X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=c927d29f39721a6948700fe06b6c117fd908639c;hb=47db9a3883d726ca53e2133a3b2298f78dd6a32e;hp=6f80b3db3c044bc1f31e7e1c2bc16b3b39d33a6a;hpb=8e933c691271bbf369d6f2294640d1dbe772094f;p=lilypond.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6f80b3db3c..c927d29f39 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of lilypond-2.15.37.1.po to Español +# translation of lilypond-2.17.96.po to Español # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org # Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # @@ -7,15 +7,15 @@ # Quique , 2002, 2004. # Daniel Tonda , 2006. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. -# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond-2.15.41\n" +"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-05 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:35+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Vila \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 10:11+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,76 +24,96 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: fontextract.py:25 +#: book_base.py:26 #, python-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Explorando %s" +msgid "file not found: %s" +msgstr "archivo no encontrado: %s" -#: fontextract.py:70 +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Función de salida sin implementar" + +#: book_latex.py:174 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX" + +#: book_latex.py:190 #, python-format -msgid "Extracted %s" -msgstr "Se ha extraído %s" +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n" -#: fontextract.py:85 +#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" + +#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 #, python-format -msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" +"%s" -#: book_snippets.py:409 +#: book_latex.py:247 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "no se puede detectar el valor de textwidth a partir de LaTeX" + +#: book_snippets.py:406 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s" -#: book_snippets.py:411 +#: book_snippets.py:408 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s" -#: book_snippets.py:414 +#: book_snippets.py:411 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s" -#: book_snippets.py:416 +#: book_snippets.py:413 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "traducción en modo compatible: %s" -#: book_snippets.py:533 +#: book_snippets.py:530 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s" -#: book_snippets.py:624 +#: book_snippets.py:621 #, python-format msgid "Missing files: %s" msgstr "Archivos que faltan: %s" -#: book_snippets.py:654 +#: book_snippets.py:651 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s" -#: book_snippets.py:741 +#: book_snippets.py:738 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»" -#: book_snippets.py:761 +#: book_snippets.py:759 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "«%s» ha fallado (%d)" -#: book_snippets.py:762 +#: book_snippets.py:760 msgid "The error log is as follows:" msgstr "El registro de errores es como sigue:" -#: book_snippets.py:882 +#: book_snippets.py:880 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n" -#: book_snippets.py:909 +#: book_snippets.py:907 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" @@ -102,7 +122,7 @@ msgstr "" "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n" "se imprime la diferencia respecto al archivo existente." -#: book_snippets.py:922 +#: book_snippets.py:920 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" @@ -111,129 +131,137 @@ msgstr "" "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n" "se imprime la diferencia respecto al archivo existente." -#: convertrules.py:12 +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n" + +#: convertrules.py:13 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s." msgstr "No soy tan listo como para convertir %s." -#: convertrules.py:13 +#: convertrules.py:14 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual." -#: convertrules.py:14 +#: convertrules.py:15 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s se ha sustituido por %s" -#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223 +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "advertencia: %s" -#: convertrules.py:49 convertrules.py:94 +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}" -#: convertrules.py:56 +#: convertrules.py:57 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "%s en desuso" -#: convertrules.py:65 +#: convertrules.py:66 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key" -#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031 -#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800 -#: convertrules.py:3150 +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 msgid "bump version for release" msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento" -#: convertrules.py:97 +#: convertrules.py:98 msgid "new \\header format" msgstr "formato nuevo de \\header" -#: convertrules.py:124 +#: convertrules.py:125 msgid "\\translator syntax" msgstr "sintaxis de \\translator" -#: convertrules.py:175 +#: convertrules.py:176 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música" -#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350 -#: convertrules.py:2317 +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "%s en desuso" -#: convertrules.py:279 +#: convertrules.py:280 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "%s en desuso " -#: convertrules.py:305 +#: convertrules.py:306 msgid "new \\notenames format" msgstr "formato nuevo de \\notenames" -#: convertrules.py:321 +#: convertrules.py:322 msgid "new tremolo format" msgstr "formato nuevo de tremolo" -#: convertrules.py:325 +#: convertrules.py:326 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver" -#: convertrules.py:376 +#: convertrules.py:377 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)" -#: convertrules.py:437 +#: convertrules.py:438 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript" -#: convertrules.py:509 +#: convertrules.py:510 #, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "nombres de identificador: %s" -#: convertrules.py:548 +#: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento." -#: convertrules.py:590 +#: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" msgstr "retirado el punto y coma" #. 40 ? -#: convertrules.py:633 +#: convertrules.py:634 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "nombres de propiedad %s" -#: convertrules.py:703 +#: convertrules.py:704 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "automaticMelismata activado por omisión" -#: convertrules.py:708 +#: convertrules.py:709 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67." -#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889 -#: convertrules.py:2134 +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "suprimir %s" -#: convertrules.py:977 convertrules.py:980 +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 msgid "cluster syntax" msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)" -#: convertrules.py:987 +#: convertrules.py:988 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal" -#: convertrules.py:1246 +#: convertrules.py:1247 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." @@ -241,28 +269,28 @@ msgstr "" "Nuevo modo relativo,\n" "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva." -#: convertrules.py:1259 +#: convertrules.py:1260 msgid "Remove - before articulation" msgstr "Quitar el guión antes de la articulación" -#: convertrules.py:1294 +#: convertrules.py:1295 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "fallo de escritura en %s" -#: convertrules.py:1313 +#: convertrules.py:1314 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "Intercambiar < > y << >>" -#: convertrules.py:1316 +#: convertrules.py:1317 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!" -#: convertrules.py:1362 +#: convertrules.py:1363 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota." -#: convertrules.py:1369 +#: convertrules.py:1370 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" @@ -270,7 +298,7 @@ msgstr "" "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n" "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option" -#: convertrules.py:1394 +#: convertrules.py:1395 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" @@ -287,7 +315,7 @@ msgstr "" "\n" "como texto de sustitución." -#: convertrules.py:1406 +#: convertrules.py:1407 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" @@ -301,15 +329,15 @@ msgstr "" "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n" "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n" -#: convertrules.py:1449 +#: convertrules.py:1450 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties." -#: convertrules.py:1556 +#: convertrules.py:1557 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine" -#: convertrules.py:1581 +#: convertrules.py:1582 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." @@ -317,11 +345,11 @@ msgstr "" "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n" "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics." -#: convertrules.py:1585 +#: convertrules.py:1586 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode" -#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614 +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 #, python-format msgid "" "\n" @@ -330,33 +358,33 @@ msgstr "" "\n" "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n" -#: convertrules.py:1596 +#: convertrules.py:1597 msgid "Drum notation" msgstr "Notación de percusión" -#: convertrules.py:1655 +#: convertrules.py:1656 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:" -#: convertrules.py:1681 +#: convertrules.py:1682 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }" -#: convertrules.py:1720 +#: convertrules.py:1721 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme" -#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142 -#: convertrules.py:2708 +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 #, python-format msgid "Use %s\n" msgstr "Utilice %s\n" -#: convertrules.py:1747 +#: convertrules.py:1748 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme" -#: convertrules.py:1871 +#: convertrules.py:1872 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" @@ -364,7 +392,7 @@ msgstr "" "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n" "textheight ya no se utiliza.\n" -#: convertrules.py:1957 +#: convertrules.py:1958 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." @@ -372,7 +400,7 @@ msgstr "" "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n" "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea." -#: convertrules.py:1995 +#: convertrules.py:1996 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" @@ -386,40 +414,40 @@ msgstr "" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" -#: convertrules.py:2015 +#: convertrules.py:2016 msgid "regularize other identifiers" msgstr "regularizar otros identificadores" -#: convertrules.py:2083 +#: convertrules.py:2084 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click" -#: convertrules.py:2094 +#: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8" -#: convertrules.py:2097 +#: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings" -#: convertrules.py:2100 +#: convertrules.py:2101 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Haga algo parecido a %s" -#: convertrules.py:2103 +#: convertrules.py:2104 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor" -#: convertrules.py:2153 +#: convertrules.py:2154 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático" -#: convertrules.py:2157 +#: convertrules.py:2158 msgid "auto beam settings" msgstr "ajustes de barrado automático" -#: convertrules.py:2158 +#: convertrules.py:2159 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" @@ -430,39 +458,39 @@ msgstr "" "momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n" "para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n" -#: convertrules.py:2271 +#: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso" -#: convertrules.py:2276 +#: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback." -#: convertrules.py:2297 +#: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks." -#: convertrules.py:2359 +#: convertrules.py:2360 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout" -#: convertrules.py:2469 +#: convertrules.py:2470 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi" -#: convertrules.py:2522 +#: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary" -#: convertrules.py:2535 +#: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist." -#: convertrules.py:2590 +#: convertrules.py:2591 msgid "edge-text settings for TextSpanner" msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner" -#: convertrules.py:2591 +#: convertrules.py:2592 #, python-format msgid "" "Use\n" @@ -473,35 +501,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: convertrules.py:2624 +#: convertrules.py:2625 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n" -#: convertrules.py:2625 +#: convertrules.py:2626 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -#: convertrules.py:2626 +#: convertrules.py:2627 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n" -#: convertrules.py:2638 +#: convertrules.py:2639 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes." -#: convertrules.py:2644 +#: convertrules.py:2645 msgid "all settings related to dashed lines" msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes" -#: convertrules.py:2645 +#: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n" -#: convertrules.py:2646 +#: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes." -#: convertrules.py:2682 +#: convertrules.py:2683 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." @@ -509,11 +537,11 @@ msgstr "" "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n" "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details." -#: convertrules.py:2688 +#: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n" -#: convertrules.py:2689 +#: convertrules.py:2690 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" @@ -522,48 +550,48 @@ msgstr "" "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n" "%s" -#: convertrules.py:2707 +#: convertrules.py:2708 #, python-format msgid "%s in fret-diagram properties" msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram" -#: convertrules.py:2751 +#: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent" -#: convertrules.py:2752 +#: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n" -#: convertrules.py:2753 +#: convertrules.py:2754 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado." -#: convertrules.py:2784 +#: convertrules.py:2785 msgid "re-definition of InnerStaffGroup" msgstr "redefinición de InnerStaffGroup" -#: convertrules.py:2789 +#: convertrules.py:2790 msgid "re-definition of InnerChoirStaff" msgstr "redefinición de InnerChoirStaff" -#: convertrules.py:2799 +#: convertrules.py:2800 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape" -#: convertrules.py:2804 +#: convertrules.py:2805 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n" -#: convertrules.py:2809 +#: convertrules.py:2810 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n" -#: convertrules.py:2815 +#: convertrules.py:2816 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "Eliminar oldaddlyrics" -#: convertrules.py:2819 +#: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" @@ -571,7 +599,7 @@ msgstr "" "oldaddlyrics ya no está contemplado. \n" " Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n" -#: convertrules.py:2825 +#: convertrules.py:2826 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" @@ -579,11 +607,11 @@ msgstr "" "la propiedad keySignature ya no se revierte\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" -#: convertrules.py:2830 +#: convertrules.py:2831 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n" -#: convertrules.py:2836 +#: convertrules.py:2837 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" @@ -594,17 +622,17 @@ msgstr "" "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" "de expresión y de unión ahora están en dash-definition" -#: convertrules.py:2842 +#: convertrules.py:2843 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n" -#: convertrules.py:2848 -msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" msgstr "" "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" -"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n" +"de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n" -#: convertrules.py:2853 +#: convertrules.py:2854 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" @@ -631,15 +659,15 @@ msgstr "" "`Piano centered dynamics'\n" "por el nuevo contexto `Dynamics'." -#: convertrules.py:2867 +#: convertrules.py:2868 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr " Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2872 +#: convertrules.py:2873 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr " Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2878 +#: convertrules.py:2879 msgid "" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" @@ -647,14 +675,14 @@ msgstr "" " beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n" " \\overrideBeamSettings.\n" -#: convertrules.py:2884 +#: convertrules.py:2885 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" "alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n" " ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n" " en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n" -#: convertrules.py:2895 +#: convertrules.py:2896 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" @@ -666,23 +694,23 @@ msgstr "" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "Nuevas variables de espaciado vertical." -#: convertrules.py:2926 +#: convertrules.py:2927 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n" -#: convertrules.py:2932 +#: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic" -#: convertrules.py:2937 +#: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" -#: convertrules.py:2948 +#: convertrules.py:2949 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos" -#: convertrules.py:2960 +#: convertrules.py:2961 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" @@ -690,23 +718,23 @@ msgstr "" "Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: convertrules.py:2978 +#: convertrules.py:2979 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:2982 +#: convertrules.py:2983 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:2986 +#: convertrules.py:2987 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n" -#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994 +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n" -#: convertrules.py:2999 +#: convertrules.py:3000 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." @@ -715,11 +743,11 @@ msgstr "" "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n" "Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar." -#: convertrules.py:3004 +#: convertrules.py:3005 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades. El único argumento debe ser la lista de claves.\n" -#: convertrules.py:3012 +#: convertrules.py:3013 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." @@ -727,23 +755,23 @@ msgstr "" "Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n" "Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard." -#: convertrules.py:3030 +#: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical." -#: convertrules.py:3046 +#: convertrules.py:3047 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation." -#: convertrules.py:3050 +#: convertrules.py:3051 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n" -#: convertrules.py:3054 +#: convertrules.py:3055 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n" -#: convertrules.py:3060 +#: convertrules.py:3061 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." @@ -751,19 +779,19 @@ msgstr "" "Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n" "Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem." -#: convertrules.py:3067 +#: convertrules.py:3068 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n" -#: convertrules.py:3068 +#: convertrules.py:3069 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n" -#: convertrules.py:3073 +#: convertrules.py:3074 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n" -#: convertrules.py:3080 +#: convertrules.py:3081 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" @@ -773,94 +801,108 @@ msgstr "" "Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n" "Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario." -#: convertrules.py:3123 +#: convertrules.py:3124 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario." -#: convertrules.py:3129 +#: convertrules.py:3130 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent." -#: convertrules.py:3141 +#: convertrules.py:3142 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete." -#: convertrules.py:3145 +#: convertrules.py:3146 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n" -#: convertrules.py:3155 +#: convertrules.py:3156 msgid "Handling of non-automatic footnotes." msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas." -#: convertrules.py:3159 +#: convertrules.py:3160 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n" -#: convertrules.py:3164 +#: convertrules.py:3165 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest" -#: convertrules.py:3168 +#: convertrules.py:3169 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n" -#: convertrules.py:3173 +#: convertrules.py:3174 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob" -#: convertrules.py:3209 +#: convertrules.py:3210 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n" -#: convertrules.py:3210 +#: convertrules.py:3211 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n" -#: convertrules.py:3368 +#: convertrules.py:3369 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos." -#: book_base.py:26 +#: convertrules.py:3606 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent y Flag.color se heredan de Stem" + +#: convertrules.py:3672 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "Staff-padding ahora controla la distancia a la línea de base, no al punto más próximo." + +#: fontextract.py:25 #, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "archivo no encontrado: %s" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Explorando %s" -#: book_base.py:164 -msgid "Output function not implemented" -msgstr "Función de salida sin implementar" +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Se ha extraído %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" -#: lilylib.py:96 +#: lilylib.py:101 #, python-format msgid "Setting loglevel to %s" msgstr "Se establece el nivel de registro a %s" -#: lilylib.py:99 +#: lilylib.py:104 #, python-format msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido" -#: lilylib.py:128 warn.cc:211 +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: lilylib.py:185 +#: lilylib.py:190 #, python-format msgid "Processing %s.ly" msgstr "Procesando «%s.ly»" -#: lilylib.py:189 lilylib.py:250 +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Invocando «%s»" -#: lilylib.py:191 lilylib.py:252 +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Ejecutando %s..." -#: lilylib.py:328 +#: lilylib.py:333 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "uso: %s" @@ -917,300 +959,397 @@ msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un nú msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n" -#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is -#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not -#. detected as such and this command fails: -#: book_texinfo.py:206 +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format -msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" -msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n" - -#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209 -msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" -msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" -#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221 +#: abc2ly.py:1387 #, python-format msgid "" -"Unable to auto-detect default settings:\n" -"%s" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" -"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" -"%s" +"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" +"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" -#: book_latex.py:170 -msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" -msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX" +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 +msgid "show version number and exit" +msgstr "mostrar el número de versión y salir" -#: book_latex.py:188 -#, python-format -msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" -msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n" +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 +msgid "show this help and exit" +msgstr "mostrar esta ayuda y salir" -#: musicxml2ly.py:228 -#, python-format -msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" -msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará" +#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +msgid "write output to FILE" +msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" -#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 -#, python-format -msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" -msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s" +#: abc2ly.py:1404 +msgid "be strict about success" +msgstr "ser estricto respecto al éxito" -#: musicxml2ly.py:500 -#, python-format -msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" -msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)" +#: abc2ly.py:1407 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" -#: musicxml2ly.py:520 -#, python-format -msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" -msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond" +#: abc2ly.py:1410 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "suprimir mensajes de avance" -#: musicxml2ly.py:767 -msgid "Unable to extract key signature!" -msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!" +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n" +"o en inglés a %s" -#: musicxml2ly.py:794 -#, python-format -msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" -msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!" +#: convert-ly.py:47 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n" +"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" +"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." -#: musicxml2ly.py:932 -#, python-format -msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" -msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n" +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar." -#: musicxml2ly.py:1026 -#, python-format -msgid "unknown span event %s" -msgstr "evento de extensión %s desconocido" +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" -#: musicxml2ly.py:1036 +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format -msgid "unknown span type %s for %s" -msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s" +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s por" -#: musicxml2ly.py:1456 -msgid "Unknown metronome mark, ignoring" -msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora" +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." -#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! -#: musicxml2ly.py:1461 -msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." -msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas ( en MusicXML) no se encuentran implementadas aún." +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." -#: musicxml2ly.py:1663 -#, python-format -msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." -msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond." +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIÓN" -#: musicxml2ly.py:1816 -#, python-format -msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" -msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict" +#: convert-ly.py:102 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" -#: musicxml2ly.py:1820 -msgid "cannot find suitable event" -msgstr "no se encuentra un evento adecuado" +#: convert-ly.py:105 +msgid "edit in place" +msgstr "editar in situ" -#: musicxml2ly.py:1968 +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" + +#: convert-ly.py:123 #, python-format -msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" -msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)" +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" -#: musicxml2ly.py:2109 +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado" + +#: convert-ly.py:135 #, python-format -msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" -msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s" +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" -#: musicxml2ly.py:2190 +#: convert-ly.py:140 #, python-format -msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" -msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s" +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" -#: musicxml2ly.py:2296 -msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" -msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta" +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]" -#: musicxml2ly.py:2299 -msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" -msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas" +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:183 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" -#: musicxml2ly.py:2308 -msgid "Cannot have a slur inside another slur" -msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra" +#: convert-ly.py:196 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Aplicando la conversión: " -#: musicxml2ly.py:2311 -msgid "Cannot have two simultaneous slurs" -msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas" +#: convert-ly.py:215 +msgid "Error while converting" +msgstr "Error al convertir" -#: musicxml2ly.py:2445 +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" + +#: convert-ly.py:256 #, python-format -msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" -msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s" +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Procesando «%s»... " -#: musicxml2ly.py:2553 -msgid "Converting to LilyPond expressions..." -msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..." +#: convert-ly.py:367 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo" -#: musicxml2ly.py:2564 -msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" -msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml" +#: convert-ly.py:373 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta" -#: musicxml2ly.py:2566 +#: convert-ly.py:379 +#, python-format msgid "" -"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" -"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" -"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n" -"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n" +"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n" +"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'" -#: musicxml2ly.py:2572 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140 -#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153 -msgid "show this help and exit" -msgstr "mostrar esta ayuda y salir" +#: convert-ly.py:385 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Se ha producido %d error." +msgstr[1] "Se han producido %d errores." -#: musicxml2ly.py:2576 +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF" + +#: etf2ly.py:1198 msgid "" -"Copyright (c) 2005--2012 by\n" -" Han-Wen Nienhuys ,\n" -" Jan Nieuwenhuizen and\n" -" Reinhold Kainhofer \n" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2005--2012 por\n" -" Han-Wen Nienhuys ,\n" -" Jan Nieuwenhuizen y\n" -" Reinhold Kainhofer \n" +"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n" +"Finale de Coda Music Technology. etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n" +"archivo de LilyPond listo para usar.\n" -#: musicxml2ly.py:2590 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231 -#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174 -msgid "show version number and exit" -msgstr "mostrar el número de versión y salir" +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:166 main.cc:178 +msgid "FILE" +msgstr "ARCHIVO" -#: musicxml2ly.py:2596 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223 -msgid "be verbose" -msgstr "ser prolijo" +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook." -#: musicxml2ly.py:2602 -msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" -msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador" +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIBRO" -#: musicxml2ly.py:2608 -msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" -msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip" +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Saliendo (%d)..." -#: musicxml2ly.py:2614 -msgid "convert pitches in relative mode (default)" -msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)" +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRO" -#: musicxml2ly.py:2619 -msgid "convert pitches in absolute mode" -msgstr "convertir las notas al modo absoluto" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']" -#: musicxml2ly.py:2622 -msgid "LANG" -msgstr "IDIOMA" +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)" -#: musicxml2ly.py:2624 -msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" -msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español" +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" -#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105 -msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" -msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))" +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" -#: musicxml2ly.py:2629 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: convert-ly.py:107 main.cc:167 -msgid "LOGLEVEL" -msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO" +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 +msgid "DIR" +msgstr "DIRECTORIO" -#: musicxml2ly.py:2638 -msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." -msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc." +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO" -#: musicxml2ly.py:2644 -msgid "do not convert exact vertical positions of rests" -msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios" +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "RELLENAR" -#: musicxml2ly.py:2650 -msgid "do not convert the exact page layout and breaks" -msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos" +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)" -#: musicxml2ly.py:2656 -msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" -msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond" +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO" -#: musicxml2ly.py:2659 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210 -#: main.cc:159 main.cc:171 -msgid "FILE" -msgstr "ARCHIVO" +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output" -#: musicxml2ly.py:2664 -msgid "set output filename to FILE, stdout if -" -msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -" +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)" -#: musicxml2ly.py:2670 -msgid "activate midi-block" -msgstr "activar el bloque midi" +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETE" -#. Translators, please translate this string as -#. "Report bugs in English via %s", -#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language -#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: musicxml2ly.py:2674 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258 -#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs via %s" +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO" + +#: lilypond-book.py:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "INSTRUCCIÓN" + +#: lilypond-book.py:192 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..." + +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Redirigir la salida de lilypond" + +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 +msgid "be verbose" +msgstr "ser prolijo" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" -"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n" -"o en inglés a %s" +"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n" +"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex" -#: musicxml2ly.py:2754 +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROGRAMA" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:463 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Escribiendo fragmentos..." + +#: lilypond-book.py:468 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: lilypond-book.py:473 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..." + +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Enlazando los archivos..." + +#: lilypond-book.py:495 #, python-format -msgid "unknown part in part-list: %s" -msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s" +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "no se puede determinar el formato de: %s" -#: musicxml2ly.py:2816 -msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" -msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar" +#: lilypond-book.py:504 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s está actualizado." -#: musicxml2ly.py:2829 +#: lilypond-book.py:517 #, python-format -msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" -msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto" +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Escribiendo «%s»..." -#: musicxml2ly.py:2859 -msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." -msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..." +#: lilypond-book.py:580 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output." -#: musicxml2ly.py:2861 +#: lilypond-book.py:584 #, python-format -msgid "Reading MusicXML from %s ..." -msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leyendo %s..." -#: musicxml2ly.py:2894 +#: lilypond-book.py:591 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Diseccionando..." + +#: lilypond-book.py:602 #, python-format -msgid "Output to `%s'" -msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilando %s..." -#: musicxml2ly.py:2964 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format -msgid "Unable to find input file %s" -msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s" -#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 +#: lilypond-book.py:621 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s por" +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suprimiendo «%s»" -#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." +#: lilypond-book.py:714 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s" -#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." +#: lilypond-book.py:718 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:721 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book" #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " @@ -1233,11 +1372,6 @@ msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un re msgid "%s output to `%s'..." msgstr "salida de %s hacia «%s»..." -#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81 -#, python-format -msgid "%s [OPTION]... FILE" -msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" - #: midi2ly.py:1045 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" @@ -1275,10 +1409,6 @@ msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1" msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MENOR]" -#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 -msgid "write output to FILE" -msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" - #: midi2ly.py:1074 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases" @@ -1303,11 +1433,6 @@ msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" -#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 -#: main.cc:176 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" - #: midi2ly.py:1098 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "tratar todos los textos como letra" @@ -1320,328 +1445,250 @@ msgstr "Ejemplos" msgid "no files specified on command line." msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes." -#: abc2ly.py:1377 -#, python-format -msgid "" -"abc2ly converts ABC music files (see\n" -"%s) to LilyPond input.\n" -msgstr "" -"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" -"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" - -#: abc2ly.py:1394 -msgid "be strict about success" -msgstr "ser estricto respecto al éxito" - -#: abc2ly.py:1397 -msgid "preserve ABC's notion of beams" -msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" - -#: abc2ly.py:1400 -msgid "suppress progress messages" -msgstr "suprimir mensajes de avance" - -#: lilypond-book.py:80 -msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." -msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook." - -#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48 -msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" - -#: lilypond-book.py:87 -msgid "BOOK" -msgstr "LIBRO" - -#: lilypond-book.py:95 +#: musicxml2ly.py:228 #, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Saliendo (%d)..." - -#: lilypond-book.py:127 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTRO" - -#: lilypond-book.py:130 -msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" -msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']" - -#: lilypond-book.py:134 -msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" -msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)" - -#: lilypond-book.py:135 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMATO" - -#: lilypond-book.py:142 -msgid "add DIR to include path" -msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" - -#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158 -msgid "DIR" -msgstr "DIRECTORIO" - -#: lilypond-book.py:148 -msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" -msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO" - -#: lilypond-book.py:155 -msgid "PAD" -msgstr "RELLENAR" - -#: lilypond-book.py:157 -msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" -msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)" - -#: lilypond-book.py:162 -msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" -msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO" - -#: lilypond-book.py:168 -msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" -msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output" - -#: lilypond-book.py:173 -msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" -msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)" - -#: lilypond-book.py:174 -msgid "PACKAGE" -msgstr "PAQUETE" - -#: lilypond-book.py:186 -msgid "write output to DIR" -msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO" - -#: lilypond-book.py:191 -msgid "COMMAND" -msgstr "INSTRUCCIÓN" - -#: lilypond-book.py:192 -msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..." - -#: lilypond-book.py:197 -msgid "Redirect the lilypond output" -msgstr "Redirigir la salida de lilypond" - -#: lilypond-book.py:201 -msgid "Compile snippets in safe mode" -msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro" - -#: lilypond-book.py:207 -msgid "do not fail if no lilypond output is found" -msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond" - -#: lilypond-book.py:213 -msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" -msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS" - -#: lilypond-book.py:219 -msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" -msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente" - -#: lilypond-book.py:239 -msgid "" -"run executable PROG instead of latex, or in\n" -"case --pdf option is set instead of pdflatex" -msgstr "" -"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n" -"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex" - -#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 -msgid "PROG" -msgstr "PROGRAMA" - -#: lilypond-book.py:245 -msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" -msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf" +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará" -#: lilypond-book.py:252 -msgid "create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX" +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s" -#: lilypond-book.py:455 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Escribiendo fragmentos..." +#: musicxml2ly.py:500 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)" -#: lilypond-book.py:460 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." +#: musicxml2ly.py:520 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond" -#: lilypond-book.py:465 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..." +#: musicxml2ly.py:767 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!" -#: lilypond-book.py:467 -msgid "Linking files..." -msgstr "Enlazando los archivos..." +#: musicxml2ly.py:794 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!" -#: lilypond-book.py:487 +#: musicxml2ly.py:932 #, python-format -msgid "cannot determine format for: %s" -msgstr "no se puede determinar el formato de: %s" +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n" -#: lilypond-book.py:496 +#: musicxml2ly.py:1026 #, python-format -msgid "%s is up to date." -msgstr "%s está actualizado." +msgid "unknown span event %s" +msgstr "evento de extensión %s desconocido" -#: lilypond-book.py:509 +#: musicxml2ly.py:1036 #, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Escribiendo «%s»..." +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s" -#: lilypond-book.py:570 -msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output." +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora" -#: lilypond-book.py:574 -#, python-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Leyendo %s..." +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1461 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas ( en MusicXML) no se encuentran implementadas aún." -#: lilypond-book.py:581 -msgid "Dissecting..." -msgstr "Diseccionando..." +#: musicxml2ly.py:1663 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond." -#: lilypond-book.py:592 +#: musicxml2ly.py:1816 #, python-format -msgid "Compiling %s..." -msgstr "Compilando %s..." +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict" -#: lilypond-book.py:600 +#: musicxml2ly.py:1820 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "no se encuentra un evento adecuado" + +#: musicxml2ly.py:1968 #, python-format -msgid "Processing include: %s" -msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s" +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)" -#: lilypond-book.py:611 +#: musicxml2ly.py:2109 #, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Suprimiendo «%s»" +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s" -#: lilypond-book.py:704 +#: musicxml2ly.py:2190 #, python-format -msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" -msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s" +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s" + +#: musicxml2ly.py:2296 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta" + +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas" + +#: musicxml2ly.py:2308 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas" -#: lilypond-book.py:708 +#: musicxml2ly.py:2445 #, python-format -msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" -msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s" -#: lilypond-book.py:711 -msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" -msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book" +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml" -#: convert-ly.py:46 +#: musicxml2ly.py:2566 msgid "" -"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" -"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n" -"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" -"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." +"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n" +"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n" -#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137 -msgid "VERSION" -msgstr "VERSIÓN" +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2015 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2015 por\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen y\n" +" Reinhold Kainhofer \n" -#: convert-ly.py:98 -msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" -msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" +#: musicxml2ly.py:2602 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador" -#: convert-ly.py:101 -msgid "edit in place" -msgstr "editar in situ" +#: musicxml2ly.py:2608 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip" -#: convert-ly.py:113 -msgid "do not add \\version command if missing" -msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)" -#: convert-ly.py:119 -#, python-format -msgid "force updating \\version number to %s" -msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" +#: musicxml2ly.py:2619 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir las notas al modo absoluto" -#: convert-ly.py:125 -msgid "only update \\version number if file is modified" -msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado" +#: musicxml2ly.py:2622 +msgid "LANG" +msgstr "IDIOMA" -#: convert-ly.py:131 -#, python-format -msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" -msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" +#: musicxml2ly.py:2624 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español" -#: convert-ly.py:136 -#, python-format -msgid "convert to VERSION [default: %s]" -msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc." -#: convert-ly.py:186 -msgid "Applying conversion: " -msgstr "Aplicando la conversión: " +#: musicxml2ly.py:2644 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios" -#: convert-ly.py:202 -msgid "Error while converting" -msgstr "Error al convertir" +#: musicxml2ly.py:2650 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos" -#: convert-ly.py:204 -msgid "Stopping at last successful rule" -msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" +#: musicxml2ly.py:2656 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond" -#: convert-ly.py:231 -#, python-format -msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Procesando «%s»... " +#: musicxml2ly.py:2664 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -" + +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "activar el bloque midi" -#: convert-ly.py:338 +#: musicxml2ly.py:2754 #, python-format -msgid "%s: Unable to open file" -msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo" +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s" + +#: musicxml2ly.py:2816 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar" -#: convert-ly.py:345 +#: musicxml2ly.py:2829 #, python-format -msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" -msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta" +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto" + +#: musicxml2ly.py:2859 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..." -#: convert-ly.py:350 +#: musicxml2ly.py:2861 #, python-format -msgid "" -"%s: Invalid version string `%s' \n" -"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" -msgstr "" -"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n" -"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'" +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..." -#: etf2ly.py:1197 +#: musicxml2ly.py:2894 #, python-format -msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" -msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF" +msgid "Output to `%s'" +msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" -#: etf2ly.py:1198 -msgid "" -"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" -msgstr "" -"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n" -"Finale de Coda Music Technology. etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n" -"archivo de LilyPond listo para usar.\n" +#: musicxml2ly.py:2964 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" -#: website_post.py:123 +#: website_post.py:125 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: website_post.py:126 -msgid "Other languages" -msgstr "Otros idiomas" +#: website_post.py:128 +msgid "Other languages" +msgstr "Otros idiomas" + +#: website_post.py:129 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "Acerca de la selección automática del idioma." + +#: getopt-long.cc:153 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "la opción «%s» requiere un argumento" + +#: getopt-long.cc:157 +#, c-format +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "la opción «%s» no permite argumentos" + +#: getopt-long.cc:161 +#, c-format +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "opción no reconocida: «%s»" -#: website_post.py:127 -#, python-format -msgid "About automatic language selection." -msgstr "Acerca de la selección automática del idioma." +#: getopt-long.cc:167 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»" #: warn.cc:56 #, c-format @@ -1688,593 +1735,375 @@ msgstr "error suprimido: %s" msgid "suppressed warning: %s" msgstr "advertencia suprimida: %s" -#: getopt-long.cc:153 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "la opción «%s» requiere un argumento" - -#: getopt-long.cc:157 -#, c-format -msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "la opción «%s» no permite argumentos" - -#: getopt-long.cc:161 -#, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "opción no reconocida: «%s»" - -#: getopt-long.cc:167 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»" - -#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 -msgid "position unknown" -msgstr "posición desconocida" - -#: chord-tremolo-engraver.cc:88 -msgid "No tremolo to end" -msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final" - -#: chord-tremolo-engraver.cc:109 -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "trémolo de acorde sin terminar" - -#: chord-tremolo-engraver.cc:149 beam-engraver.cc:266 -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" - -#: flag.cc:113 -#, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" - -#: flag.cc:133 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" - -#: vaticana-ligature.cc:94 -msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" - -#: vaticana-ligature.cc:99 -msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s" -#: slur.cc:430 +#: accidental-engraver.cc:210 #, c-format -msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" -msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" -#: translator-group.cc:188 +#: accidental.cc:169 #, c-format -msgid "cannot find: `%s'" -msgstr "no se encuentra «%s»" - -#: hyphen-engraver.cc:104 -msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "se suprime el guión separador sin terminación" - -#: hyphen-engraver.cc:118 -msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "guión separador sin terminar; se suprime" - -#: page-layout-problem.cc:403 -msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." -msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie." +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" -#: page-layout-problem.cc:721 -msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" -msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida" +#: accidental.cc:184 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" -#: page-layout-problem.cc:724 +#: all-font-metrics.cc:149 #, c-format -msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" -msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f" - -#: page-layout-problem.cc:726 -msgid "compressing music to fit" -msgstr "comprimiendo la música para que quepa" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" -#: page-layout-problem.cc:1188 -msgid "staff-affinities should only decrease" -msgstr "staff-affinities solo debe disminuir" +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento" -#: arpeggio.cc:115 +#: arpeggio.cc:138 msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 -msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" -msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics" - -#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 -#, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" - -#: custos.cc:87 -#, c-format -msgid "custos `%s' not found" -msgstr "no se encuentran los custos «%s»" - -#: context.cc:149 -#, c-format -msgid "cannot find or create new `%s'" -msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" - -#: context.cc:207 -#, c-format -msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" -msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" - -#: context.cc:400 -#, c-format -msgid "cannot find or create: `%s'" -msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" - -#: dispatcher.cc:83 -msgid "Event class should be a list" -msgstr "La clase del evento debe ser una lista" - -#: dispatcher.cc:166 -#, c-format -msgid "Junking event: %s" -msgstr "se elimina el evento: %s" - -#: dispatcher.cc:262 -msgid "Attempting to remove nonexisting listener." -msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe." - -#: dispatcher.cc:284 -msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" -msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud" - -#: grob-property.cc:35 -#, c-format -msgid "%d: %s" -msgstr "%d: %s" - #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" -#: tie-engraver.cc:117 -msgid "unterminated tie" -msgstr "ligadura de unión sin terminar" - -#: tie-engraver.cc:348 -msgid "lonely tie" -msgstr "ligadura de unión solitaria" - -#: note-column.cc:147 -msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" -msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" - -#: parse-scm.cc:121 -msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" - -#: footnote-engraver.cc:109 -msgid "Must be footnote-event." -msgstr "Debe ser un evento de nota al pie." - -#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Calculando los saltos de línea..." - -#: paper-score.cc:134 -#, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)" - -#: paper-score.cc:138 -msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..." - -#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:207 -#: page-turn-page-breaking.cc:248 -msgid "Drawing systems..." -msgstr "Dibujando los sistemas..." - -#: program-option-scheme.cc:235 -#, c-format -msgid "no such internal option: %s" -msgstr "no existe la opción interna %s" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:96 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:123 -msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:137 -msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "ligadura de una nota; se salta" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:148 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:159 -msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:202 -msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:212 -msgid "" -"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" -"and there may be only zero or two of them" -msgstr "" -"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n" -"y sólo puede haber dos o ninguna" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:232 -msgid "" -"invalid ligatura ending:\n" -"when the last note is a descending brevis,\n" -"the penultimate note must be another one,\n" -"or the ligatura must be LB or SSB" -msgstr "" -"finalización inválida de la ligadura:\n" -"cuando la última nota es una breve descendente,\n" -"la penúltima nota debe ser otra breve,\n" -"o la ligadura debe ser LB o SSB" - -#: mensural-ligature-engraver.cc:387 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "opción de caso por defecto inesperada" - -#: piano-pedal-engraver.cc:279 -#, c-format -msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" -msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld" - -#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 -#: piano-pedal-performer.cc:104 -#, c-format -msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»" - -#: piano-pedal-engraver.cc:340 -#, c-format -msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" +#: axis-group-engraver.cc:149 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro" -#: new-dynamic-engraver.cc:168 -#, c-format -msgid "" -"unknown crescendo style: %s\n" -"defaulting to hairpin." -msgstr "" -"estilo de crescendo desconocido: %s\n" -"se toma regulador como predeterminado." +#: axis-group-engraver.cc:150 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?" -#: new-dynamic-engraver.cc:233 -#, c-format -msgid "unterminated %s" -msgstr "%s sin terminar" +#: axis-group-engraver.cc:151 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "se suprime este grupo vertical" -#: general-scheme.cc:390 +#: axis-group-interface.cc:714 #, c-format -msgid "failed redirecting stderr to `%s'" -msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»" +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama" -#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 -msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" -msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" +#: axis-group-interface.cc:786 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" -#: music.cc:150 +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format -msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\"" +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" -#: music.cc:219 -msgid "(normalized pitch)" -msgstr "(altura normalizada)" +#: beam-engraver.cc:148 +msgid "already have a beam" +msgstr "ya tiene una barra" -#: music.cc:223 -#, c-format -msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" -msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble" +#: beam-engraver.cc:235 +msgid "unterminated beam" +msgstr "barra sin terminar" -#: stem.cc:128 -msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" -#: relative-octave-check.cc:49 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: " +#: beam-engraver.cc:293 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" -#: translator-ctors.cc:65 -#, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traductor desconocido: «%s»" +#: beam-engraver.cc:294 +msgid "beam was started here" +msgstr "la barra comenzó aquí" -#: partial-iterator.cc:45 -msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" -msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza" +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:839 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" -#: relocate.cc:52 -#, c-format -msgid "Setting %s to %s" -msgstr "Se establece %s a %s" +#: beam.cc:181 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "se suprime la barra sin plicas" -#. this warning should only be printed in debug mode! -#: relocate.cc:73 +#: change-iterator.cc:34 #, c-format -msgid "no such file: %s for %s" -msgstr "no existe el archivo: %s para %s" +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»" -#. this warning should only be printed in debug mode! -#. this warning should only be printed in debug mode -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 -#, c-format -msgid "no such directory: %s for %s" -msgstr "no existe este directorio: %s para %s" +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar" -#: relocate.cc:93 +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:102 #, c-format -msgid "%s=%s (prepend)\n" -msgstr "%s=%s (prefijar)\n" +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s" -#: relocate.cc:124 -#, c-format -msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" -msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s" +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:106 +msgid "none of these in my family" +msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia" -#: relocate.cc:134 -#, c-format -msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" -msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final" -#: relocate.cc:146 -#, c-format -msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "trémolo de acorde sin terminar" -#: relocate.cc:186 +#: clef.cc:65 #, c-format -msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" -msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" -#: relocate.cc:192 +#: cluster.cc:120 #, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n" -msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n" +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido" + +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" -#: relocate.cc:208 +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format -msgid "" -"Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" -msgstr "" -"Relocalización: desde PATH=%s\n" -"argv0=%s" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: relocate.cc:235 -msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" -msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" -#: relocate.cc:360 -#, c-format -msgid "Relocation file: %s" -msgstr "Archivo de relocalización: %s" +#: context-property.cc:43 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" -#: relocate.cc:364 source-file.cc:65 +#: context.cc:149 #, c-format -msgid "cannot open file: `%s'" -msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" -#: relocate.cc:394 +#: context.cc:228 #, c-format -msgid "Unknown relocation command %s" -msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" - -#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongación sin terminar" +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" -#: lily-lexer.cc:255 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" +#: context.cc:425 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" -#: lily-lexer.cc:282 +#: context.cc:439 #, c-format -msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear un Bottom = «%s» nuevo" -#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316 +#: custos.cc:87 #, c-format -msgid "%s:EOF" -msgstr "%s:EOF" +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "no se encuentran los custos «%s»" -#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72 -msgid "cannot find start of ligature" -msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura" +#: dispatcher.cc:89 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "La clase del evento debe ser una lista" -#: ligature-engraver.cc:109 -msgid "no right bound" -msgstr "no hay límite derecho" +#: dispatcher.cc:172 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "se elimina el evento: %s" -#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85 -msgid "already have a ligature" -msgstr "ya tiene una ligadura" +#: dispatcher.cc:277 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe." -#: ligature-engraver.cc:140 -msgid "no left bound" -msgstr "no hay límite izquierdo" +#: dispatcher.cc:303 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud" -# ligature...? -#: ligature-engraver.cc:184 -msgid "unterminated ligature" -msgstr "ligadura sin terminar" +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" -#: ligature-engraver.cc:211 -msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios" +#: dynamic-engraver.cc:168 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"estilo de crescendo desconocido: %s\n" +"se toma regulador como predeterminado." -#: ligature-engraver.cc:212 -msgid "ligature was started here" -msgstr "la ligadura comenzó aquí" +#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s sin terminar" -#: dynamic-engraver.cc:193 -msgid "cannot find start of (de)crescendo" -msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "(De)crescendo con volumen inicial MIDI no especificado." -#: dynamic-engraver.cc:200 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "ya tiene un decrescendo" +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "ya tiene un episema" -#: dynamic-engraver.cc:202 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "ya tiene un crescendo" +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "no se encuentra el comienzo del episema" -#: dynamic-engraver.cc:205 -msgid "cresc starts here" -msgstr "el cresc comenzó aquí" +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "episema sin terminar" -#: dynamic-engraver.cc:333 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo sin terminar" +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongación sin terminar" -#. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "cannot end volta spanner" -msgstr "no se puede terminar el trazador de volta" +#: flag.cc:134 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura" +#: flag.cc:154 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" -# also...? -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "ya hay un trazador finalizado" +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s" -#: volta-engraver.cc:126 -msgid "giving up" -msgstr "abandonando" +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s" -#: minimal-page-breaking.cc:44 -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Calculando saltos de página..." +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s" -#: accidental-engraver.cc:180 +#: font-config-scheme.cc:169 #, c-format -msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s" +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s" + +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Inicializando FontConfig..." + +#: font-config.cc:58 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." -#: accidental-engraver.cc:210 -#, c-format -msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Debe ser un evento de nota al pie." -#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#: general-scheme.cc:390 #, c-format -msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" -msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0" - -#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 -msgid "font index must be non-negative, using index 0" -msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0" +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»" -#: score.cc:172 -msgid "already have music in score" -msgstr "ya tiene música en la partitura" +#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" -#: score.cc:173 -msgid "this is the previous music" -msgstr "esta es la música precedente" +#: glissando-engraver.cc:158 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando sin terminar" -#: score.cc:178 -msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 +msgid "no music found in score" +msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" -#: multi-measure-rest.cc:138 -msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." -msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía. Se usan por defecto silencios de redonda." +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interpretando la música..." -#: multi-measure-rest.cc:328 -msgid "Using naive multi measure rest spacing." -msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás." +#: global-context-scheme.cc:125 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format -msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" -msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado" +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignorado(s)" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 -msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." -msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura. Debería dividirse la ligadura." +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "se ha añadido el \\%s implícito" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 -msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." -msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo. La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota." +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 -#, c-format -msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura" -#: paper-book.cc:214 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format -msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" -msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'" +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "interfaz desconocido «%s»" -#: paper-book.cc:233 +#: grob-interface.cc:79 #, c-format -msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" -msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'" - -#: note-collision.cc:496 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" -#: system.cc:200 +#: grob-property.cc:35 #, c-format -msgid "Element count %d" -msgstr "Número total de elementos %d" +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" -#: system.cc:480 +#: grob.cc:488 #, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Número de objetos gráficos: %d" +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s" -#: paper-column-engraver.cc:261 -msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" -msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado." -#: score-engraver.cc:78 -#, c-format -msgid "cannot find `%s'" -msgstr "No se encuentra «%s»" +#: hairpin.cc:256 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo demasiado pequeño" -#: score-engraver.cc:80 -msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente." +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "no tiene tantos corchetes" -#: score-engraver.cc:82 -#, c-format -msgid "Search path `%s'" -msgstr "Ruta de búsqueda «%s»" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto" -#: score-engraver.cc:84 -msgid "Aborting" -msgstr "Se detiene la ejecución" +#: hyphen-engraver.cc:104 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "se suprime el guión separador sin terminación" -#: apply-context-iterator.cc:42 -msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento" +#: hyphen-engraver.cc:118 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "guión separador sin terminar; se suprime" -#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»" @@ -2284,164 +2113,140 @@ msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 -msgid "do not have that many brackets" -msgstr "no tiene tantos corchetes" - -#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 -msgid "conflicting note group events" -msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto" - -#: note-heads-engraver.cc:76 -msgid "NoteEvent without pitch" -msgstr "NoteEvent sin altura" - -#: beam.cc:181 -msgid "removing beam with no stems" -msgstr "se suprime la barra sin plicas" - -#: staff-performer.cc:257 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" +#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +msgid "position unknown" +msgstr "posición desconocida" -#: staff-performer.cc:258 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "se reasigna módulo 16" +#: key-engraver.cc:198 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura" -#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101 +#: key-signature-interface.cc:77 #, c-format -msgid "direction of %s invalid: %d" -msgstr "dirección inválida de %s: %d" +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" -#: slur-engraver.cc:176 -msgid "unterminated slur" -msgstr "ligadura de expresión sin terminar" +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "no se encuentra la alteración" -#: slur-engraver.cc:211 -msgid "cannot end slur" -msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión" +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura" -#. We already have an old slur, so give a warning -#. and completely ignore the new slur. -#: slur-engraver.cc:231 -msgid "already have slur" -msgstr "ya tiene una ligadura de expresión" +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 +msgid "already have a ligature" +msgstr "ya tiene una ligadura" -#: dots.cc:48 -#, c-format -msgid "dot `%s' not found" -msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "no hay límite derecho" -#. find out the ideal number of pages -#: optimal-page-breaking.cc:62 -msgid "Finding the ideal number of pages..." -msgstr "Buscando el número de páginas ideal..." +#: ligature-engraver.cc:145 +msgid "no left bound" +msgstr "no hay límite izquierdo" -#: optimal-page-breaking.cc:85 -msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" -msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page" +# ligature...? +#: ligature-engraver.cc:189 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "ligadura sin terminar" -#: optimal-page-breaking.cc:105 -msgid "Fitting music on 1 page..." -msgstr "Disponiendo la música en una página..." +#: ligature-engraver.cc:216 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios" -#: optimal-page-breaking.cc:107 -#, c-format -msgid "Fitting music on %d pages..." -msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." +#: ligature-engraver.cc:217 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la ligadura comenzó aquí" -#: optimal-page-breaking.cc:109 +#: lily-guile.cc:93 #, c-format -msgid "Fitting music on %d or %d pages..." -msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(ruta de carga: «%s»)" -#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172 +#: lily-guile.cc:412 #, c-format -msgid "trying %d systems" -msgstr "probando %d sistemas" +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." -#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200 -#, c-format -msgid "best score for this sys-count: %f" -msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f" +#: lily-guile.cc:415 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" -#: accidental.cc:200 -#, c-format -msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" -msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" +#: lily-guile.cc:422 +msgid "skipping assignment" +msgstr "se salta la asignación" -#: accidental.cc:215 -msgid "natural alteration glyph not found" -msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" +#: lily-guile.cc:442 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" -#: context-property.cc:43 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" +#: lily-lexer.cc:249 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" -#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#: lily-lexer.cc:276 #, c-format -msgid "failed adding font directory: %s" -msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s" +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" -#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 #, c-format -msgid "Adding font directory: %s" -msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s" +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" -#: font-config-scheme.cc:167 +#: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format -msgid "failed adding font file: %s" -msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s" +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a: «%s»" -#: font-config-scheme.cc:169 +#: lily-parser-scheme.cc:84 #, c-format -msgid "Adding font file: %s" -msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s" - -#: hairpin.cc:61 -msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." -msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado." +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a: «%s»" -#: hairpin.cc:254 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo demasiado pequeño" +#: lily-parser-scheme.cc:99 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»" -#: open-type-font.cc:44 +#: lily-parser-scheme.cc:117 #, c-format -msgid "cannot allocate %lu bytes" -msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Procesando «%s»" -#: open-type-font.cc:48 -#, c-format -msgid "cannot load font table: %s" -msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" +#: lily-parser-scheme.cc:209 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: open-type-font.cc:53 -#, c-format -msgid "FreeType error: %s" -msgstr "error de FreeType: %s" +#: lily-parser-scheme.cc:240 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: open-type-font.cc:110 -#, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "formato de tipografía %s no soportado" +#: lily-parser.cc:107 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analizando..." -#: open-type-font.cc:112 +#: lookup.cc:181 #, c-format -msgid "error reading font file %s: %s" -msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f." -#: open-type-font.cc:187 -#, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" -msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics" -#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" -msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" + +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." -#: main.cc:101 +#: main.cc:104 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2454,7 +2259,7 @@ msgstr "" "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n" "más información.\n" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2502,11 +2307,11 @@ msgstr "" "escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:141 +#: main.cc:148 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]" -#: main.cc:142 +#: main.cc:149 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2514,41 +2319,41 @@ msgstr "" "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n" "Use -dhelp para obtener ayuda." -#: main.cc:146 +#: main.cc:153 msgid "EXPR" msgstr "EXPRESIÓN" -#: main.cc:146 +#: main.cc:153 msgid "evaluate scheme code" msgstr "evaluar código de Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:149 +#: main.cc:156 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATOs" -#: main.cc:149 +#: main.cc:156 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:" -#: main.cc:150 +#: main.cc:157 msgid "generate PDF (default)" msgstr "generar un PDF (predeterminado)" -#: main.cc:151 +#: main.cc:158 msgid "generate PNG" msgstr "generar un PNG" -#: main.cc:152 +#: main.cc:159 msgid "generate PostScript" msgstr "generar un PostScript" -#: main.cc:155 +#: main.cc:162 msgid "FIELD" msgstr "CAMPO" -#: main.cc:155 +#: main.cc:162 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2556,19 +2361,19 @@ msgstr "" "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n" "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO" -#: main.cc:158 +#: main.cc:165 msgid "add DIR to search path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda" -#: main.cc:159 +#: main.cc:166 msgid "use FILE as init file" msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización" -#: main.cc:162 +#: main.cc:169 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO" -#: main.cc:162 +#: main.cc:169 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2576,7 +2381,7 @@ msgstr "" "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n" "y cd al DIRECTORIO" -#: main.cc:167 +#: main.cc:174 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2586,24 +2391,24 @@ msgstr "" "PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n" "y DEBUG (depuración)." -#: main.cc:171 +#: main.cc:178 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)" -#: main.cc:172 +#: main.cc:179 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond" -#: main.cc:173 +#: main.cc:180 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)" -#: main.cc:175 +#: main.cc:182 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:242 +#: main.cc:261 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2613,269 +2418,373 @@ msgstr "" "%s y otros." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:269 +#: main.cc:299 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..." -#: main.cc:271 +#: main.cc:301 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO." -#: main.cc:273 +#: main.cc:303 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa." -#: main.cc:275 +#: main.cc:305 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Para ver más información, consulte %s" -#: main.cc:277 +#: main.cc:307 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: main.cc:331 +#: main.cc:374 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u" -#: main.cc:345 +#: main.cc:388 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "no existe el usuario %s" -#: main.cc:347 +#: main.cc:390 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:362 +#: main.cc:405 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "no existe este grupo: %s" -#: main.cc:364 +#: main.cc:407 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:372 +#: main.cc:415 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s" -#: main.cc:379 +#: main.cc:422 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s" -#: main.cc:385 +#: main.cc:428 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s" -#: main.cc:391 +#: main.cc:434 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s" -#: main.cc:639 +#: main.cc:805 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "se ha capturado una excepción: %s" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 -#, c-format -msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" -msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:156 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 -msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." -msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par." +#: mark-engraver.cc:162 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" -#: page-turn-page-breaking.cc:230 -#, c-format -msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." -msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..." +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" -#: page-turn-page-breaking.cc:300 -#, c-format -msgid "break starting at page %d" -msgstr "el salto comienza en la página %d" +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 -#, c-format -msgid "\tdemerits: %f" -msgstr "\tpuntuación: %f" +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligadura de una nota; se salta" -#: page-turn-page-breaking.cc:302 -#, c-format -msgid "\tsystem count: %d" -msgstr "número total de \tsistemas: %d" +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 -#, c-format -msgid "\tpage count: %d" -msgstr "número total de \tpáginas: %d" +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n" +"y sólo puede haber dos o ninguna" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"finalización inválida de la ligadura:\n" +"cuando la última nota es una breve descendente,\n" +"la penúltima nota debe ser otra breve,\n" +"o la ligadura debe ser LB o SSB" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "opción de caso por defecto inesperada" + +#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 #, c-format -msgid "\tprevious break: %d" -msgstr "\tsalto anterior: %d" +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»" -#: midi-item.cc:89 +#: midi-item.cc:93 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»" -#: midi-item.cc:161 +#: midi-item.cc:179 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes. Se recorta." -#: stem-engraver.cc:110 -msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga" +#: midi-stream.cc:38 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s" -#: stem-engraver.cc:162 +#: midi-stream.cc:54 #, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" -msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»" -#: stem-engraver.cc:165 -msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calculando los saltos de línea..." -#: translator.cc:326 +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calculando saltos de página..." + +#: multi-measure-rest.cc:154 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía. Se usan por defecto silencios de redonda." + +#: multi-measure-rest.cc:364 +msgid "Using naive multi measure rest spacing." +msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás." + +#: music.cc:150 #, c-format -msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" -msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\"" -#: translator.cc:327 +#: music.cc:219 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(altura normalizada)" + +#: music.cc:223 #, c-format -msgid "Previous %s event here" -msgstr "El evento %s previo está aquí" +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble" -#: glissando-engraver.cc:158 -msgid "unterminated glissando" -msgstr "glissando sin terminar" +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" -#: skyline-pair.cc:131 -msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" -msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline" +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" -#: beam-engraver.cc:147 -msgid "already have a beam" -msgstr "ya tiene una barra" +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "se coloca debajo" -#: beam-engraver.cc:230 -msgid "unterminated beam" -msgstr "barra sin terminar" +#: note-collision.cc:497 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" -#: beam-engraver.cc:277 -msgid "stem does not fit in beam" -msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" +#: note-column.cc:147 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" -#: beam-engraver.cc:278 -msgid "beam was started here" -msgstr "la barra comenzó aquí" +#: note-head.cc:95 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" -#: key-engraver.cc:199 -msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" -msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura" +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sin altura" -#. -#. Todo: should make typecheck? -#. -#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. -#. -#: time-signature-engraver.cc:75 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format -msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" -#: lily-parser-scheme.cc:80 +#: open-type-font.cc:49 #, c-format -msgid "Changing working directory to: `%s'" -msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a: «%s»" +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" -#: lily-parser-scheme.cc:84 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format -msgid "unable to change directory to: `%s'" -msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a: «%s»" +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "error de FreeType: %s" + +#: open-type-font.cc:111 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "formato de tipografía %s no soportado" + +#: open-type-font.cc:113 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" + +#: open-type-font.cc:188 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Buscando el número de páginas ideal..." + +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page" + +#: optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Disponiendo la música en una página..." + +#: optimal-page-breaking.cc:116 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." + +#: optimal-page-breaking.cc:118 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." + +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "probando %d sistemas" + +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f" + +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: paper-score.cc:162 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dibujando los sistemas..." -#: lily-parser-scheme.cc:99 -#, c-format -msgid "cannot find init file: `%s'" -msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»" +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados" -#: lily-parser-scheme.cc:117 -#, c-format -msgid "Processing `%s'" -msgstr "Procesando «%s»" +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados" -#: lily-parser-scheme.cc:208 -msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." -msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." +#: page-breaking.cc:277 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page" -#: lily-parser-scheme.cc:239 -msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." -msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." +#: page-breaking.cc:282 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores" -#. We are completely screwed. -#: beam-quanting.cc:839 -msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" +#: page-layout-problem.cc:402 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie." -#: lily-guile.cc:93 -#, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(ruta de carga: «%s»)" +#: page-layout-problem.cc:731 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida" -#: lily-guile.cc:416 +#: page-layout-problem.cc:734 #, c-format -msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f" -#: lily-guile.cc:419 -msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" +#: page-layout-problem.cc:736 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "comprimiendo la música para que quepa" -#: lily-guile.cc:426 -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "se hace la asignación de todas formas" +#: page-layout-problem.cc:1199 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities solo debe disminuir" -#: lily-guile.cc:438 +#: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format -msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d" -#: rest-collision.cc:146 -msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido" +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par." -#: rest-collision.cc:158 rest-collision.cc:267 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "demasiados silencios en colisión" +#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..." -#: episema-engraver.cc:75 -msgid "already have an episema" -msgstr "ya tiene un episema" +#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "el salto comienza en la página %d" -#: episema-engraver.cc:88 -msgid "cannot find start of episema" -msgstr "no se encuentra el comienzo del episema" +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tpuntuación: %f" -#: episema-engraver.cc:137 -msgid "unterminated episema" -msgstr "episema sin terminar" +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "número total de \tsistemas: %d" -#: rest.cc:192 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "número total de \tpáginas: %d" -#: pango-font.cc:205 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tsalto anterior: %d" + +#: pango-font.cc:245 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía `%s'" + +#: pango-font.cc:272 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2884,46 +2793,60 @@ msgstr "" "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" -#: pango-font.cc:242 +#: pango-font.cc:322 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" -#: pango-font.cc:291 +#: pango-font.cc:372 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" -#: phrasing-slur-engraver.cc:175 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" - -#: phrasing-slur-engraver.cc:210 -msgid "cannot end phrasing slur" -msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo" - -#. We already have an old slur, so give a warning -#. and completely ignore the new slur. -#: phrasing-slur-engraver.cc:230 -msgid "already have phrasing slur" -msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo" - -#: lyric-engraver.cc:186 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." +#: paper-book.cc:214 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'" -#: page-breaking.cc:277 -msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" -msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page" +#: paper-book.cc:233 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'" -#: page-breaking.cc:282 -msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" -msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores" +#: paper-column-engraver.cc:263 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Salida de la página hacia «%s»..." +#: paper-score.cc:134 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)" + +#: paper-score.cc:138 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..." + +#: parse-scm.cc:121 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" + +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza" + +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s" + +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "repetición de porcentaje sin terminar" + #: performance.cc:54 msgid "Track..." msgstr "Pista..." @@ -2933,187 +2856,250 @@ msgstr "Pista..." msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..." -#: tuplet-engraver.cc:110 -msgid "No tuplet to end" -msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar" +#: piano-pedal-engraver.cc:279 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignorado(s)" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#: piano-pedal-engraver.cc:340 #, c-format -msgid "implied \\%s added" -msgstr "se ha añadido el \\%s implícito" +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" -#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa -#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 -msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" -msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura" +#: program-option-scheme.cc:223 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "no existe la opción interna %s" -#. (pitch == prev_pitch) -#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 -msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" -msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura" +#: property-iterator.cc:100 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" -#: key-signature-interface.cc:77 +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: " + +#: relocate.cc:52 #, c-format -msgid "No glyph found for alteration: %s" -msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Se establece %s a %s" -#: key-signature-interface.cc:87 -msgid "alteration not found" -msgstr "no se encuentra la alteración" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:73 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "no existe el archivo: %s para %s" -#: source-file.cc:85 +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 #, c-format -msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "no existe este directorio: %s para %s" -#: axis-group-engraver.cc:94 -msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro" +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (prefijar)\n" -#: axis-group-engraver.cc:95 -msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?" +#: relocate.cc:124 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s" -#: axis-group-engraver.cc:96 -msgid "removing this vertical group" -msgstr "se suprime este grupo vertical" +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" -#: cluster.cc:120 +#: relocate.cc:146 #, c-format -msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido" +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" -#: cluster.cc:157 -msgid "junking empty cluster" -msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" +#: relocate.cc:172 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n" -#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 -msgid "no music found in score" -msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" +#: relocate.cc:178 +#, c-format +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n" -#: global-context-scheme.cc:104 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interpretando la música..." +#: relocate.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" +msgstr "" +"Relocalización: desde PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:220 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" + +#: relocate.cc:345 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Archivo de relocalización: %s" + +#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" -#: global-context-scheme.cc:126 +#: relocate.cc:379 #, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" -#: output-def.cc:235 -msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" -msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados" +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica" -#: output-def.cc:242 -msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" -msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados" +#: rest-collision.cc:150 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido" -#: axis-group-interface.cc:668 -msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" -msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" +#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "demasiados silencios en colisión" -#: coherent-ligature-engraver.cc:110 +#: rest.cc:240 #, c-format -msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" -#: percent-repeat-engraver.cc:147 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "repetición de porcentaje sin terminar" +#: score-engraver.cc:78 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "No se encuentra «%s»" -#: note-head.cc:95 +#: score-engraver.cc:80 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente." + +#: score-engraver.cc:82 #, c-format -msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" -msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Ruta de búsqueda «%s»" -#: font-config.cc:38 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "Inicializando FontConfig..." +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Se detiene la ejecución" -#: font-config.cc:58 -msgid "Building font database..." -msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." +#: score.cc:172 +msgid "already have music in score" +msgstr "ya tiene música en la partitura" + +#: score.cc:173 +msgid "this is the previous music" +msgstr "esta es la música precedente" + +#: score.cc:178 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:113 +#: script-engraver.cc:115 msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:" -#: script-engraver.cc:114 +#: script-engraver.cc:116 msgid " scheme encoding: " msgstr " codificación de Scheme: " -#: all-font-metrics.cc:149 +#: skyline-pair.cc:160 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline" + +#: slur-proto-engraver.cc:51 #, c-format -msgid "cannot find font: `%s'" -msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "dirección inválida de %s: %d" -#: clef.cc:65 +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-proto-engraver.cc:166 #, c-format -msgid "clef `%s' not found" -msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" +msgid "already have %s" +msgstr "ya tiene una %s" -#: property-iterator.cc:93 +#: slur-proto-engraver.cc:183 #, c-format -msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s sin causa" -#: pdf-scheme.cc:50 +#: slur-proto-engraver.cc:244 #, c-format -msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" -msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s" +msgid "cannot end %s" +msgstr "no se puede terminar %s" -#: new-fingering-engraver.cc:113 -msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" +#: slur.cc:434 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" -#: new-fingering-engraver.cc:269 -msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" -#: new-fingering-engraver.cc:270 -msgid "placing below" -msgstr "se coloca debajo" +#: staff-performer.cc:301 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" -#: bar-check-iterator.cc:84 -#, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" +#: staff-performer.cc:302 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "se reasigna módulo 16" -#: change-iterator.cc:34 +#: stem-engraver.cc:110 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga" + +#: stem-engraver.cc:162 #, c-format -msgid "cannot change `%s' to `%s'" -msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)" -#. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:93 -msgid "cannot find context to switch to" -msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar" +#: stem-engraver.cc:165 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch. -#. -#. last->translator_id_string () = get_change -#. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:102 +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" + +#: system.cc:201 #, c-format -msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s" +msgid "Element count %d" +msgstr "Número total de elementos %d" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:106 -msgid "none of these in my family" -msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia" +#: system.cc:512 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Número de objetos gráficos: %d" -#: translator-group-ctors.cc:40 +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:129 #, c-format -msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" -msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s" +msgid "Cyclic markup detected: %s" +msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s" + +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:142 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s" #: text-spanner-engraver.cc:72 msgid "cannot find start of text spanner" @@ -3127,117 +3113,226 @@ msgstr "ya hay un trazador de texto" msgid "unterminated text spanner" msgstr "trazador de texto sin terminar" -#: lily-parser.cc:109 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analizando..." - -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 -msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" - -#. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:157 -msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" +#: tie-engraver.cc:119 +msgid "unterminated tie" +msgstr "ligadura de unión sin terminar" -#: mark-engraver.cc:163 -msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" +#: tie-engraver.cc:353 +msgid "lonely tie" +msgstr "ligadura de unión solitaria" -#: rest-collision-engraver.cc:70 -msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" -msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica" +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:122 +#: time-signature.cc:89 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado" -#: grob-interface.cc:68 +#: translator-ctors.cc:65 #, c-format -msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "interfaz desconocido «%s»" +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traductor desconocido: «%s»" -#: grob-interface.cc:79 +#: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format -msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s" -#: midi-stream.cc:39 +#: translator-group.cc:188 #, c-format -msgid "cannot open for write: %s: %s" -msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s" +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "no se encuentra «%s»" -#: midi-stream.cc:55 +#: translator.cc:326 #, c-format -msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»" +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste" -#. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:129 +#: translator.cc:327 #, c-format -msgid "Cyclic markup detected: %s" -msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s" +msgid "Previous %s event here" +msgstr "El evento %s previo está aquí" + +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0" + +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0" + +#: tuplet-engraver.cc:110 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura. Debería dividirse la ligadura." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo. La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul" + +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" + +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" + +#: vertical-align-engraver.cc:95 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup" + +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "no se puede terminar el trazador de volta" + +#: volta-engraver.cc:120 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura" -#. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:142 -#, c-format -msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" -msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s" +# also...? +#: volta-engraver.cc:124 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "ya hay un trazador finalizado" -#: parser.yy:162 parser.yy:176 +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "abandonando" + +#: parser.yy:158 parser.yy:172 msgid "Too much lookahead" msgstr "Lectura previa por delante excesiva" -#: parser.yy:833 parser.yy:1234 +#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818 +msgid "bad expression type" +msgstr "tipo de expresión incorrecto" + +#: parser.yy:650 parser.yy:1159 msgid "not a context mod" msgstr "no es un modificador de contexto" -#: parser.yy:1018 +#: parser.yy:853 +msgid "score expected" +msgstr "se esperaba «score»" + +#: parser.yy:869 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar" -#: parser.yy:1042 +#: parser.yy:893 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'" -#: parser.yy:1999 +#: parser.yy:1033 parser.yy:1055 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "post-evento inseperado" + +#: parser.yy:1063 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Se ignora la expresión no musical" + +#: parser.yy:1075 parser.yy:2493 +msgid "music expected" +msgstr "se esperaba algo de música" + +#: parser.yy:1370 +msgid "not a symbol" +msgstr "no es un símbolo" + +#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318 +msgid "bad grob property path" +msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida" + +#: parser.yy:2276 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena." -#: parser.yy:2012 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" +#: parser.yy:2337 +msgid "bad context property path" +msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida" + +#: parser.yy:2438 +msgid "simple string expected" +msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres" -#: parser.yy:2216 +#: parser.yy:2456 +msgid "symbol expected" +msgstr "se esperaba un símbolo" + +#: parser.yy:2611 msgid "not a rhythmic event" msgstr "no es un evento rítmico" -#: parser.yy:2312 parser.yy:2317 +#: parser.yy:2685 +msgid "post-event expected" +msgstr "se esperaba un post-evento" + +#: parser.yy:2694 parser.yy:2699 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric" -#: parser.yy:2432 +#: parser.yy:2767 msgid "expecting string as script definition" msgstr "se espera una cadena como definición del guión" -#: parser.yy:2592 parser.yy:2643 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "no es una duración: %d" +#: parser.yy:2875 +msgid "not an articulation" +msgstr "no es una articulación" + +#: parser.yy:2947 parser.yy:2990 +msgid "not a duration" +msgstr "no es una duración" -#: parser.yy:2762 +#: parser.yy:3007 +msgid "bass number expected" +msgstr "se esperaba un número de bajo" + +#: parser.yy:3106 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note" -#: parser.yy:2817 +#: parser.yy:3166 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord" -#: parser.yy:3077 +#: parser.yy:3181 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode" + +#: parser.yy:3186 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode" + +#: parser.yy:3347 parser.yy:3356 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "no es un entero sin signo" + +#: parser.yy:3424 msgid "not a markup" msgstr "no es una instrucción de marcado" @@ -3250,244 +3345,362 @@ msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña" msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Se salta el BOM de UTF-8" -#: lexer.ll:285 +#: lexer.ll:279 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»" -#: lexer.ll:302 +#: lexer.ll:296 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version" -#: lexer.ll:306 +#: lexer.ll:300 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename" -#: lexer.ll:310 +#: lexer.ll:304 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline" -#: lexer.ll:333 +#: lexer.ll:331 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio" -#: lexer.ll:357 +#: lexer.ll:355 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»" -#: lexer.ll:383 +#: lexer.ll:381 msgid "string expected after \\include" msgstr "se esperaba una cadena después de \\include" -#. backup rule -#: lexer.ll:393 +#: lexer.ll:391 msgid "end quote missing" msgstr "faltan las comillas de cierre" -#: lexer.ll:555 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" - -#: lexer.ll:670 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" - -#: lexer.ll:682 +#: lexer.ll:743 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" -#: lexer.ll:780 +#: lexer.ll:748 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres" + +#: lexer.ll:763 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado" + +#: lexer.ll:834 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "carácter no válido: «%s»" -#: lexer.ll:883 lexer.ll:884 +#: lexer.ll:963 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'" -#: lexer.ll:1166 lexer.ll:1167 +#: lexer.ll:983 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "carácter o combinación abreviada no definida: %s" + +#: lexer.ll:1275 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "la entrada no es UTF-8" -#: lexer.ll:1210 lexer.ll:1211 +#: lexer.ll:1319 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)" -#: lexer.ll:1211 lexer.ll:1212 +#: lexer.ll:1320 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly" -#: lexer.ll:1217 lexer.ll:1218 +#: lexer.ll:1326 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)" -#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183 +#: backend-library.scm:27 #, scheme-format -msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocando «~a»..." -#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184 +#: backend-library.scm:31 #, scheme-format -msgid "supported clefs: ~a" -msgstr "claves soportadas: ~a" +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n" -#: parser-ly-from-scheme.scm:73 -msgid "error in #{ ... #}" -msgstr "error en #{ ... #}" +#: backend-library.scm:93 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n" -#: framework-eps.scm:108 +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:102 #, scheme-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Escribiendo «~a»..." +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Convirtiendo en ~a..." -#: flag-styles.scm:151 +#: backend-library.scm:140 #, scheme-format -msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" -msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." -#: graphviz.scm:64 +#: backend-library.scm:189 #, scheme-format -msgid "Writing graph `~a'..." -msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..." +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "falta la expresión del sello `~S'" + +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora." + +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria." + +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria." + +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII." + +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora." + +#: chord-entry.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" -#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21 -#: define-context-properties.scm:31 +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "redefinido el símbolo ~S" -#: lily.scm:234 -msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" -msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n" +#: define-event-classes.scm:73 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Clase del padre «~a» desconocida" -#: lily.scm:237 -msgid "Guile 1.8\n" -msgstr "Guile 1.8\n" +#: define-event-classes.scm:107 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "No se puede redefinir la clase de evento «~S»" -#: lily.scm:297 +#: define-event-classes.scm:109 #, scheme-format -msgid "cannot find: ~A" -msgstr "no se encuentra: ~A" +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida" -#: lily.scm:707 -msgid "Success: compilation successfully completed" -msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente." +#: define-markup-commands.scm:1083 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" -#: lily.scm:708 -msgid "Compilation completed with warnings or errors" -msgstr "Compilación completada con advertencias o errores" +#: define-markup-commands.scm:2847 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "No se encuentra el glifo ~a" -#: lily.scm:770 +#: define-markup-commands.scm:3273 #, scheme-format -msgid "job ~a terminated with signal: ~a" -msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " -#: lily.scm:773 +#: define-markup-commands.scm:3274 #, scheme-format -msgid "" -"logfile ~a (exit ~a):\n" -"~a" -msgstr "" -"archivo de registro ~a (salida ~a):\n" -"~a" +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" -#: lily.scm:795 lily.scm:881 +#: define-markup-commands.scm:3526 #, scheme-format -msgid "failed files: ~S" -msgstr "archivos que han fallado: ~S" +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" -#: lily.scm:872 +#: define-markup-commands.scm:3737 #, scheme-format -msgid "Redirecting output to ~a..." -msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora." -#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66 +#: define-music-types.scm:792 #, scheme-format -msgid "Invoking `~a'...\n" -msgstr "Invocando «~a»...\n" +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" -#: layout-beam.scm:40 +#: define-music-types.scm:795 #, scheme-format -msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S." +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" -#: layout-beam.scm:54 +#: define-music-types.scm:815 #, scheme-format -msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "argumento de make-music erróneo: ~S" -#: output-svg.scm:47 +#: define-music-types.scm:827 #, scheme-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "no definido: ~S" +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" + +#: define-music-types.scm:828 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" + +#: define-note-names.scm:972 +msgid "Select note names language." +msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas." -#: output-svg.scm:157 +#: define-note-names.scm:978 #, scheme-format -msgid "cannot decypher Pango description: ~a" -msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..." -#: output-svg.scm:237 -msgid "Glyph must have a unicode value" -msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode" +#: define-note-names.scm:981 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "No se encuentra el idioma `~a'. Se ignora." -#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299 +#: document-backend.scm:132 #, scheme-format -msgid "cannot find SVG font ~S" -msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s" -#: output-svg.scm:524 output-ps.scm:277 +#: document-backend.scm:189 #, scheme-format -msgid "unknown line-cap-style: ~S" -msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S" -#: output-svg.scm:530 output-ps.scm:282 +#: document-backend.scm:199 #, scheme-format -msgid "unknown line-join-style: ~S" -msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S" -#: to-xml.scm:191 +#: documentation-lib.scm:59 #, scheme-format -msgid "assertion failed: ~S" -msgstr "el aserto no se cumple: ~S" +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Procesando ~S..." -#: paper.scm:120 -msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" -msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Escribiendo ~S..." -#: paper.scm:314 +#: documentation-lib.scm:188 #, scheme-format -msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)" -#: paper.scm:326 +#: documentation-lib.scm:209 #, scheme-format -msgid "Unknown paper size: ~a" -msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" -#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch -#. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:341 -msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" +#: flag-styles.scm:162 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" + +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Escribiendo «~a»..." + +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "no se puede empotrar ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a" + +#: framework-ps.scm:311 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:336 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:687 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n" +"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n" +"\n" +"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n" +"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." -#: lily-library.scm:299 +#: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "Música no apta para context-mod" -#: lily-library.scm:349 +#: lily-library.scm:388 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a" -#: lily-library.scm:365 +#: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Música no apta para output-def" -#: lily-library.scm:888 +#: lily-library.scm:884 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3497,100 +3710,88 @@ msgstr "" "que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n" "se aplica a la función @var{getter}." -#: lily-library.scm:962 +#: lily-library.scm:955 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "unidad desconocida: ~S " -#: lily-library.scm:987 +#: lily-library.scm:980 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" -#: lily-library.scm:993 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" - -#: backend-library.scm:27 -#, scheme-format -msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "Invocando «~a»..." +#: lily.scm:75 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session utilizado después del comienzo de la sesión" -#: backend-library.scm:31 -#, scheme-format -msgid "`~a' failed (~a)\n" -msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n" +#: lily.scm:93 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión" -#: backend-library.scm:90 -#, scheme-format -msgid "Converting to `~a'...\n" -msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n" +#: lily.scm:393 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n" -#. Do not try to guess the name of the png file, -#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:99 -#, scheme-format -msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Convirtiendo en ~a..." +#: lily.scm:396 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" -#: backend-library.scm:137 +#: lily.scm:455 #, scheme-format -msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "no se encuentra: ~A" -#: backend-library.scm:187 -#, scheme-format -msgid "missing stencil expression `~S'" -msgstr "falta la expresión del sello `~S'" +#: lily.scm:878 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente." -#: documentation-lib.scm:59 -#, scheme-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Procesando ~S..." +#: lily.scm:879 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilación completada con advertencias o errores" -#: documentation-lib.scm:176 +#: lily.scm:940 #, scheme-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Escribiendo ~S..." +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" -#: documentation-lib.scm:188 +#: lily.scm:943 #, scheme-format -msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" -msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)" +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"archivo de registro ~a (salida ~a):\n" +"~a" -#: documentation-lib.scm:209 +#: lily.scm:965 lily.scm:1054 #, scheme-format -msgid "cannot find description for property ~S (~S)" -msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" - -#: define-markup-commands.scm:887 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" +msgid "failed files: ~S" +msgstr "archivos que han fallado: ~S" -#: define-markup-commands.scm:2614 +#: lily.scm:1045 #, scheme-format -msgid "Cannot find glyph ~a" -msgstr "No se encuentra el glifo ~a" +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." -#: define-markup-commands.scm:3040 +#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 #, scheme-format -msgid "no brace found for point size ~S " -msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Invocando «~a»...\n" -#: define-markup-commands.scm:3041 +#: ly-syntax-constructors.scm:66 #, scheme-format -msgid "defaulting to ~S pt" -msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "la función ~a no puede devolver ~a" -#: define-markup-commands.scm:3194 +#: ly-syntax-constructors.scm:75 #, scheme-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" -#: define-event-classes.scm:67 +#: ly-syntax-constructors.scm:199 #, scheme-format -msgid "unknown parent class `~a'" -msgstr "Clase del padre «~a» desconocida" +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Operación de propiedad ~a inválida" #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format @@ -3607,35 +3808,6 @@ msgstr "Argumento inválido en la posición ~A. Se esperaba: ~A, se ha encontra msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A" -#: document-backend.scm:132 -#, scheme-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s" - -#: document-backend.scm:189 -#, scheme-format -msgid "cannot find interface for property: ~S" -msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S" - -#: document-backend.scm:199 -#, scheme-format -msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S" - -#: define-note-names.scm:962 -msgid "Select note names language." -msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas." - -#: define-note-names.scm:968 -#, scheme-format -msgid "Using `~a' note names..." -msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..." - -#: define-note-names.scm:971 -#, scheme-format -msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." -msgstr "No se encuentra el idioma `~a'. Se ignora." - #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora" @@ -3660,153 +3832,159 @@ msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora" -#: framework-ps.scm:250 -#, scheme-format -msgid "cannot embed ~S=~S" -msgstr "no se puede empotrar ~S=~S" - -#: framework-ps.scm:293 -#, scheme-format -msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" -msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a" - -#: framework-ps.scm:311 -#, scheme-format -msgid "do not know how to embed ~S=~S" -msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S" - -#: framework-ps.scm:336 -#, scheme-format -msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s" - -#: framework-ps.scm:686 -msgid "" -"\n" -"The PostScript backend does not support the\n" -"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" -"\n" -" lilypond -dbackend=eps FILE\n" -"\n" -"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" -"to only remove anything before\n" -"\n" -" %% ****************************************************************\n" -" %% Start cut-&-pastable-section\n" -" %% ****************************************************************\n" -msgstr "" -"\n" -"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n" -"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n" -"\n" -" lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n" -"\n" -"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n" -"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n" -"\n" -" %% ****************************************************************\n" -" %% Start cut-&-pastable-section\n" -" %% ****************************************************************\n" - -#: music-functions.scm:274 +#: music-functions.scm:272 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas excedentes" -#: music-functions.scm:305 +#: music-functions.scm:303 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a" -#: music-functions.scm:671 +#: music-functions.scm:459 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida" + +#: music-functions.scm:753 msgid "Bad chord repetition" msgstr "repetición de acorde errónea" -#: music-functions.scm:706 +#: music-functions.scm:788 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "se esperaba algo de música: ~S" -#: music-functions.scm:1024 +#: music-functions.scm:1144 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»" -#: music-functions.scm:1162 +#: music-functions.scm:1282 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1222 +#: music-functions.scm:1342 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S " -#: music-functions.scm:1223 +#: music-functions.scm:1343 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave." -#: music-functions.scm:1560 +#: music-functions.scm:1688 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "estilo de alteración ~S desconocido" -#: define-music-types.scm:765 +#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 #, scheme-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" -#: define-music-types.scm:768 +#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 #, scheme-format -msgid "cannot find music object: ~S" -msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" -#: define-music-types.scm:787 +#: output-svg.scm:148 #, scheme-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" -#: define-music-types.scm:788 -msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" +#: output-svg.scm:228 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode" -#: framework-svg.scm:84 +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 #, scheme-format -msgid "Updating font into: ~a" -msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a" +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" + +#: paper.scm:120 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" + +#: paper.scm:320 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" + +#: paper.scm:328 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:347 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" + +#: parser-clef.scm:164 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " + +#: parser-clef.scm:165 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "claves soportadas: ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "error en #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:598 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "la cita musical «~a» está vacía" + +#: ps-to-png.scm:70 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a salió con el estado: ~S" + +#: to-xml.scm:190 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "el aserto no se cumple: ~S" -#: translation-functions.scm:359 +#: translation-functions.scm:368 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: translation-functions.scm:362 +#: translation-functions.scm:371 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: translation-functions.scm:413 +#: translation-functions.scm:414 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a" -#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440 +#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a" -#: translation-functions.scm:431 +#: translation-functions.scm:432 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular." -#: translation-functions.scm:443 +#: translation-functions.scm:444 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "Se ignora la nota en la tablatura." -#: translation-functions.scm:466 +#: translation-functions.scm:469 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)" -#: translation-functions.scm:571 +#: translation-functions.scm:574 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" @@ -3815,35 +3993,50 @@ msgstr "" "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n" "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a" -#: ps-to-png.scm:70 -#, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a salió con el estado: ~S" +#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" +#~ msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" -#: chord-entry.scm:52 -#, scheme-format -msgid "Spurious garbage following chord: ~A" -msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" +#~ msgid "already have a decrescendo" +#~ msgstr "ya tiene un decrescendo" -#: part-combiner.scm:598 -#, scheme-format -msgid "quoted music `~a' is empty" -msgstr "la cita musical «~a» está vacía" +#~ msgid "already have a crescendo" +#~ msgstr "ya tiene un crescendo" -#: ly-syntax-constructors.scm:66 -#, scheme-format -msgid "~a function cannot return ~a" -msgstr "la función ~a no puede devolver ~a" +#~ msgid "cresc starts here" +#~ msgstr "el cresc comenzó aquí" -#: ly-syntax-constructors.scm:75 -#, scheme-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" +#~ msgid "unterminated (de)crescendo" +#~ msgstr "(de)crescendo sin terminar" -#: ly-syntax-constructors.scm:188 -#, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Operación de propiedad ~a inválida" +#~ msgid "unterminated phrasing slur" +#~ msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" + +#~ msgid "cannot end phrasing slur" +#~ msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo" + +#~ msgid "already have phrasing slur" +#~ msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo" + +#~ msgid "unterminated slur" +#~ msgstr "ligadura de expresión sin terminar" + +#~ msgid "old relative compatibility not used" +#~ msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" + +#~ msgid "undefined: ~S" +#~ msgstr "no definido: ~S" + +#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." +#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho." + +#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" +#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" + +#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" + +#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" #~ msgid "add midi-block to .ly file" #~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"