-engraver.cc:119 msgid "unterminated tie" msgstr "ligadura de unión sin terminar" -#: tie-engraver.cc:348 +#: tie-engraver.cc:353 msgid "lonely tie" msgstr "ligadura de unión solitaria" @@ -3112,7 +3133,7 @@ msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:122 +#: time-signature.cc:89 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado" @@ -3181,6 +3202,10 @@ msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup" + #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:110 msgid "cannot end volta spanner" @@ -3199,69 +3224,124 @@ msgstr "ya hay un trazador finalizado" msgid "giving up" msgstr "abandonando" -#: parser.yy:161 parser.yy:175 +#: parser.yy:158 parser.yy:172 msgid "Too much lookahead" msgstr "Lectura previa por delante excesiva" -#: parser.yy:835 parser.yy:1284 +#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818 +msgid "bad expression type" +msgstr "tipo de expresión incorrecto" + +#: parser.yy:650 parser.yy:1159 msgid "not a context mod" msgstr "no es un modificador de contexto" -#: parser.yy:1027 +#: parser.yy:853 +msgid "score expected" +msgstr "se esperaba «score»" + +#: parser.yy:869 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar" -#: parser.yy:1051 +#: parser.yy:893 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'" -#: parser.yy:1204 +#: parser.yy:1033 parser.yy:1055 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "post-evento inseperado" + +#: parser.yy:1063 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Se ignora la expresión no musical" -#: parser.yy:2044 +#: parser.yy:1075 parser.yy:2493 +msgid "music expected" +msgstr "se esperaba algo de música" + +#: parser.yy:1370 +msgid "not a symbol" +msgstr "no es un símbolo" + +#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318 +msgid "bad grob property path" +msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida" + +#: parser.yy:2276 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena." -#: parser.yy:2057 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" +#: parser.yy:2337 +msgid "bad context property path" +msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida" + +#: parser.yy:2438 +msgid "simple string expected" +msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres" -#: parser.yy:2261 +#: parser.yy:2456 +msgid "symbol expected" +msgstr "se esperaba un símbolo" + +#: parser.yy:2611 msgid "not a rhythmic event" msgstr "no es un evento rítmico" -#: parser.yy:2357 parser.yy:2362 +#: parser.yy:2685 +msgid "post-event expected" +msgstr "se esperaba un post-evento" + +#: parser.yy:2694 parser.yy:2699 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric" -#: parser.yy:2477 +#: parser.yy:2767 msgid "expecting string as script definition" msgstr "se espera una cadena como definición del guión" -#: parser.yy:2637 parser.yy:2681 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "no es una duración: %d" +#: parser.yy:2875 +msgid "not an articulation" +msgstr "no es una articulación" + +#: parser.yy:2947 parser.yy:2990 +msgid "not a duration" +msgstr "no es una duración" + +#: parser.yy:3007 +msgid "bass number expected" +msgstr "se esperaba un número de bajo" -#: parser.yy:2800 +#: parser.yy:3106 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note" -#: parser.yy:2855 +#: parser.yy:3166 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord" -#: parser.yy:3115 +#: parser.yy:3181 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode" + +#: parser.yy:3186 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode" + +#: parser.yy:3347 parser.yy:3356 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "no es un entero sin signo" + +#: parser.yy:3424 msgid "not a markup" msgstr "no es una instrucción de marcado" # stray? -#: lexer.ll:218 +#: lexer.ll:224 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña" -#: lexer.ll:221 +#: lexer.ll:227 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Se salta el BOM de UTF-8" @@ -3282,60 +3362,64 @@ msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename" msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline" -#: lexer.ll:327 +#: lexer.ll:331 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio" -#: lexer.ll:351 +#: lexer.ll:355 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»" -#: lexer.ll:377 +#: lexer.ll:381 msgid "string expected after \\include" msgstr "se esperaba una cadena después de \\include" -#. backup rule -#: lexer.ll:387 +#: lexer.ll:391 msgid "end quote missing" msgstr "faltan las comillas de cierre" -#: lexer.ll:558 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" - -#: lexer.ll:672 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" - -#: lexer.ll:684 +#: lexer.ll:743 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" -#: lexer.ll:782 +#: lexer.ll:748 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres" + +#: lexer.ll:763 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado" + +#: lexer.ll:834 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "carácter no válido: «%s»" -#: lexer.ll:903 lexer.ll:904 +#: lexer.ll:963 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'" -#: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187 +#: lexer.ll:983 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "carácter o combinación abreviada no definida: %s" + +#: lexer.ll:1275 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "la entrada no es UTF-8" -#: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231 +#: lexer.ll:1319 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)" -#: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232 +#: lexer.ll:1320 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly" -#: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238 +#: lexer.ll:1326 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)" @@ -3350,28 +3434,53 @@ msgstr "Invocando «~a»..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n" -#: backend-library.scm:90 +#: backend-library.scm:93 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:99 +#: backend-library.scm:102 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Convirtiendo en ~a..." -#: backend-library.scm:137 +#: backend-library.scm:140 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." -#: backend-library.scm:187 +#: backend-library.scm:189 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "falta la expresión del sello `~S'" +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora." + +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria." + +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria." + +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII." + +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora." + #: chord-entry.scm:52 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" @@ -3383,64 +3492,84 @@ msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" msgid "symbol ~S redefined" msgstr "redefinido el símbolo ~S" -#: define-event-classes.scm:67 +#: define-event-classes.scm:73 #, scheme-format msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "Clase del padre «~a» desconocida" -#: define-markup-commands.scm:887 +#: define-event-classes.scm:107 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "No se puede redefinir la clase de evento «~S»" + +#: define-event-classes.scm:109 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida" + +#: define-markup-commands.scm:1083 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" -#: define-markup-commands.scm:2614 +#: define-markup-commands.scm:2847 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "No se encuentra el glifo ~a" -#: define-markup-commands.scm:3040 +#: define-markup-commands.scm:3273 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " -#: define-markup-commands.scm:3041 +#: define-markup-commands.scm:3274 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3194 +#: define-markup-commands.scm:3526 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" -#: define-music-types.scm:765 +#: define-markup-commands.scm:3737 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora." + +#: define-music-types.scm:792 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" -#: define-music-types.scm:768 +#: define-music-types.scm:795 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" -#: define-music-types.scm:787 +#: define-music-types.scm:815 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "argumento de make-music erróneo: ~S" + +#: define-music-types.scm:827 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" -#: define-music-types.scm:788 +#: define-music-types.scm:828 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" -#: define-note-names.scm:962 +#: define-note-names.scm:972 msgid "Select note names language." msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas." -#: define-note-names.scm:968 +#: define-note-names.scm:978 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..." -#: define-note-names.scm:971 +#: define-note-names.scm:981 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "No se encuentra el idioma `~a'. Se ignora." @@ -3480,7 +3609,7 @@ msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)" msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" -#: flag-styles.scm:151 +#: flag-styles.scm:162 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" @@ -3510,7 +3639,7 @@ msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S" msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:686 +#: framework-ps.scm:687 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3558,20 +3687,20 @@ msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encon msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." -#: lily-library.scm:299 +#: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "Música no apta para context-mod" -#: lily-library.scm:349 +#: lily-library.scm:388 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a" -#: lily-library.scm:365 +#: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Música no apta para output-def" -#: lily-library.scm:892 +#: lily-library.scm:884 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3581,47 +3710,51 @@ msgstr "" "que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n" "se aplica a la función @var{getter}." -#: lily-library.scm:966 +#: lily-library.scm:955 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "unidad desconocida: ~S " -#: lily-library.scm:991 +#: lily-library.scm:980 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" -#: lily-library.scm:997 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" +#: lily.scm:75 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session utilizado después del comienzo de la sesión" -#: lily.scm:234 +#: lily.scm:93 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión" + +#: lily.scm:393 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:237 +#: lily.scm:396 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:297 +#: lily.scm:455 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "no se encuentra: ~A" -#: lily.scm:708 +#: lily.scm:878 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente." -#: lily.scm:709 +#: lily.scm:879 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Compilación completada con advertencias o errores" -#: lily.scm:771 +#: lily.scm:940 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" -#: lily.scm:774 +#: lily.scm:943 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3630,17 +3763,17 @@ msgstr "" "archivo de registro ~a (salida ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:796 lily.scm:882 +#: lily.scm:965 lily.scm:1054 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "archivos que han fallado: ~S" -#: lily.scm:873 +#: lily.scm:1045 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." -#: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Invocando «~a»...\n" @@ -3655,7 +3788,7 @@ msgstr "la función ~a no puede devolver ~a" msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" -#: ly-syntax-constructors.scm:188 +#: ly-syntax-constructors.scm:199 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "Operación de propiedad ~a inválida" @@ -3708,63 +3841,63 @@ msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas ex msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a" -#: music-functions.scm:689 +#: music-functions.scm:459 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida" + +#: music-functions.scm:753 msgid "Bad chord repetition" msgstr "repetición de acorde errónea" -#: music-functions.scm:724 +#: music-functions.scm:788 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "se esperaba algo de música: ~S" -#: music-functions.scm:1042 +#: music-functions.scm:1144 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»" -#: music-functions.scm:1180 +#: music-functions.scm:1282 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1240 +#: music-functions.scm:1342 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S " -#: music-functions.scm:1241 +#: music-functions.scm:1343 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave." -#: music-functions.scm:1578 +#: music-functions.scm:1688 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "estilo de alteración ~S desconocido" -#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524 +#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" -#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530 +#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" -#: output-svg.scm:47 -#, scheme-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "no definido: ~S" - -#: output-svg.scm:157 +#: output-svg.scm:148 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" -#: output-svg.scm:237 +#: output-svg.scm:228 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode" -#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299 +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" @@ -3773,33 +3906,33 @@ msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" -#: paper.scm:315 +#: paper.scm:320 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" -#: paper.scm:327 +#: paper.scm:328 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:342 +#: paper.scm:347 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183 +#: parser-clef.scm:164 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " -#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184 +#: parser-clef.scm:165 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "claves soportadas: ~a" -#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +#: parser-ly-from-scheme.scm:74 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "error en #{ ... #}" @@ -3813,45 +3946,45 @@ msgstr "la cita musical «~a» está vacía" msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "~a salió con el estado: ~S" -#: to-xml.scm:191 +#: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "el aserto no se cumple: ~S" -#: translation-functions.scm:359 +#: translation-functions.scm:368 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: translation-functions.scm:362 +#: translation-functions.scm:371 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: translation-functions.scm:413 +#: translation-functions.scm:414 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a" -#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440 +#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a" -#: translation-functions.scm:431 +#: translation-functions.scm:432 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular." -#: translation-functions.scm:443 +#: translation-functions.scm:444 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "Se ignora la nota en la tablatura." -#: translation-functions.scm:466 +#: translation-functions.scm:469 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)" -#: translation-functions.scm:571 +#: translation-functions.scm:574 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" @@ -3860,6 +3993,51 @@ msgstr "" "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n" "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a" +#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" +#~ msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" + +#~ msgid "already have a decrescendo" +#~ msgstr "ya tiene un decrescendo" + +#~ msgid "already have a crescendo" +#~ msgstr "ya tiene un crescendo" + +#~ msgid "cresc starts here" +#~ msgstr "el cresc comenzó aquí" + +#~ msgid "unterminated (de)crescendo" +#~ msgstr "(de)crescendo sin terminar" + +#~ msgid "unterminated phrasing slur" +#~ msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" + +#~ msgid "cannot end phrasing slur" +#~ msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo" + +#~ msgid "already have phrasing slur" +#~ msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo" + +#~ msgid "unterminated slur" +#~ msgstr "ligadura de expresión sin terminar" + +#~ msgid "old relative compatibility not used" +#~ msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" + +#~ msgid "undefined: ~S" +#~ msgstr "no definido: ~S" + +#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." +#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho." + +#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" +#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" + +#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" + +#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" + #~ msgid "add midi-block to .ly file" #~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"