X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=070a7ded050d98d78d7bdf62796b3a59eb0f46d2;hb=cfcb9efdbd7c6600fc89fc912ba80529010b31e7;hp=ba351cc307f232d81303f649156950e785113cdb;hpb=3520550546933f6360a7cc7b7f071ec0c3447cff;p=lilypond.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ba351cc307..070a7ded05 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,1390 +1,3608 @@ +# translation of lilypond-2.15.9.po to Español # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Quique , 2002. +# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# +# Quique , 2002, 2004. +# Daniel Tonda , 2006. +# Francisco Vila , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-29 23:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-28 15:46CET\n" -"Last-Translator: Quique \n" +"Project-Id-Version: lilypond-2.15.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:38+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Explorando %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "Se ha extraído %s" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Escribiendo las tipografías en %s" + +#: book_snippets.py:519 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s" + +#: book_snippets.py:521 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s" + +#: book_snippets.py:524 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s" + +#: book_snippets.py:526 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "traducción en modo compatible: %s" + +#: book_snippets.py:544 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s" + +#: book_snippets.py:736 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'\n" +msgstr "Abriendo el filtro «%s»\n" + +#: book_snippets.py:756 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "«%s» ha fallado (%d)" + +#: book_snippets.py:757 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "El registro de errores es como sigue:" + +#: convertrules.py:12 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "No soy tan listo como para convertir %s" + +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual." + +#: convertrules.py:14 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s se ha sustituido por %s" + +#: convertrules.py:24 lilylib.py:85 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 +#: input.cc:108 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "advertencia: %s" + +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}" + +#: convertrules.py:58 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "%s en desuso" + +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key" + +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 +#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 +#: convertrules.py:3206 +msgid "bump version for release" +msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento" + +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "formato nuevo de \\header" + +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "sintaxis de \\translator" + +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música" + +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2378 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "%s en desuso" + +#: convertrules.py:290 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "%s en desuso " + +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "formato nuevo de \\notenames" + +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "formato nuevo de tremolo" + +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript" + +#: convertrules.py:530 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "nombres de identificador: %s" + +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento." + +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "retirado el punto y coma" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "nombres de propiedad %s" + +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata activado por omisión" + +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 +#: convertrules.py:2189 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "suprimir %s" + +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)" + +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal" + +#: convertrules.py:1273 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Nuevo modo relativo,\n" +"articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva." + +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "Quitar el guión antes de la articulación" + +#: convertrules.py:1324 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "fallo de escritura en %s" + +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "Intercambiar < > y << >>" + +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!" + +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n" +"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option" + +#: convertrules.py:1432 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"se ha encontrado \\outputproperty,\n" +"edite a mano usando\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"como texto de sustitución." + +#: convertrules.py:1446 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"El campo de alteración de las alturas de Scheme se ha multiplicado por 2\n" +"para contemplar las alteraciones de cuartos de tono. Debe actualizar manualmente las siguientes estructuras:\n" +"\n" +"* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n" +"* ajustes de keySignature hechos con \\property\n" + +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties." + +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine" + +#: convertrules.py:1628 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." +msgstr "" +"Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n" +"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics." + +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode" + +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n" + +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Notación de percusión" + +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:" + +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme" + +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "utilice %s" + +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme" + +#: convertrules.py:1924 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n" +"textheight ya no se utiliza.\n" + +#: convertrules.py:2010 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n" +"plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea." + +#: convertrules.py:2048 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"el tamaño del pentagrama se debe cambiar en el nivel más alto\n" +"con\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2068 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "regularizar otros identificadores" + +#: convertrules.py:2136 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2149 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8" + +#: convertrules.py:2152 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings" + +#: convertrules.py:2155 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Haga algo parecido a %s" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor" + +#: convertrules.py:2212 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático" + +#: convertrules.py:2217 +msgid "auto beam settings" +msgstr "ajustes de barrado automático" + +#: convertrules.py:2219 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los \n" +"momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n" +"para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n" + +#: convertrules.py:2333 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso" + +#: convertrules.py:2337 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback." + +#: convertrules.py:2358 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks." + +#: convertrules.py:2420 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout" + +#: convertrules.py:2530 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi" + +#: convertrules.py:2583 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary" + +#: convertrules.py:2596 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist." + +#: convertrules.py:2651 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner." + +#: convertrules.py:2652 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Usar\n" +"\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2685 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n" + +#: convertrules.py:2686 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" + +#: convertrules.py:2687 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n" + +#: convertrules.py:2699 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes." + +#: convertrules.py:2705 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n" + +#: convertrules.py:2706 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n" + +#: convertrules.py:2707 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes." + +#: convertrules.py:2743 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n" +"propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details." + +#: convertrules.py:2748 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n" + +#: convertrules.py:2749 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n" +"%s" + +#: convertrules.py:2812 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n" + +#: convertrules.py:2813 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n" + +#: convertrules.py:2814 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado." + +#: convertrules.py:2845 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n" + +#: convertrules.py:2851 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n" + +#: convertrules.py:2861 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2866 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n" + +#: convertrules.py:2872 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "Eliminar oldaddlyrics" -#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:112 midi-parser.cc:100 mup2ly.py:93 update-lily.py:118 warn.cc:23 +#: convertrules.py:2883 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +msgstr "" +"oldaddlyrics ya no está contemplado. \n" +" Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n" + +#: convertrules.py:2889 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" +msgstr "" +"la propiedad keySignature ya no se revierte\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" + +#: convertrules.py:2894 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n" + +#: convertrules.py:2900 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" +"de expresión y de unión ahora están en dash-definition" + +#: convertrules.py:2906 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n" + +#: convertrules.py:2912 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +msgstr "" +"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n" +"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2917 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Las reglas de autobarrado han cambiado.. Ahora se han\n" +"eliminado override-auto-beam-setting y revert-auto-beam-setting.\n" +"Se ha añadido \\overrideBeamSettings.\n" +"Se ha eliminado beatGrouping.\n" +"Distintos ajustes para la disposición vertical.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Se ha sustituido la definición explícita del contexto de dinámica\n" +"`Piano centered dynamics'\n" +"por el nuevo contexto `Dynamics'." + +#: convertrules.py:2931 +msgid "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2936 +msgid "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr "" +"override-auto-beam-setting.\n" +" Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2941 +msgid "" +"beatGrouping. \n" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +"beatGrouping. \n" +" beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" + +#: convertrules.py:2947 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "" +"alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n" +" ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n" +" en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n" + +#: convertrules.py:2958 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"ELiminar grabadores o traductores obsoletos: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"Nuevas variables de espaciado vertical." + +#: convertrules.py:2989 +msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "minimum-Y-extent; el espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n" + +#: convertrules.py:2995 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:3011 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos" + +#: convertrules.py:3017 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:3035 +msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3039 +msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3043 +msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:3047 +msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "beatLength. Use baseMoment y beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3051 +msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "setbeatGrouping. Use baseMoment y beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3056 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Diagramas de digitación para instrumentos de viento:\n" +"Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n" +"Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar." + +#: convertrules.py:3061 +msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "" +"woodwind-diagrams. Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n" +" El único argumento debe ser la lista de claves.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n" +"Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard." + +#: convertrules.py:3087 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical." + +#: convertrules.py:3103 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation." + +#: convertrules.py:3108 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n" + +#: convertrules.py:3113 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n" + +#: convertrules.py:3119 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n" +"Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem." + +#: convertrules.py:3127 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n" + +#: convertrules.py:3128 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n" + +#: convertrules.py:3133 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3140 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"Cambiar stringTunings de una lista de semitonos a una lista de notas.\n" +"Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n" +"Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario." + +#: convertrules.py:3180 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. " +msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario." + +#: convertrules.py:3185 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent." + +#: convertrules.py:3197 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete." + +#: convertrules.py:3201 +msgid "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Diagramas de viento madera: se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3214 +msgid "use-breve-rest. This internal property has been replaced by round-to-longer-rest and usable-duration-logs.\n" +msgstr "use-breve-rest. Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest y usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3219 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas." + +#: convertrules.py:3223 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n" + +#: book_base.py:24 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "archivo no encontrado: %s" + +#: book_base.py:161 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Función de salida sin implementar" + +#: lilylib.py:88 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:114 +#: input.cc:122 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "error: %s" + +#: lilylib.py:131 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "Procesando «%s.ly»" + +#: lilylib.py:135 lilylib.py:198 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "Invocando «%s»" + +#: lilylib.py:137 lilylib.py:200 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Ejecutando %s..." + +#: lilylib.py:276 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "uso: %s" + +#: musicexp.py:216 musicexp.py:221 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza" + +#: musicexp.py:483 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente" + +#: musicexp.py:669 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s" + +#: musicexp.py:678 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:848 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s" + +#: musicexp.py:1010 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento." + +#: musicexp.py:1468 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:358 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!" + +#: musicxml.py:376 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso." + +#: musicxml.py:432 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!" + +#: musicxml.py:520 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n" + +#: book_latex.py:156 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX" + +#: musicxml2ly.py:224 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará" + +#: musicxml2ly.py:240 musicxml2ly.py:242 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s" + +#: musicxml2ly.py:495 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:515 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond" + +#: musicxml2ly.py:762 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!" + +#: musicxml2ly.py:789 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!" + +#: musicxml2ly.py:927 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n" + +#: musicxml2ly.py:1021 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "evento de extensión %s desconocido" + +#: musicxml2ly.py:1031 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s" + +#: musicxml2ly.py:1451 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas ( en MusicXML) no se encuentran implementadas aún." + +#: musicxml2ly.py:1658 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond." + +#: musicxml2ly.py:1807 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml2ly.py:1811 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "no se encuentra un evento adecuado" + +#: musicxml2ly.py:1959 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)" + +#: musicxml2ly.py:2100 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s" + +#: musicxml2ly.py:2181 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s" + +#: musicxml2ly.py:2287 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta" + +#: musicxml2ly.py:2290 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas" + +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra" + +#: musicxml2ly.py:2302 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas" + +#: musicxml2ly.py:2436 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s" + +#: musicxml2ly.py:2544 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..." + +#: musicxml2ly.py:2555 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml" + +#: musicxml2ly.py:2557 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n" +"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n" + +#: musicxml2ly.py:2563 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140 +#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:159 +msgid "show this help and exit" +msgstr "mostrar esta ayuda y salir" + +#: musicxml2ly.py:2567 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2011 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2011 por\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen y\n" +" Reinhold Kainhofer \n" + +#: musicxml2ly.py:2581 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:217 +#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:174 +msgid "show version number and exit" +msgstr "mostrar el número de versión y salir" + +#: musicxml2ly.py:2586 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:209 main.cc:175 +msgid "be verbose" +msgstr "ser prolijo" + +#: musicxml2ly.py:2592 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador" + +#: musicxml2ly.py:2598 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip" + +#: musicxml2ly.py:2604 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)" + +#: musicxml2ly.py:2609 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "convertir las notas al modo absoluto" + +#: musicxml2ly.py:2612 +msgid "LANG" +msgstr "IDIOMA" + +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español" + +#: musicxml2ly.py:2620 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc." + +#: musicxml2ly.py:2626 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios" + +#: musicxml2ly.py:2632 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos" + +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond" + +#: musicxml2ly.py:2641 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1208 +#: main.cc:165 main.cc:172 +msgid "FILE" +msgstr "ARCHIVO" + +#: musicxml2ly.py:2646 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: musicxml2ly.py:2649 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:239 +#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:285 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "" +"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n" +"o en inglés a %s" + +#: musicxml2ly.py:2729 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s" + +#: musicxml2ly.py:2791 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar" + +#: musicxml2ly.py:2804 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto" + +#: musicxml2ly.py:2834 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..." + +#: musicxml2ly.py:2836 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..." + +#: musicxml2ly.py:2869 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "La salida se dirige hacia `%s'" + +#: musicxml2ly.py:2936 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s" + +#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s por" + +#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU." + +#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA." + +#: midi2ly.py:90 msgid "warning: " msgstr "advertencia: " -#: input.cc:90 ly2dvi.py:115 ly2dvi.py:131 ly2dvi.py:682 ly2dvi.py:700 mup2ly.py:98 mup2ly.py:188 update-lily.py:123 update-lily.py:211 warn.cc:9 warn.cc:17 +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121 msgid "error: " msgstr "error: " -#: ly2dvi.py:132 mup2ly.py:100 update-lily.py:125 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Saliendo..." +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Saliendo... " -#: ly2dvi.py:190 mup2ly.py:158 update-lily.py:183 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Sintaxis: %s [OPTION]... FICHERO" +#: midi2ly.py:834 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso" -#: ly2dvi.py:194 main.cc:120 main.cc:149 mup2ly.py:162 update-lily.py:187 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones: " +#: midi2ly.py:1030 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "salida de %s hacia «%s»..." -#: ly2dvi.py:198 main.cc:124 main.cc:172 mup2ly.py:168 update-lily.py:191 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Informar de gazapos a %s" +#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO" -#: ly2dvi.py:226 mup2ly.py:185 update-lily.py:208 -#, c-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Invocando `%s'" +#: midi2ly.py:1043 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n" -#: ly2dvi.py:230 mup2ly.py:188 update-lily.py:211 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "fin de la orden con valor %d" +#: midi2ly.py:1048 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "mostrar las alturas absolutas" -#: ly2dvi.py:232 mup2ly.py:190 update-lily.py:213 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignorado)" +#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075 +msgid "DUR" +msgstr "DURACIÓN" -#: ly2dvi.py:242 -#, c-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Limpiando %s..." +#: midi2ly.py:1051 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN" + +#: midi2ly.py:1054 +msgid "debug printing" +msgstr "impresión de depuración" + +#: midi2ly.py:1057 +msgid "print explicit durations" +msgstr "mostrar las duraciones explícitas" + +#: midi2ly.py:1062 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida" + +#: midi2ly.py:1066 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1" + +#: midi2ly.py:1067 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "ALT[:MENOR]" + +#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 +msgid "write output to FILE" +msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO" + +#: midi2ly.py:1072 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases" + +#: midi2ly.py:1074 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN" + +#: midi2ly.py:1078 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "use s en lugar de r para silencios" + +#: midi2ly.py:1080 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" + +#: midi2ly.py:1083 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR" + +#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:220 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 +#: main.cc:176 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" + +#: midi2ly.py:1095 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "tratar todos los textos como letra" + +#: midi2ly.py:1098 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: midi2ly.py:1122 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes." + +#: abc2ly.py:1374 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" +msgstr "" +"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n" +"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n" + +#: abc2ly.py:1390 +msgid "be strict about success" +msgstr "ser estricto respecto al éxito" + +#: abc2ly.py:1392 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "preservar la noción de las barras de ABC" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook." + +#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46 +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "LIBRO" -#: ly2dvi.py:302 -msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond" +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Saliendo (%d)..." -#: ly2dvi.py:305 main.cc:113 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada" +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTRO" -#: ly2dvi.py:306 main.cc:96 main.cc:109 mup2ly.py:1117 update-lily.py:251 -msgid "this help" -msgstr "esta ayuda" +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']" -#: ly2dvi.py:307 main.cc:111 main.cc:116 +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 +#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:200 main.cc:164 msgid "DIR" -msgstr "DIR" +msgstr "DIRECTORIO" -#: ly2dvi.py:307 -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond" +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO" -#: ly2dvi.py:308 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s.dir" -msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir" +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "RELLENAR" -#: ly2dvi.py:309 -msgid "don't run LilyPond" -msgstr "no ejecutar LilyPond" +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)" -#: ly2dvi.py:310 main.cc:114 -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "producir solamente una salida MIDI" +#: lilypond-book.py:162 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output" -#: ly2dvi.py:311 ly2dvi.py:312 main.cc:99 main.cc:112 main.cc:115 -msgid "FILE" -msgstr "FICHERO" +#: lilypond-book.py:167 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)" -#: ly2dvi.py:311 -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "escribir la salida en el FICHERO" +#: lilypond-book.py:168 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PAQUETE" -#: ly2dvi.py:312 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO" +#: lilypond-book.py:172 +msgid "write output to DIR" +msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO" -#: ly2dvi.py:314 -msgid "generate PostScript output" -msgstr "generar una salida PostScript" +#: lilypond-book.py:177 +msgid "COMMAND" +msgstr "INSTRUCCIÓN" -#: ly2dvi.py:315 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "CLAVE=VALOR" +#: lilypond-book.py:178 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..." -#: ly2dvi.py:315 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR" +#: lilypond-book.py:183 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Redirigir la salida de lilypond" -#: ly2dvi.py:316 main.cc:119 mup2ly.py:1120 update-lily.py:255 -msgid "verbose" -msgstr "prolijo" +#: lilypond-book.py:187 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro" -#: ly2dvi.py:317 main.cc:105 main.cc:118 mup2ly.py:1121 update-lily.py:256 -msgid "print version number" -msgstr "mostrar número de versión" +#: lilypond-book.py:193 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond" -#: ly2dvi.py:318 main.cc:107 main.cc:120 mup2ly.py:1122 update-lily.py:258 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright" +#: lilypond-book.py:199 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS" -#: ly2dvi.py:397 mup2ly.py:214 update-lily.py:237 -#, c-format -msgid "no such setting: %s" -msgstr "no existe tal parámetro: %s" +#: lilypond-book.py:205 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente" -#: ly2dvi.py:425 ly2dvi.py:623 ly2dvi.py:648 -#, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Ejecutando %s..." +#: lilypond-book.py:225 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n" +"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex" + +#: lilypond-book.py:227 +msgid "PROG" +msgstr "PROGRAMA" + +#: lilypond-book.py:233 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX" + +#: lilypond-book.py:428 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Escribiendo fragmentos..." + +#: lilypond-book.py:434 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: lilypond-book.py:440 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..." + +#: lilypond-book.py:461 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "no se puede determinar el formato de: %s" + +#: lilypond-book.py:470 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s está actualizado." + +#: lilypond-book.py:484 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Escribiendo «%s»..." + +#: lilypond-book.py:546 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output." + +#: lilypond-book.py:550 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leyendo %s..." + +#: lilypond-book.py:558 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Diseccionando..." + +#: lilypond-book.py:570 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "Compilando %s..." + +#: lilypond-book.py:579 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s" + +#: lilypond-book.py:591 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "Suprimiendo «%s»" + +#: convert-ly.py:44 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n" +"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n" +"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond." + +#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIÓN" + +#: convert-ly.py:104 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]" + +#: convert-ly.py:107 +msgid "edit in place" +msgstr "editar in situ" + +#: convert-ly.py:111 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente" + +#: convert-ly.py:117 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s" + +#: convert-ly.py:123 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado" + +#: convert-ly.py:129 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:134 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]" + +#: convert-ly.py:184 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Aplicando la conversión: " + +#: convert-ly.py:197 +msgid "Error while converting" +msgstr "Error al convertir" + +#: convert-ly.py:199 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Detención en la última regla satisfactoria" + +#: convert-ly.py:224 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "Procesando «%s»... " + +#: convert-ly.py:332 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo" + +#: convert-ly.py:339 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta" + +#: convert-ly.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" +msgstr "" +"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n" +"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'" + +#: etf2ly.py:1195 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF" + +#: etf2ly.py:1196 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n" +"Finale de Coda Music Technology. etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n" +"archivo de LilyPond listo para usar.\n" + +#: website_post.py:123 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: ly2dvi.py:440 +#: website_post.py:126 +msgid "Other languages" +msgstr "Otros idiomas" + +#: warn.cc:59 #, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Analizando %s..." +msgid "success: %s" +msgstr "finalizado correctamente: %s" -#: ly2dvi.py:496 +#: warn.cc:86 grob.cc:613 input.cc:97 #, c-format -msgid "no lilypond output found for %s" -msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s" +msgid "programming error: %s" +msgstr "error de programación: %s" + +#: warn.cc:87 input.cc:98 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "continuamos; cruce los dedos" -#: ly2dvi.py:538 +#: getopt-long.cc:153 #, c-format -msgid "invalid value: %s" -msgstr "valor no válido: %s" +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "la opción «%s» requiere un argumento" -#: ly2dvi.py:682 +#: getopt-long.cc:157 #, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "la opción «%s» no permite argumentos" -#: ly2dvi.py:700 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt() dice: `%s'" +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "opción no reconocida: «%s»" -#: ly2dvi.py:811 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'" +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»" -#: ly2dvi.py:876 scores.cc:44 +#: grob.cc:286 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN" + +#: vaticana-ligature.cc:95 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0" + +#: vaticana-ligature.cc:100 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana" + +#: vaticana-ligature.cc:188 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)" + +#: parse-scm.cc:100 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí" + +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica" + +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "no tiene tantos corchetes" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto" + +#: hyphen-engraver.cc:104 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "se suprime el guión separador sin terminación" + +#: hyphen-engraver.cc:118 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "guión separador sin terminar; se suprime" + +#: pango-font.cc:189 open-type-font.cc:318 #, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "dependencias producidas en `%s'..." +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s" -#: ly2dvi.py:887 +#: pango-font.cc:205 #, c-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s producidos en `%s'..." +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n" +"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s" -#: includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:139 ly2dvi.py:889 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:136 scores.cc:142 +#: pango-font.cc:242 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'" +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»" -#: ly2dvi.py:900 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes." +#: pango-font.cc:291 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript" + +#: midi-item.cc:89 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»" -#: mup2ly.py:51 -msgid "Convert mup to ly" -msgstr "Convertir mup a ly" +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent sin altura" -#: mup2ly.py:166 +#: rest.cc:160 #, c-format -msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -msgstr "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las construcciones." +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»" -#: mup2ly.py:964 +#: spaceable-grob.cc:94 #, c-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "no hay tal contexto: %s" +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente" -#: mup2ly.py:1115 -msgid "debug" -msgstr "depurar" +#: beam-engraver.cc:147 +msgid "already have a beam" +msgstr "ya tiene una barra" -#: mup2ly.py:1116 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]" +#: beam-engraver.cc:230 +msgid "unterminated beam" +msgstr "barra sin terminar" -#: main.cc:115 mup2ly.py:1118 -msgid "write output to FILE" -msgstr "escribir la salida en el FICHERO" +#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "la plica debe tener estructura rítmica" + +#: beam-engraver.cc:274 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "la plica no cabe dentro de la barra" + +#: beam-engraver.cc:275 +msgid "beam was started here" +msgstr "la barra comenzó aquí" -#: mup2ly.py:1119 -msgid "only pre-process" -msgstr "solamente preprocesar" +#: music-iterator.cc:181 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto" -#: mup2ly.py:1200 +#: context.cc:148 #, c-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Procesando `%s'..." +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo" -#: mup2ly.py:1219 +#: context.cc:206 #, c-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Escribiendo `%s'..." +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»" -#: update-lily.py:51 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente" +#: context.cc:268 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s" -#: update-lily.py:223 +#: context.cc:399 #, c-format -msgid "Cleaning `%s'..." -msgstr "Limpiando `%s'..." +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»" -#: update-lily.py:243 +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo" + +#: dispatcher.cc:89 #, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]" +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Clase de evento %s desconocida" -#: update-lily.py:244 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "ejecutar la órden de sustitución:" +#: paper-column-engraver.cc:245 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?" -#: update-lily.py:245 -msgid "%b: build root" -msgstr "%b: construir la raíz" +#: tie-engraver.cc:117 +msgid "unterminated tie" +msgstr "ligadura de unión sin terminar" -#: update-lily.py:246 -#, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "%n: nombre del paquete" +#: tie-engraver.cc:348 +msgid "lonely tie" +msgstr "ligadura de unión solitaria" -#: update-lily.py:247 -msgid "%r: release directory" -msgstr "%r: directorio de publicación" +#: dynamic-engraver.cc:197 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo" -#: update-lily.py:248 -msgid "%t: tarball" -msgstr "%t: tarball" +#: dynamic-engraver.cc:206 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "ya tiene un decrescendo" -#: update-lily.py:249 -msgid "%v: package version" -msgstr "%v: versión del paquete" +#: dynamic-engraver.cc:208 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "ya tiene un crescendo" -#: update-lily.py:252 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s" +#: dynamic-engraver.cc:211 +msgid "cresc starts here" +msgstr "el cresc comenzó aquí" -#: update-lily.py:253 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]" +#: dynamic-engraver.cc:339 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "(de)crescendo sin terminar" -#: update-lily.py:254 -msgid "remove previous build" -msgstr "eliminar la construcción anterior" +#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Calculando los saltos de línea..." -#: update-lily.py:257 +#: paper-score.cc:135 #, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "obtener y construir el URL [%s]" +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)" -#: update-lily.py:365 -#, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Listando `%s'..." +#: paper-score.cc:139 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..." -#: update-lily.py:426 -#, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "el último es: %s" +#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208 +#: page-turn-page-breaking.cc:248 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Dibujando los sistemas..." + +#: mensural-ligature-engraver.cc:96 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:123 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta" -#: update-lily.py:427 +#: mensural-ligature-engraver.cc:137 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "ligadura de una nota; se salta" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:148 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:159 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:202 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:212 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n" +"y sólo puede haber dos o ninguna" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:232 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"finalización inválida de la ligadura:\n" +"cuando la última nota es una breve descendente,\n" +"la penúltima nota debe ser otra breve,\n" +"o la ligadura debe ser LB o SSB" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:387 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "opción de caso por defecto inesperada" + +#: piano-pedal-engraver.cc:296 #, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "calma, %s está al día" +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld" -#: update-lily.py:435 update-lily.py:448 +#: piano-pedal-engraver.cc:311 piano-pedal-engraver.cc:322 +#: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Obteniendo `%s'..." +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»" -#: update-lily.py:457 +#: piano-pedal-engraver.cc:357 #, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Construyendo `%s'..." +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»" -#: data-file.cc:54 -msgid "EOF in a string" -msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena" +#: input.cc:130 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +msgid "position unknown" +msgstr "posición desconocida" -#: getopt-long.cc:145 +#: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "la opción `%s' requiere un argumento" +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Salida de la página hacia «%s»..." -#: getopt-long.cc:149 +#: general-scheme.cc:305 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real" + +#: general-scheme.cc:306 +msgid "setting to zero" +msgstr "estableciendo al valor cero" + +#: general-scheme.cc:540 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" + +#: music.cc:150 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "la opción `%s' no permite argumentos" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\"" -#: getopt-long.cc:153 +#: music.cc:218 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(altura normalizada)" + +#: music.cc:222 #, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "opción no reconocida: `%s'" +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble" -#: getopt-long.cc:160 +#: translator-ctors.cc:65 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'" +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "traductor desconocido: «%s»" -#: input.cc:96 -msgid "non fatal error: " -msgstr "error no fatal: " +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza" -#: input.cc:104 source-file.cc:63 source-file.cc:156 -msgid "position unknown" -msgstr "posición desconocida" +#: new-fingering-engraver.cc:105 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "no es posible producir el fichero map" +#: new-fingering-engraver.cc:249 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones" -#: lilypond-stream.cc:112 mapped-file-storage.cc:87 paper-stream.cc:45 scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23 -#, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'" +#: new-fingering-engraver.cc:250 +msgid "placing below" +msgstr "se coloca debajo" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d" +#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura" + +#: ligature-engraver.cc:109 +msgid "no right bound" +msgstr "no hay límite derecho" + +#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85 +msgid "already have a ligature" +msgstr "ya tiene una ligadura" -#: text-stream.cc:10 -msgid "" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:140 +msgid "no left bound" +msgstr "no hay límite izquierdo" -#: warn.cc:36 -msgid "programming error: " -msgstr "error de programación: " +# ligature...? +#: ligature-engraver.cc:184 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "ligadura sin terminar" -#: warn.cc:36 -msgid " (Continuing; cross thumbs)" -msgstr " (Continuando; cruza los dedos)" +#: ligature-engraver.cc:211 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios" -#: afm.cc:59 +#: ligature-engraver.cc:212 +msgid "ligature was started here" +msgstr "la ligadura comenzó aquí" + +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d" +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s" -#: afm.cc:74 +#: accidental-engraver.cc:179 #, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s" -#: afm.cc:124 +#: accidental-engraver.cc:209 #, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s" -#: all-font-metrics.cc:95 +#: ttf.cc:480 ttf.cc:529 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'" +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0" + +#: ttf.cc:512 ttf.cc:564 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0" -#: all-font-metrics.cc:97 +#: break-alignment-interface.cc:199 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "no concuerda: `%s'" +msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»" -#: all-font-metrics.cc:102 -msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes." +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Calculando saltos de página..." -#: all-font-metrics.cc:167 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "no encuentro la fuente: `%s'" +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado" -#: all-font-metrics.cc:168 -msgid "Loading default font" -msgstr "Cargando la fuente por defecto" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -#: all-font-metrics.cc:183 +#: paper-book.cc:214 #, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'" +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:137 +#: paper-book.cc:233 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')" +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'" -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" -msgstr "Abandonando" +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59 part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí" +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados" -#: bar-check-iterator.cc:53 +#: score-engraver.cc:78 #, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "" +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "No se encuentra «%s»" -#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124 -msgid "can't find start of beam" -msgstr "" +#: score-engraver.cc:80 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente." -#: beam-engraver.cc:158 -msgid "already have a beam" -msgstr "" +#: score-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Ruta de búsqueda «%s»" -#: beam-engraver.cc:222 -msgid "unterminated beam" -msgstr "" +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Se detiene la ejecución" -#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195 -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "" +#: note-collision.cc:494 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran" -#: beam-engraver.cc:272 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:111 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "no se puede terminar el trazador de volta" -#: beam-engraver.cc:273 -msgid "beam was started here" -msgstr "" +#: volta-engraver.cc:121 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura" -#: beam.cc:86 -msgid "beam has less than two stems" -msgstr "" +# also...? +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "ya hay un trazador finalizado" -#: beam.cc:637 -msgid "weird beam vertical offset" -msgstr "" +#: volta-engraver.cc:126 +msgid "giving up" +msgstr "abandonando" -#: break-align-item.cc:136 -#, c-format -msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'" +#: page-layout-problem.cc:603 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida" -#: change-iterator.cc:21 +#: page-layout-problem.cc:606 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'" +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:78 -msgid "I'm one myself" -msgstr "Yo mismo soy uno" +#: page-layout-problem.cc:608 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "comprimiendo la música para que quepa" -#: change-iterator.cc:81 -msgid "none of these in my family" -msgstr "ninguno de éstos en mi familia" +#: page-layout-problem.cc:1047 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities solo debe disminuir" -#: chord-tremolo-engraver.cc:141 percent-repeat-engraver.cc:192 -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "acorde de trémolo sin terminar" +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento" + +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:157 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero" -#: chord-tremolo-iterator.cc:48 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "ninguno para la impresión de trémolos" +#: mark-engraver.cc:163 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado" -#: chord.cc:376 +#: new-dynamic-engraver.cc:168 #, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s" +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"estilo de crescendo desconocido: %s\n" +"se toma regulador como predeterminado." -#: chord.cc:405 +#: new-dynamic-engraver.cc:233 #, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s" +msgid "unterminated %s" +msgstr "%s sin terminar" -#: collision.cc:286 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora." +#: stem-engraver.cc:102 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: stem-engraver.cc:154 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)" -#: dynamic-engraver.cc:197 span-dynamic-performer.cc:86 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo" +#: stem-engraver.cc:157 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas" -#: dynamic-engraver.cc:222 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "ya tengo un crescendo" +#: lily-lexer.cc:265 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro" -#: dynamic-engraver.cc:223 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "ya tengo un decrescendo" +#: lily-lexer.cc:292 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»" -#: dynamic-engraver.cc:317 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "(de)crescendo sin terminar" +#: lily-lexer.cc:313 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "error al final del archivo (EOF): %s" -#: extender-engraver.cc:97 -msgid "unterminated extender" -msgstr "prolongación sin terminar" +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "no se encuentra la Voz «%s»" -#: extender-engraver.cc:109 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la petición de prolongación." +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:86 lily-parser-scheme.cc:109 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»" -#: folded-repeat-iterator.cc:78 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas" +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:101 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)" -#: font-interface.cc:237 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria " +#: note-column.cc:135 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica" -#: gourlay-breaking.cc:157 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible" +#: beam.cc:180 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "se suprime la barra sin plicas" -#: grace-iterator.cc:43 -msgid "no Grace context available" -msgstr "" +#. We are completely screwed. +#: beam.cc:1350 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras" -#: grace-position-engraver.cc:96 -msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -msgstr "" +#: staff-performer.cc:257 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI" -#: hairpin.cc:93 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "decrescendo demasiado pequeño" +#: staff-performer.cc:258 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "se reasigna módulo 16" -#: hairpin.cc:94 -msgid "crescendo too small" -msgstr "crescendo demasiado pequeño" +#: slur-engraver.cc:90 phrasing-slur-engraver.cc:89 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "dirección inválida de %s: %d" -#: hyphen-engraver.cc:90 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "" +#: slur-engraver.cc:158 +msgid "unterminated slur" +msgstr "ligadura de expresión sin terminar" -#: hyphen-engraver.cc:102 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" +#: slur-engraver.cc:183 +msgid "cannot end slur" +msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión" -#: key-engraver.cc:99 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "" +#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore +#. the new slur. +#: slur-engraver.cc:200 +msgid "already have slur" +msgstr "ya tiene una ligadura de expresión" -#: key-engraver.cc:100 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "" +#: font-config.cc:39 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "Inicializando FontConfig..." -#: key-performer.cc:77 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "" - -#: lily-guile.cc:141 +#: font-config.cc:54 font-config-scheme.cc:151 #, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(ruta de carga: `%s')" +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s" -#: line-of-score.cc:96 +#: font-config.cc:56 font-config-scheme.cc:153 #, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Elementos contados %d." +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s" -#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77 -#, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "Elementos contados %d" +#: font-config.cc:60 +msgid "Building font database..." +msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..." -#: line-of-score.cc:267 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Calculando las posiciones de las columnas" +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Buscando el número de páginas ideal..." -#: lyric-phrasing-engraver.cc:284 -msgid "lyrics found without any matching notehead" -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:85 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:289 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:105 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Disponiendo la música en una página..." -#. print example usage: lilypond -e "(set-lily-option 'help 0)" ? -#: main.cc:105 -msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" +#: optimal-page-breaking.cc:107 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..." -#: main.cc:105 -msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -msgstr "" +#: optimal-page-breaking.cc:109 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..." -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:108 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "probando %d sistemas" -#: main.cc:108 -msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)" -msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) " +#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f" -#: main.cc:110 -msgid "FIELD" -msgstr "CAMPO" +#: accidental.cc:200 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s" -#: main.cc:110 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD" +#: accidental.cc:215 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro" -#: main.cc:111 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda" +#: system.cc:201 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "Número total de elementos %d" -#: main.cc:112 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización" +#: system.cc:402 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Número de objetos gráficos: %d" + +#: slur.cc:359 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s" + +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "adding font file: %s" +msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s" -#: main.cc:116 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias" +#: hairpin.cc:186 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "decrescendo demasiado pequeño" -#: main.cc:117 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación" +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "prolongación sin terminar" -#. -#. No version number or newline here. It confuses help2man -#. -#: main.cc:137 +#: lily-guile.cc:88 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..." +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(ruta de carga: «%s»)" -#: main.cc:139 -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:431 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)." -#: main.cc:143 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" +#: lily-guile.cc:434 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "¿quizá es un error de tecleo?" -#: main.cc:153 -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:" +#: lily-guile.cc:441 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "se hace la asignación de todas formas" -#: main.cc:56 main.cc:180 +#: lily-guile.cc:453 #, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" -"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n" -"General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n" -"él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n" -"información.\n" +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»" -#: main.cc:63 main.cc:187 main.cc:199 +#: main.cc:107 #, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s " - -#: main.cc:197 -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" msgstr "" +"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n" +"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n" +"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n" +"más información.\n" -#: main.cc:72 main.cc:205 +#: main.cc:113 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n" +"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General\n" +"de GNU tal y como está publicada por la Free Software\n" +"Foundation, en su versión 3 o (según lo desee) a cualquier\n" +"versión posterior.\n" +"\n" +" Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n" +"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n" +"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas.\n" +"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles.\n" +"\n" +" Debería haber recibido una copia de la\n" +"Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así,\n" +"escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: midi-item.cc:139 -#, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "no hay este instrumento: `%s'" - -#: midi-item.cc:228 -msgid "silly duration" -msgstr "duración ridícula" +#: main.cc:147 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]" -#: midi-item.cc:241 -msgid "silly pitch" +#: main.cc:148 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n" +"Use -dhelp para obtener ayuda." -#: music-output-def.cc:115 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'" +#: main.cc:152 +msgid "EXPR" +msgstr "EXPRESIÓN" -#: music.cc:232 -msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -msgstr "" +#: main.cc:152 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "evaluar código de Scheme" -#: music.cc:246 -msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -msgstr "" +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:155 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATOs" -#: music.cc:258 -msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -msgstr "" +#: main.cc:155 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:" -#: music.cc:272 -msgid "ly_make_music (): Not a string" -msgstr "" +#: main.cc:156 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "generar un PDF (predeterminado)" -#: music.cc:292 -msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -msgstr "" +#: main.cc:157 +msgid "generate PNG" +msgstr "generar un PNG" -#: musical-request.cc:28 -#, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" +#: main.cc:158 +msgid "generate PostScript" +msgstr "generar un PostScript" + +#: main.cc:161 +msgid "FIELD" +msgstr "CAMPO" + +#: main.cc:161 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" msgstr "" +"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n" +"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO" -#: my-lily-lexer.cc:139 -#, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'" +#: main.cc:164 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda" -#: my-lily-lexer.cc:159 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "error al final del fichero (EOF): %s" +#: main.cc:165 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización" -#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analizando..." +#: main.cc:168 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO" -#: my-lily-parser.cc:57 -msgid "Braces don't match" +#: main.cc:168 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n" +"y cd al DIRECTORIO" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 -#, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "" +#: main.cc:172 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)" -#: paper-def.cc:109 +#: main.cc:173 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond" + +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:242 #, c-format -msgid "paper output to `%s'..." +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s y otros." -#: lilypond-stream.cc:93 paper-outputter.cc:85 performance.cc:99 -msgid ", at " -msgstr ", en " - -#: paper-outputter.cc:233 +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:269 #, c-format -msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'" +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..." -#: paper-score.cc:80 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Preprocesando elementos..." +#: main.cc:271 +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO." -#: paper-score.cc:114 -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "" +#: main.cc:273 +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa." -#: paper-stream.cc:41 +#: main.cc:275 #, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'" +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Para ver más información, consulte %s" -#: paper-stream.cc:55 -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "" +#: main.cc:277 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 +#: main.cc:331 #, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'" +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u" -#: part-combine-music-iterator.cc:119 +#: main.cc:345 #, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "" +msgid "no such user: %s" +msgstr "no existe el usuario %s" -#: percent-repeat-engraver.cc:117 -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "" +#: main.cc:347 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s" -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "" +#: main.cc:362 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "no existe este grupo: %s" -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Pista ... " +#: main.cc:364 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s" -#: performance.cc:83 -msgid "Creator: " -msgstr "Creador: " +#: main.cc:372 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s" -#: performance.cc:113 +#: main.cc:379 #, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "a partir de la definición musical: %s" +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s" -#: performance.cc:168 +#: main.cc:385 #, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "Salida MIDI a `%s'..." +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s" -#: phrasing-slur-engraver.cc:119 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "" +#: main.cc:391 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s" -#: phrasing-slur-engraver.cc:134 -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "" +#: main.cc:631 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "se ha capturado una excepción: %s" -#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154 piano-pedal-performer.cc:86 +#: key-signature-interface.cc:77 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "" +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s" -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "" +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "no se encuentra la alteración" -#: property-engraver.cc:121 +#: dots.cc:48 #, c-format -msgid "" -"`%s' is deprecated. Use\n" -" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -msgstr "" +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»" -#: property-engraver.cc:145 +#: translator.cc:356 #, c-format -msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -msgstr "" - -#: rest-collision.cc:194 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "" +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste" -#: rest-collision.cc:198 -msgid "too many notes for rest collision" -msgstr "" +#: translator.cc:357 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "El evento %s previo está aquí" -#: scm-option.cc:63 -msgid "Scheme options:" -msgstr "" +#: glissando-engraver.cc:156 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "glissando sin terminar" -#: score-engraver.cc:188 -#, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "" +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto" -#: score.cc:78 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interpretación de la música..." +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "ya hay un trazador de texto" -#: score.cc:92 -msgid "Need music in a score" -msgstr "" +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "trazador de texto sin terminar" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:105 -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/" +#: clef.cc:65 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "no se ha encontrado la clave «%s»" -#: score.cc:112 +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:75 #, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "" +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d" -#: scores.cc:106 -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada." +#: lily-parser-scheme.cc:83 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a: «%s»" -#: scores.cc:152 +#: lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Ahora en proceso: `%s'" +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»" -#: script-engraver.cc:66 +#: lily-parser-scheme.cc:118 #, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'" +msgid "Processing `%s'" +msgstr "Procesando «%s»" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:47 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: He bebido demasiado" +#: lily-parser-scheme.cc:203 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo. Use en su lugar ly:parser-include-string." -#: slur-engraver.cc:127 -msgid "unterminated slur" -msgstr "" +#: custos.cc:88 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "no se encuentran los custos «%s»" -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:144 -msgid "can't find start of slur" -msgstr "" +#: program-option-scheme.cc:232 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "no existe la opción interna %s" -#: slur.cc:48 -msgid "Putting slur over rest. Ignoring." -msgstr "" +#: rest-collision.cc:146 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido" -#: slur.cc:383 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "" +#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:275 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "demasiados silencios en colisión" -#: stem-engraver.cc:115 +#: pdf-scheme.cc:50 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "" +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s" -#: stem.cc:101 -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "" +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "ya tiene un episema" -#: text-spanner-engraver.cc:94 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "" +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "no se encuentra el comienzo del episema" -#: text-spanner-engraver.cc:114 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "" +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "episema sin terminar" -#: text-spanner-engraver.cc:169 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "" +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" -#: text-spanner.cc:121 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "" +#: grob-property.cc:169 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)" -#: tfm-reader.cc:106 +#: relocate.cc:53 #, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "" +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "Se establece %s a %s" -#: tfm-reader.cc:140 +#: relocate.cc:73 #, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "" +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "no existe el archivo: %s para %s" -#: tfm.cc:77 +#: relocate.cc:83 relocate.cc:101 #, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "" +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "no existe este directorio: %s para %s" -#. How to shut up this warning, when no notes appeared because -#. they were suicided by Thread_devnull_engraver? -#: tie-engraver.cc:220 tie-performer.cc:173 -msgid "No ties were created!" -msgstr "" +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (prefijar)\n" -#: tie-engraver.cc:240 -msgid "lonely tie" -msgstr "" +#: relocate.cc:123 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s" -#: translator-ctors.cc:40 +#: relocate.cc:147 #, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "traductor desconocido: `%s'" +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s" -#: translator-def.cc:99 -msgid "Program has no such type" -msgstr "El programa no tiene este tipo" +#: relocate.cc:188 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s" -#: translator-def.cc:105 +#: relocate.cc:195 #, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Ya contiene: `%s'" +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s" -#: translator-def.cc:106 +#: relocate.cc:212 #, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "No se añade el traductor: `%s'" +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" +msgstr "" +"Relocalización: desde PATH=%s\n" +"argv0=%s" + +#: relocate.cc:239 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR" -#: translator-def.cc:224 +#: relocate.cc:365 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "no se puede encontrar: `%s'" +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Archivo de relocalización: %s" -#: translator-group.cc:146 +#: relocate.cc:371 source-file.cc:65 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'" +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»" -#: translator-group.cc:231 +#: relocate.cc:401 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'" +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida" -#: translator-group.cc:414 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format -msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -msgstr "" +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignorado(s)" -#: translator-group.cc:428 +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" +msgid "implied \\%s added" +msgstr "se ha añadido el \\%s implícito" -#. programming_error? -#: translator-group.cc:447 -msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -msgstr "" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura" -#: volta-engraver.cc:87 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura" -#: volta-engraver.cc:104 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "" +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "no se encuentra «%s»" -#: volta-engraver.cc:108 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "" +#: phrasing-slur-engraver.cc:157 +msgid "unterminated phrasing slur" +msgstr "ligadura de fraseo sin terminar" -#: parser.yy:121 -#, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "" +#: phrasing-slur-engraver.cc:182 +msgid "cannot end phrasing slur" +msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo" -#: parser.yy:423 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos" +#: phrasing-slur-engraver.cc:196 +msgid "already have phrasing slur" +msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo" -#: parser.yy:697 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice." -#: parser.yy:761 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo" +#: page-breaking.cc:274 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page" -#: parser.yy:766 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "" +#: page-breaking.cc:279 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores" -#: parser.yy:1266 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "" +#: performance.cc:55 +msgid "Track..." +msgstr "Pista..." -#: parser.yy:1276 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "" +#: performance.cc:85 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..." -#: parser.yy:1401 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "" +#: tuplet-engraver.cc:107 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar" -#: parser.yy:1412 -msgid "Must have duration object" -msgstr "" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final" -#: parser.yy:1421 parser.yy:1429 -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "" +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "trémolo de acorde sin terminar" -#: parser.yy:1584 parser.yy:1637 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "no es una duración: %d" +#: axis-group-engraver.cc:94 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro" -#: parser.yy:1648 -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "" +#: axis-group-engraver.cc:95 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?" -#: parser.yy:1731 -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "" +#: axis-group-engraver.cc:96 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "se suprime este grupo vertical" -#: parser.yy:1911 -msgid "need integer number arg" -msgstr "" +#: cluster.cc:120 +#, c-format +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido" -#: lexer.ll:174 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "" +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío" -#: lexer.ll:188 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "" +#: context-property.cc:42 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert" -#: lexer.ll:212 +#: source-file.cc:85 #, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'" - -#. backup rule -#: lexer.ll:221 -msgid "Missing end quote" -msgstr "" +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d" -#. backup rule -#: lexer.ll:243 lexer.ll:247 -msgid "white expected" -msgstr "" +#: axis-group-interface.cc:627 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba" -#: lexer.ll:256 -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "" +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -#: lexer.ll:349 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "repetición de porcentaje sin terminar" -#: lexer.ll:457 +#: note-head.cc:75 #, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "carácter no válido: `%c'" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»" + +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: " -#: lexer.ll:538 +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:113 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:" + +#: script-engraver.cc:114 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " codificación de Scheme: " + +#: all-font-metrics.cc:153 #, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»" -#: lexer.ll:617 +#: property-iterator.cc:93 #, c-format -msgid "Oldest supported input version: %s" -msgstr "" +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»" -#: lexer.ll:629 +#: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format -msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)" +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s" -#: lexer.ll:630 -msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" -msgstr "Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly" +#: stem.cc:114 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas" -#: lilypond-item.cc:161 +#: stem.cc:652 #, c-format -msgid "#32 in quarter: %d" -msgstr "" +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "no se encuentra el indicador «%s»" -#: lilypond-score.cc:108 +#: stem.cc:668 #, c-format -msgid "LY output to `%s'..." -msgstr "" +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»" -#: lilypond-score.cc:119 -#, c-format -msgid "track %d:" -msgstr "pista %d:" +#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 +msgid "no music found in score" +msgstr "no se ha encontrado música en la partitura" -#: lilypond-score.cc:155 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." +#: global-context-scheme.cc:104 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interpretando la música... " + +#: global-context-scheme.cc:127 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos" -#: lilypond-score.cc:164 -msgid "Creating voices..." -msgstr "Creando voces..." +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s" -#: lilypond-score.cc:168 -msgid "track " -msgstr "pista " +#: mensural-ligature.cc:171 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado" -#: lilypond-score.cc:177 -msgid "NOT Filtering tempo..." -msgstr "" +#: mensural-ligature.cc:233 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)" -#: lilypond-score.cc:186 -msgid "NOT Quantifying columns..." -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d" -#: lilypond-score.cc:190 -msgid "Quantifying columns..." -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par." -#: lilypond-score.cc:223 -msgid "Settling columns..." -msgstr "" +#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..." -#: lilypond-staff.cc:141 -msgid "% MIDI copyright:" -msgstr "% Copyright MIDI:" +#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "el salto comienza en la página %d" -#: lilypond-staff.cc:142 -msgid "% MIDI instrument:" -msgstr "% Instrumento MIDI:" +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "\tpuntuación: %f" -#: lilypond-stream.cc:37 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format -msgid "lily indent level: %d" -msgstr "" +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "número total de \tsistemas: %d" -#. Maybe better not to translate these? -#: lilypond-stream.cc:83 -msgid "% Creator: " -msgstr "% Creador: " +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "número total de \tpáginas: %d" -#: lilypond-stream.cc:88 -msgid "% Automatically generated" -msgstr "% Generado automáticamente" +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tsalto anterior: %d" -#: lilypond-stream.cc:98 -#, no-c-format -msgid "% from input file: " -msgstr "% a partir del fichero de entrada: " +#: lily-parser.cc:105 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analizando..." -#: main.cc:94 -msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -msgstr "" +#: lily-parser.cc:133 +msgid "braces do not match" +msgstr "las llaves no concuerdan" -#: main.cc:95 -msgid "enable debugging output" -msgstr "" +#: score.cc:176 +msgid "already have music in score" +msgstr "ya tiene música en la partitura" -#: main.cc:97 -msgid "ACC[:MINOR]" -msgstr "ACC[:MENOR]" +#: score.cc:177 +msgid "this is the previous music" +msgstr "esta es la música precedente" -#: main.cc:97 -msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor" -msgstr "" +#: score.cc:182 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical" -#: main.cc:98 -msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" -msgstr "" +#: change-iterator.cc:34 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»" -#: main.cc:99 -msgid "set FILE as default output" -msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto" +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar" -#: main.cc:100 -msgid "don't output tuplets" -msgstr "" +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:102 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s" -#: main.cc:101 -msgid "be quiet" -msgstr "trabajar en silencio" +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:106 +msgid "none of these in my family" +msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia" -#: main.cc:102 -msgid "don't output rests or skips" -msgstr "no producir pausas o saltos" +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:94 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado" -#: main.cc:103 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "interfaz desconocido «%s»" -#: main.cc:103 -msgid "set smallest duration" -msgstr "definir la duración más pequeña" +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»" -#: main.cc:104 -msgid "don't timestamp the output" -msgstr "no datar la salida" +#: open-type-font.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "no se peuden reservar %lu bytes" -#: main.cc:106 -msgid "be verbose" -msgstr "ser prolijo" +#: open-type-font.cc:48 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s" -#: main.cc:108 -msgid "assume no double dotted notes" -msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas" +#: open-type-font.cc:53 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "error de FreeType: %s" -#: main.cc:115 +#: open-type-font.cc:110 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]" +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "formato de tipografía %s no soportado" -#: main.cc:117 -msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond" +#: open-type-font.cc:112 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "error al leer la tipografía %s: %s" -#: main.cc:131 +#: open-type-font.cc:187 #, c-format -msgid "no_double_dots: %d\n" -msgstr "no_double_dots: %d\n" +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s" -#: main.cc:133 +#: midi-stream.cc:39 #, c-format -msgid "no_rests: %d\n" -msgstr "no_rests: %d\n" +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s" -#: main.cc:135 +#: midi-stream.cc:55 #, c-format -msgid "no_quantify_b_s: %d\n" -msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»" + +#: parser.yy:825 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar" + +#: parser.yy:849 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'" + +#: parser.yy:1369 +msgid "only \\consists takes non-string argument." +msgstr "solo \\consists admite un argumento no de cadena." + +#: parser.yy:1382 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico" -#: main.cc:137 +#: parser.yy:1697 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas" + +#: parser.yy:1728 parser.yy:1733 parser.yy:2206 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric" + +#: parser.yy:1830 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "se espera una cadena como definición del guión" + +#: parser.yy:1985 parser.yy:2036 #, c-format -msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" -msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" +msgid "not a duration: %d" +msgstr "no es una duración: %d" + +#: parser.yy:2160 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note" + +#: parser.yy:2221 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord" + +# stray? +#: lexer.ll:192 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña" + +#: lexer.ll:196 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "Se salta el BOM de UTF-8" -#: main.cc:140 +#: lexer.ll:251 #, c-format -msgid "no_tuplets: %d\n" -msgstr "no_tuplets: %d\n" +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»" -#: midi-parser.cc:64 -msgid "zero length string encountered" -msgstr "encontrada cadena de longitud cero" +#: lexer.ll:268 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version" -#: midi-score-parser.cc:44 -msgid "MIDI header expected" -msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI" +#: lexer.ll:272 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename" -#: midi-score-parser.cc:49 -msgid "invalid header length" -msgstr "longitud del encabezado no válida" +#: lexer.ll:276 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline" + +#: lexer.ll:289 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario" + +#: lexer.ll:304 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio" + +#: lexer.ll:328 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»" + +#. backup rule +#: lexer.ll:337 +msgid "end quote missing" +msgstr "faltan las comillas de cierre" -#: midi-score-parser.cc:52 -msgid "invalid MIDI format" -msgstr "formato MIDI no válido" +#: lexer.ll:487 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?" -#: midi-score-parser.cc:55 -msgid "invalid number of tracks" -msgstr "número de pistas no válido" +#: lexer.ll:597 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?" -#: midi-score-parser.cc:58 -msgid "can't handle non-metrical time" -msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos" +#: lexer.ll:701 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "carácter no válido: «%c»" -#: midi-track-parser.cc:68 +#: lexer.ll:822 lexer.ll:823 #, c-format -msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'" + +#: lexer.ll:932 lexer.ll:933 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)" + +#: lexer.ll:933 lexer.ll:934 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly" + +#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)" + +#: documentation-lib.scm:59 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "Procesando ~S..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "Escribiendo ~S..." + +#: documentation-lib.scm:184 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)" + +#: documentation-lib.scm:205 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)" + +#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» " + +#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "claves soportadas: ~a" + +#: document-backend.scm:132 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s" + +#: document-backend.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S" + +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S" + +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "Escribiendo «~a»..." + +#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21 +#: define-context-properties.scm:31 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "redefinido el símbolo ~S" + +#: paper.scm:117 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto" + +#: paper.scm:301 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S" + +#: paper.scm:313 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:328 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }" + +#: lily.scm:225 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n" + +#: lily.scm:230 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" + +#: lily.scm:290 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "no se encuentra: ~A" + +#: lily.scm:350 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s" + +#: lily.scm:710 +msgid "Compilation successfully completed" +msgstr "Compiación completada satisfactoriamente" + +#: lily.scm:711 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Compilación completada con advertencias o errores" + +#: lily.scm:773 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a" + +#: lily.scm:776 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"archivo de registro ~a (salida ~a):\n" +"~a" + +#: lily.scm:798 lily.scm:876 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "archivos que han fallado: ~S" + +#: lily.scm:867 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..." + +#: lily.scm:886 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "Invocando «~a»...\n" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..." + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a" + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S." + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora" + +#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "Invocando «~a»..." + +#: backend-library.scm:34 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "«~a» ha fallado (~a)" + +#: backend-library.scm:94 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Convirtiendo en «~a»..." + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:104 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Convirtiendo en ~a..." + +#: backend-library.scm:142 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..." + +#: backend-library.scm:192 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "falta la expresión del sello `~S'" + +#: to-xml.scm:191 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "el aserto no se cumple: ~S" + +#: chord-entry.scm:49 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A" + +#: lily-library.scm:758 +msgid "" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n" +"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n" +"se aplica a la función @var{getter}." + +#: lily-library.scm:832 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unidad desconocida: ~S " + +#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867 +msgid "warning:" +msgstr "advertencia:" + +#: lily-library.scm:860 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro" + +#: lily-library.scm:868 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo" + +#: output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0" + +#: output-ps.scm:299 output-svg.scm:550 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S" + +#: output-ps.scm:304 output-svg.scm:556 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S" + +#: output-svg.scm:47 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "no definido: ~S" + +#: output-svg.scm:151 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a" + +#: output-svg.scm:231 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode" + +#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S" + +#: flag-styles.scm:148 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador" + +#: define-note-names.scm:962 +msgid "Select note names language." +msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas." + +#: define-note-names.scm:969 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..." + +#: define-note-names.scm:972 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "No se encuentra el idioma `~a'. Se ignora." + +#: define-music-types.scm:747 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "se esperaba un símbolo: ~S" + +#: define-music-types.scm:750 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S" + +#: define-music-types.scm:769 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido" + +#: define-music-types.scm:770 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados" + +#: translation-functions.scm:350 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a" + +#: translation-functions.scm:401 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a" + +#: translation-functions.scm:416 translation-functions.scm:428 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a" + +#: translation-functions.scm:419 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular." + +#: translation-functions.scm:431 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Se ignora la nota en la tablatura." + +#: translation-functions.scm:454 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)" + +#: translation-functions.scm:559 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" msgstr "" +"No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n" +"sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a" -#: midi-track-parser.cc:124 -msgid "invalid running status" -msgstr "estado de ejecución no válido" +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "no se puede empotrar ~S=~S" -#: midi-track-parser.cc:324 -msgid "unimplemented MIDI meta-event" -msgstr "meta-evento MIDI no implementado" +#: framework-ps.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a" -#: midi-track-parser.cc:329 -msgid "invalid MIDI event" -msgstr "evento MIDI no válido" +#: framework-ps.scm:311 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S" -#: midi-track-parser.cc:344 -msgid "MIDI track expected" -msgstr "Esperada pista MIDI" +#: framework-ps.scm:336 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s" -#: midi-track-parser.cc:349 -msgid "invalid track length" -msgstr "longitud de pista no válida" +#: framework-ps.scm:686 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n" +"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n" +"\n" +"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n" +"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" + +#: music-functions.scm:268 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas excedentes" + +#: music-functions.scm:297 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a" + +#: music-functions.scm:619 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "se esperaba algo de música: ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:662 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "Ha fallado la comprobación de compás. Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a" + +#: music-functions.scm:845 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»" + +#: music-functions.scm:979 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}." + +#: music-functions.scm:1039 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S " + +#: music-functions.scm:1040 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave." + +#: music-functions.scm:1378 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "estilo de alteración ~S desconocido" + +#: define-event-classes.scm:79 +msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." +msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia." + +#: define-event-classes.scm:83 +msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." +msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente." + +#: define-event-classes.scm:149 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:155 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe" + +#: markup.scm:223 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Número de agumentos equivocado. Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S" + +#: markup.scm:229 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Argumento inválido en la posición ~A. Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S." + +#: markup.scm:292 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A" + +#: ps-to-png.scm:74 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a salió con el estado: ~S" + +#: define-markup-commands.scm:883 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?" + +#: define-markup-commands.scm:2561 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "No se encuentra el glifo ~a" + +#: define-markup-commands.scm:2987 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S " + +#: define-markup-commands.scm:2988 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt" + +#: define-markup-commands.scm:3141 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a" + +#: ly-syntax-constructors.scm:51 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical" + +#: ly-syntax-constructors.scm:177 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"