X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=81cbf0a780ff1ea630641b4e40e734b947b40508;hb=3fa19196fba43af5294c41dcb2cc62953de73c40;hp=ecaa6adf27ce35daaeb544d8c38ae6a4532d6f49;hpb=58031bc24635f4518b6e49eb898f852b806ab9ec;p=lilypond.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ecaa6adf27..81cbf0a780 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Quique , 2002, 2004. # Daniel Tonda , 2006. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. -# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond-2.15.95\n" +"Project-Id-Version: lilypond-2.17.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-12 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:19+0100\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -55,61 +55,61 @@ msgstr "" "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n" "%s" -#: book_snippets.py:409 +#: book_snippets.py:406 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s" -#: book_snippets.py:411 +#: book_snippets.py:408 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s" -#: book_snippets.py:414 +#: book_snippets.py:411 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s" -#: book_snippets.py:416 +#: book_snippets.py:413 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "traducción en modo compatible: %s" -#: book_snippets.py:533 +#: book_snippets.py:530 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s" -#: book_snippets.py:624 +#: book_snippets.py:621 #, python-format msgid "Missing files: %s" msgstr "Archivos que faltan: %s" -#: book_snippets.py:654 +#: book_snippets.py:651 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s" -#: book_snippets.py:741 +#: book_snippets.py:738 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»" -#: book_snippets.py:761 +#: book_snippets.py:759 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "«%s» ha fallado (%d)" -#: book_snippets.py:762 +#: book_snippets.py:760 msgid "The error log is as follows:" msgstr "El registro de errores es como sigue:" -#: book_snippets.py:882 +#: book_snippets.py:880 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n" -#: book_snippets.py:909 +#: book_snippets.py:907 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n" "se imprime la diferencia respecto al archivo existente." -#: book_snippets.py:922 +#: book_snippets.py:920 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s se ha sustituido por %s" -#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223 +#: convertrules.py:24 lilylib.py:136 warn.cc:223 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "advertencia: %s" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key" #: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031 #: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800 -#: convertrules.py:3150 +#: convertrules.py:3150 convertrules.py:3384 msgid "bump version for release" msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento" @@ -860,37 +860,37 @@ msgstr "Se ha extraído %s" msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" -#: lilylib.py:96 +#: lilylib.py:101 #, python-format msgid "Setting loglevel to %s" msgstr "Se establece el nivel de registro a %s" -#: lilylib.py:99 +#: lilylib.py:104 #, python-format msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido" -#: lilylib.py:128 warn.cc:211 +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: lilylib.py:185 +#: lilylib.py:190 #, python-format msgid "Processing %s.ly" msgstr "Procesando «%s.ly»" -#: lilylib.py:189 lilylib.py:250 +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Invocando «%s»" -#: lilylib.py:191 lilylib.py:252 +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Ejecutando %s..." -#: lilylib.py:328 +#: lilylib.py:333 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "uso: %s" @@ -947,12 +947,12 @@ msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un nú msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:84 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" -#: abc2ly.py:1377 +#: abc2ly.py:1387 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -961,29 +961,29 @@ msgstr "" "abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" "(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" -#: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174 +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:91 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:138 msgid "show version number and exit" msgstr "mostrar el número de versión y salir" -#: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:95 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:117 msgid "show this help and exit" msgstr "mostrar esta ayuda y salir" -#: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" -#: abc2ly.py:1394 +#: abc2ly.py:1404 msgid "be strict about success" msgstr "ser estricto respecto al éxito" -#: abc2ly.py:1397 +#: abc2ly.py:1407 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" -#: abc2ly.py:1400 +#: abc2ly.py:1410 msgid "suppress progress messages" msgstr "suprimir mensajes de avance" @@ -991,8 +991,8 @@ msgstr "suprimir mensajes de avance" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285 +#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:149 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:249 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" @@ -1008,100 +1008,104 @@ msgstr "" "De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" "la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." -#: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82 +#: convert-ly.py:49 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar." + +#: convert-ly.py:51 lilypond-book.py:82 msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" -#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s por" -#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +#: convert-ly.py:80 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." -#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." -#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137 +#: convert-ly.py:99 convert-ly.py:140 msgid "VERSION" msgstr "VERSIÓN" -#: convert-ly.py:98 +#: convert-ly.py:101 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" -#: convert-ly.py:101 +#: convert-ly.py:104 msgid "edit in place" msgstr "editar in situ" -#: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +#: convert-ly.py:108 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))" -#: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167 +#: convert-ly.py:110 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:131 msgid "LOGLEVEL" msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO" -#: convert-ly.py:113 +#: convert-ly.py:116 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" -#: convert-ly.py:119 +#: convert-ly.py:122 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" -#: convert-ly.py:125 +#: convert-ly.py:128 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado" -#: convert-ly.py:131 +#: convert-ly.py:134 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" -#: convert-ly.py:136 +#: convert-ly.py:139 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" -#: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:176 +#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:140 msgid "show warranty and copyright" msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" -#: convert-ly.py:186 +#: convert-ly.py:189 msgid "Applying conversion: " msgstr "Aplicando la conversión: " -#: convert-ly.py:202 +#: convert-ly.py:204 msgid "Error while converting" msgstr "Error al convertir" -#: convert-ly.py:204 +#: convert-ly.py:206 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" -#: convert-ly.py:231 +#: convert-ly.py:234 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Procesando «%s»... " -#: convert-ly.py:338 +#: convert-ly.py:344 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo" -#: convert-ly.py:345 +#: convert-ly.py:350 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta" -#: convert-ly.py:350 +#: convert-ly.py:356 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1110,6 +1114,13 @@ msgstr "" "%s: Cadena de versión no válida `%s' \n" "Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'" +#: convert-ly.py:362 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Se ha producido %d error." +msgstr[1] "Se han producido %d errores." + #: etf2ly.py:1197 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" @@ -1125,7 +1136,7 @@ msgstr "" "archivo de LilyPond listo para usar.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:159 main.cc:171 +#: main.cc:123 main.cc:135 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" @@ -1163,7 +1174,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:122 msgid "DIR" msgstr "DIRECTORIO" @@ -1630,15 +1641,15 @@ msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" -#: website_post.py:123 +#: website_post.py:125 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: website_post.py:126 +#: website_post.py:128 msgid "Other languages" msgstr "Otros idiomas" -#: website_post.py:127 +#: website_post.py:129 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "Acerca de la selección automática del idioma." @@ -1718,12 +1729,12 @@ msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" -#: accidental.cc:200 +#: accidental.cc:169 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" -#: accidental.cc:215 +#: accidental.cc:184 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" @@ -1745,19 +1756,24 @@ msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?" msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" -#: axis-group-engraver.cc:94 +#: axis-group-engraver.cc:104 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro" -#: axis-group-engraver.cc:95 +#: axis-group-engraver.cc:105 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:96 +#: axis-group-engraver.cc:106 msgid "removing this vertical group" msgstr "se suprime este grupo vertical" -#: axis-group-interface.cc:668 +#: axis-group-interface.cc:701 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama" + +#: axis-group-interface.cc:771 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" @@ -1791,7 +1807,7 @@ msgstr "la barra comenzó aquí" msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" -#: beam.cc:181 +#: beam.cc:268 msgid "removing beam with no stems" msgstr "se suprime la barra sin plicas" @@ -1847,8 +1863,7 @@ msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#. if we get to here, just put everything on one line -#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" @@ -1866,7 +1881,7 @@ msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" -#: context.cc:400 +#: context.cc:406 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" @@ -1941,12 +1956,12 @@ msgstr "episema sin terminar" msgid "unterminated extender" msgstr "prolongación sin terminar" -#: flag.cc:113 +#: flag.cc:134 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" -#: flag.cc:133 +#: flag.cc:154 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" @@ -1979,7 +1994,7 @@ msgstr "Inicializando FontConfig..." msgid "Building font database..." msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." -#: footnote-engraver.cc:110 +#: footnote-engraver.cc:87 msgid "Must be footnote-event." msgstr "Debe ser un evento de nota al pie." @@ -1996,15 +2011,15 @@ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando sin terminar" -#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 msgid "no music found in score" msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" -#: global-context-scheme.cc:104 +#: global-context-scheme.cc:103 msgid "Interpreting music..." msgstr "Interpretando la música..." -#: global-context-scheme.cc:126 +#: global-context-scheme.cc:125 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" @@ -2044,11 +2059,16 @@ msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" +#: grob.cc:478 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s" + #: hairpin.cc:60 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado." -#: hairpin.cc:254 +#: hairpin.cc:256 msgid "decrescendo too small" msgstr "decrescendo demasiado pequeño" @@ -2129,34 +2149,34 @@ msgstr "la ligadura comenzó aquí" msgid "(load path: `%s')" msgstr "(ruta de carga: «%s»)" -#: lily-guile.cc:416 +#: lily-guile.cc:404 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." -#: lily-guile.cc:419 +#: lily-guile.cc:407 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" -#: lily-guile.cc:426 +#: lily-guile.cc:414 msgid "doing assignment anyway" msgstr "se hace la asignación de todas formas" -#: lily-guile.cc:438 +#: lily-guile.cc:426 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" -#: lily-lexer.cc:255 +#: lily-lexer.cc:246 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" -#: lily-lexer.cc:282 +#: lily-lexer.cc:273 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" -#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316 +#: lily-lexer.cc:294 lily-lexer.cc:307 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" @@ -2189,13 +2209,14 @@ msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo. Use en msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: lily-parser.cc:109 +#: lily-parser.cc:108 msgid "Parsing..." msgstr "Analizando..." -#: line-spanner.cc:373 -msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." -msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho." +#: lookup.cc:181 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f." #: lyric-combine-music-iterator.cc:199 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" @@ -2210,7 +2231,7 @@ msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." -#: main.cc:101 +#: main.cc:70 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2223,7 +2244,7 @@ msgstr "" "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n" "más información.\n" -#: main.cc:107 +#: main.cc:76 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2271,11 +2292,11 @@ msgstr "" "escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:141 +#: main.cc:105 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]" -#: main.cc:142 +#: main.cc:106 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2283,41 +2304,41 @@ msgstr "" "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n" "Use -dhelp para obtener ayuda." -#: main.cc:146 +#: main.cc:110 msgid "EXPR" msgstr "EXPRESIÓN" -#: main.cc:146 +#: main.cc:110 msgid "evaluate scheme code" msgstr "evaluar código de Scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:149 +#: main.cc:113 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATOs" -#: main.cc:149 +#: main.cc:113 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:" -#: main.cc:150 +#: main.cc:114 msgid "generate PDF (default)" msgstr "generar un PDF (predeterminado)" -#: main.cc:151 +#: main.cc:115 msgid "generate PNG" msgstr "generar un PNG" -#: main.cc:152 +#: main.cc:116 msgid "generate PostScript" msgstr "generar un PostScript" -#: main.cc:155 +#: main.cc:119 msgid "FIELD" msgstr "CAMPO" -#: main.cc:155 +#: main.cc:119 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2325,19 +2346,19 @@ msgstr "" "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n" "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO" -#: main.cc:158 +#: main.cc:122 msgid "add DIR to search path" msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda" -#: main.cc:159 +#: main.cc:123 msgid "use FILE as init file" msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización" -#: main.cc:162 +#: main.cc:126 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO" -#: main.cc:162 +#: main.cc:126 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2345,7 +2366,7 @@ msgstr "" "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n" "y cd al DIRECTORIO" -#: main.cc:167 +#: main.cc:131 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2355,24 +2376,24 @@ msgstr "" "PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n" "y DEBUG (depuración)." -#: main.cc:171 +#: main.cc:135 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)" -#: main.cc:172 +#: main.cc:136 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond" -#: main.cc:173 +#: main.cc:137 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)" -#: main.cc:175 +#: main.cc:139 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:242 +#: main.cc:206 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2382,74 +2403,74 @@ msgstr "" "%s y otros." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:269 +#: main.cc:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..." -#: main.cc:271 +#: main.cc:235 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO." -#: main.cc:273 +#: main.cc:237 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa." -#: main.cc:275 +#: main.cc:239 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Para ver más información, consulte %s" -#: main.cc:277 +#: main.cc:241 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: main.cc:331 +#: main.cc:295 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u" -#: main.cc:345 +#: main.cc:309 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "no existe el usuario %s" -#: main.cc:347 +#: main.cc:311 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:362 +#: main.cc:326 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "no existe este grupo: %s" -#: main.cc:364 +#: main.cc:328 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s" -#: main.cc:372 +#: main.cc:336 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s" -#: main.cc:379 +#: main.cc:343 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s" -#: main.cc:385 +#: main.cc:349 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s" -#: main.cc:391 +#: main.cc:355 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s" -#: main.cc:639 +#: main.cc:601 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "se ha capturado una excepción: %s" @@ -2463,31 +2484,31 @@ msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" msgid "mark label must be a markup object" msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" -#: mensural-ligature-engraver.cc:96 +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:123 +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:137 +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "ligadura de una nota; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:148 +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:159 +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:202 +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta" -#: mensural-ligature-engraver.cc:212 +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" @@ -2495,7 +2516,7 @@ msgstr "" "las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n" "y sólo puede haber dos o ninguna" -#: mensural-ligature-engraver.cc:232 +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" @@ -2507,7 +2528,7 @@ msgstr "" "la penúltima nota debe ser otra breve,\n" "o la ligadura debe ser LB o SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:387 +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "opción de caso por defecto inesperada" @@ -2538,11 +2559,11 @@ msgstr "Calculando los saltos de línea..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Calculando saltos de página..." -#: multi-measure-rest.cc:138 +#: multi-measure-rest.cc:153 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía. Se usan por defecto silencios de redonda." -#: multi-measure-rest.cc:328 +#: multi-measure-rest.cc:343 msgid "Using naive multi measure rest spacing." msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás." @@ -2586,11 +2607,11 @@ msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" msgid "placing below" msgstr "se coloca debajo" -#: note-collision.cc:496 +#: note-collision.cc:497 msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" -#: note-column.cc:147 +#: note-column.cc:172 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" @@ -2603,37 +2624,37 @@ msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent sin altura" -#: open-type-font.cc:44 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" -#: open-type-font.cc:48 +#: open-type-font.cc:49 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" -#: open-type-font.cc:53 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "error de FreeType: %s" -#: open-type-font.cc:110 +#: open-type-font.cc:111 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "formato de tipografía %s no soportado" -#: open-type-font.cc:112 +#: open-type-font.cc:113 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" -#: open-type-font.cc:187 +#: open-type-font.cc:188 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" -#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189 +#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" @@ -2643,35 +2664,35 @@ msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "Buscando el número de páginas ideal..." -#: optimal-page-breaking.cc:85 +#: optimal-page-breaking.cc:92 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page" -#: optimal-page-breaking.cc:105 +#: optimal-page-breaking.cc:112 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "Disponiendo la música en una página..." -#: optimal-page-breaking.cc:107 +#: optimal-page-breaking.cc:114 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." -#: optimal-page-breaking.cc:109 +#: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." -#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172 +#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "probando %d sistemas" -#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200 +#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f" -#: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248 #: paper-score.cc:162 msgid "Drawing systems..." msgstr "Dibujando los sistemas..." @@ -2752,7 +2773,12 @@ msgstr "número total de \tpáginas: %d" msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tsalto anterior: %d" -#: pango-font.cc:205 +#: pango-font.cc:245 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía `%s'" + +#: pango-font.cc:272 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2761,12 +2787,12 @@ msgstr "" "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" -#: pango-font.cc:242 +#: pango-font.cc:322 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" -#: pango-font.cc:291 +#: pango-font.cc:372 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" @@ -2864,7 +2890,7 @@ msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" msgid "no such internal option: %s" msgstr "no existe la opción interna %s" -#: property-iterator.cc:93 +#: property-iterator.cc:100 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" @@ -2911,40 +2937,40 @@ msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" -#: relocate.cc:186 +#: relocate.cc:172 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:192 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n" +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:208 +#: relocate.cc:194 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" msgstr "" "Relocalización: desde PATH=%s\n" -"argv0=%s" +"argv0=%s\n" -#: relocate.cc:235 +#: relocate.cc:220 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:360 +#: relocate.cc:345 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Archivo de relocalización: %s" -#: relocate.cc:364 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" -#: relocate.cc:394 +#: relocate.cc:379 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" @@ -2997,15 +3023,15 @@ msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:113 +#: script-engraver.cc:115 msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:" -#: script-engraver.cc:114 +#: script-engraver.cc:116 msgid " scheme encoding: " msgstr " codificación de Scheme: " -#: skyline-pair.cc:131 +#: skyline-pair.cc:160 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline" @@ -3058,24 +3084,24 @@ msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" -#: system.cc:200 +#: system.cc:201 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Número total de elementos %d" -#: system.cc:480 +#: system.cc:512 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Número de objetos gráficos: %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:129 +#: text-interface.cc:131 #, c-format msgid "Cyclic markup detected: %s" msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:142 +#: text-interface.cc:144 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s" @@ -3092,11 +3118,11 @@ msgstr "ya hay un trazador de texto" msgid "unterminated text spanner" msgstr "trazador de texto sin terminar" -#: tie-engraver.cc:117 +#: tie-engraver.cc:116 msgid "unterminated tie" msgstr "ligadura de unión sin terminar" -#: tie-engraver.cc:348 +#: tie-engraver.cc:350 msgid "lonely tie" msgstr "ligadura de unión solitaria" @@ -3112,7 +3138,7 @@ msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:122 +#: time-signature.cc:89 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado" @@ -3199,143 +3225,178 @@ msgstr "ya hay un trazador finalizado" msgid "giving up" msgstr "abandonando" -#: parser.yy:161 parser.yy:175 +#: parser.yy:174 parser.yy:188 msgid "Too much lookahead" msgstr "Lectura previa por delante excesiva" -#: parser.yy:835 parser.yy:1284 +#: parser.yy:464 parser.yy:732 parser.yy:799 +msgid "bad expression type" +msgstr "tipo de expresión incorrecto" + +#: parser.yy:628 parser.yy:1113 msgid "not a context mod" msgstr "no es un modificador de contexto" -#: parser.yy:1027 +#: parser.yy:834 +msgid "score expected" +msgstr "se esperaba «score»" + +#: parser.yy:850 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar" -#: parser.yy:1051 +#: parser.yy:874 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'" -#: parser.yy:1204 +#: parser.yy:1022 parser.yy:1033 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "post-evento inseperado" + +#: parser.yy:1038 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Se ignora la expresión no musical" -#: parser.yy:2044 +#: parser.yy:1049 parser.yy:2304 +msgid "music expected" +msgstr "se esperaba algo de música" + +#: parser.yy:1317 +msgid "not a symbol" +msgstr "no es un símbolo" + +#: parser.yy:2008 parser.yy:2119 parser.yy:2132 parser.yy:2141 +msgid "bad grob property path" +msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida" + +#: parser.yy:2099 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena." -#: parser.yy:2057 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" +#: parser.yy:2160 +msgid "bad context property path" +msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida" + +#: parser.yy:2253 parser.yy:2257 parser.yy:2272 +msgid "simple string expected" +msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres" -#: parser.yy:2261 +#: parser.yy:2413 msgid "not a rhythmic event" msgstr "no es un evento rítmico" -#: parser.yy:2357 parser.yy:2362 +#: parser.yy:2509 parser.yy:2514 parser.yy:3057 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric" -#: parser.yy:2477 +#: parser.yy:2629 msgid "expecting string as script definition" msgstr "se espera una cadena como definición del guión" -#: parser.yy:2637 parser.yy:2681 +#: parser.yy:2724 +msgid "not an articulation" +msgstr "no es una articulación" + +#: parser.yy:2796 parser.yy:2842 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "no es una duración: %d" -#: parser.yy:2800 +#: parser.yy:2859 +msgid "bass number expected" +msgstr "se esperaba un número de bajo" + +#: parser.yy:2973 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note" -#: parser.yy:2855 +#: parser.yy:3032 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord" -#: parser.yy:3115 +#: parser.yy:3256 msgid "not a markup" msgstr "no es una instrucción de marcado" # stray? -#: lexer.ll:218 +#: lexer.ll:210 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña" -#: lexer.ll:221 +#: lexer.ll:213 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Se salta el BOM de UTF-8" -#: lexer.ll:279 +#: lexer.ll:271 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»" -#: lexer.ll:296 +#: lexer.ll:288 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version" -#: lexer.ll:300 +#: lexer.ll:292 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename" -#: lexer.ll:304 +#: lexer.ll:296 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline" -#: lexer.ll:327 +#: lexer.ll:323 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio" -#: lexer.ll:351 +#: lexer.ll:347 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»" -#: lexer.ll:377 +#: lexer.ll:373 msgid "string expected after \\include" msgstr "se esperaba una cadena después de \\include" -#. backup rule -#: lexer.ll:387 +#: lexer.ll:383 msgid "end quote missing" msgstr "faltan las comillas de cierre" -#: lexer.ll:558 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" - -#: lexer.ll:672 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" - -#: lexer.ll:684 +#: lexer.ll:695 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" -#: lexer.ll:782 +#: lexer.ll:700 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres" + +#: lexer.ll:715 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado" + +#: lexer.ll:815 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "carácter no válido: «%s»" -#: lexer.ll:903 lexer.ll:904 +#: lexer.ll:937 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'" -#: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187 +#: lexer.ll:1220 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "la entrada no es UTF-8" -#: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231 +#: lexer.ll:1264 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)" -#: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232 +#: lexer.ll:1265 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly" -#: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238 +#: lexer.ll:1271 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)" @@ -3372,6 +3433,31 @@ msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "falta la expresión del sello `~S'" +#: bar-line.scm:140 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora." + +#: bar-line.scm:168 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria." + +#: bar-line.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria." + +#: bar-line.scm:237 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII." + +#: bar-line.scm:808 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora." + #: chord-entry.scm:52 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" @@ -3383,64 +3469,69 @@ msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" msgid "symbol ~S redefined" msgstr "redefinido el símbolo ~S" -#: define-event-classes.scm:67 +#: define-event-classes.scm:69 #, scheme-format msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "Clase del padre «~a» desconocida" -#: define-markup-commands.scm:887 +#: define-markup-commands.scm:1022 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" -#: define-markup-commands.scm:2614 +#: define-markup-commands.scm:2749 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "No se encuentra el glifo ~a" -#: define-markup-commands.scm:3040 +#: define-markup-commands.scm:3175 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " -#: define-markup-commands.scm:3041 +#: define-markup-commands.scm:3176 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3194 +#: define-markup-commands.scm:3329 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" -#: define-music-types.scm:765 +#: define-markup-commands.scm:3540 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora." + +#: define-music-types.scm:770 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" -#: define-music-types.scm:768 +#: define-music-types.scm:773 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" -#: define-music-types.scm:787 +#: define-music-types.scm:792 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" -#: define-music-types.scm:788 +#: define-music-types.scm:793 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" -#: define-note-names.scm:962 +#: define-note-names.scm:971 msgid "Select note names language." msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas." -#: define-note-names.scm:968 +#: define-note-names.scm:977 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..." -#: define-note-names.scm:971 +#: define-note-names.scm:980 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "No se encuentra el idioma `~a'. Se ignora." @@ -3558,20 +3649,20 @@ msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encon msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." -#: lily-library.scm:299 +#: lily-library.scm:304 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "Música no apta para context-mod" -#: lily-library.scm:349 +#: lily-library.scm:359 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a" -#: lily-library.scm:365 +#: lily-library.scm:375 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Música no apta para output-def" -#: lily-library.scm:892 +#: lily-library.scm:891 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3581,47 +3672,51 @@ msgstr "" "que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n" "se aplica a la función @var{getter}." -#: lily-library.scm:966 +#: lily-library.scm:965 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "unidad desconocida: ~S " -#: lily-library.scm:991 +#: lily-library.scm:990 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" -#: lily-library.scm:997 +#: lily-library.scm:996 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" -#: lily.scm:234 +#: lily.scm:63 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión" + +#: lily.scm:311 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:237 +#: lily.scm:314 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:297 +#: lily.scm:373 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "no se encuentra: ~A" -#: lily.scm:708 +#: lily.scm:794 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente." -#: lily.scm:709 +#: lily.scm:795 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Compilación completada con advertencias o errores" -#: lily.scm:771 +#: lily.scm:857 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" -#: lily.scm:774 +#: lily.scm:860 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3630,17 +3725,17 @@ msgstr "" "archivo de registro ~a (salida ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:796 lily.scm:882 +#: lily.scm:882 lily.scm:971 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "archivos que han fallado: ~S" -#: lily.scm:873 +#: lily.scm:962 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." -#: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:981 ps-to-png.scm:66 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Invocando «~a»...\n" @@ -3708,44 +3803,49 @@ msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas ex msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a" -#: music-functions.scm:689 +#: music-functions.scm:459 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida" + +#: music-functions.scm:765 msgid "Bad chord repetition" msgstr "repetición de acorde errónea" -#: music-functions.scm:724 +#: music-functions.scm:800 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "se esperaba algo de música: ~S" -#: music-functions.scm:1042 +#: music-functions.scm:1118 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»" -#: music-functions.scm:1180 +#: music-functions.scm:1256 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1240 +#: music-functions.scm:1316 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S " -#: music-functions.scm:1241 +#: music-functions.scm:1317 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave." -#: music-functions.scm:1578 +#: music-functions.scm:1662 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "estilo de alteración ~S desconocido" -#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524 +#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:524 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" -#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530 +#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:530 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" @@ -3773,28 +3873,28 @@ msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" -#: paper.scm:315 +#: paper.scm:320 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" -#: paper.scm:327 +#: paper.scm:328 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:342 +#: paper.scm:343 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183 +#: parser-clef.scm:164 parser-clef.scm:215 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " -#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184 +#: parser-clef.scm:165 parser-clef.scm:216 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "claves soportadas: ~a" @@ -3818,40 +3918,40 @@ msgstr "~a salió con el estado: ~S" msgid "assertion failed: ~S" msgstr "el aserto no se cumple: ~S" -#: translation-functions.scm:359 +#: translation-functions.scm:375 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: translation-functions.scm:362 +#: translation-functions.scm:378 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a" -#: translation-functions.scm:413 +#: translation-functions.scm:421 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a" -#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440 +#: translation-functions.scm:436 translation-functions.scm:448 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a" -#: translation-functions.scm:431 +#: translation-functions.scm:439 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular." -#: translation-functions.scm:443 +#: translation-functions.scm:451 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "Se ignora la nota en la tablatura." -#: translation-functions.scm:466 +#: translation-functions.scm:474 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)" -#: translation-functions.scm:571 +#: translation-functions.scm:579 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" @@ -3860,6 +3960,18 @@ msgstr "" "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n" "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a" +#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." +#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho." + +#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" +#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" + +#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" + +#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" + #~ msgid "add midi-block to .ly file" #~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"