X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feo.po;h=bb416b100e0b542cb4cbfb307abfb45b6c17183b;hb=b31b970b59e266f37abb887a47914ffe62ec6d0b;hp=ae098ad66be53184ee60119528ec9538762353b6;hpb=c054eb280fd9953596eb164f67b0f9d5555c5a32;p=lilypond.git diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ae098ad66b..bb416b100e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Esperanto translation of LilyPond. -# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. -# Felipe Castro , 2012, 2013 +# Felipe Castro , 2012, 2013, 2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:22-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-03 10:33-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: book_base.py:26 #, python-format @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "ne eblas trovi \\begin{document} en dokumento LaTeX" msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "Aplikado de '%s' al la dosiero '%s' por detekti apriorajn paĝ-agordojn.\n" -#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "Ne eblas aŭtomate detekti apriorajn agordojn:\n" -#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Ne eblas aŭtomate detekti apriorajn agordojn:\n" "%s" -#: book_latex.py:247 +#: book_latex.py:254 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" msgstr "ne eblas detekti 'textwidth' el LaTex" @@ -83,31 +83,31 @@ msgstr "preterpaso de nekonata ly-modifilo: %s" msgid "Missing files: %s" msgstr "Mankantaj dosieroj: %s" -#: book_snippets.py:651 +#: book_snippets.py:661 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "Ne eblis anstataŭigi la dosieron %s" -#: book_snippets.py:738 +#: book_snippets.py:748 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Rulado tra filtro '%s'" -#: book_snippets.py:759 +#: book_snippets.py:769 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "'%s' fiaskis (%d)" -#: book_snippets.py:760 +#: book_snippets.py:770 msgid "The error log is as follows:" msgstr "La erar-protokolo estas jene:" -#: book_snippets.py:880 +#: book_snippets.py:890 #, python-format msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "Konvertado de dosiero MusicXML '%s'...\n" -#: book_snippets.py:907 +#: book_snippets.py:917 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "%s: duobligita dosiernomo tamen kun malsama enhavo ol la originala\n" "dosiero, do ni printas 'diff' kontraŭ la ekzistanta dosiero." -#: book_snippets.py:920 +#: book_snippets.py:930 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "evitinda \\textstyle, nova sintakso \\key" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 -#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697 msgid "bump version for release" msgstr "aktualigi la version por eldono" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "\\bar \".\" nun produktas dikan taktostrekon.\n" #: convertrules.py:2849 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" -msgstr "Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en 'dash-definition.\n" +msgstr "Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en 'dash-definition'.\n" #: convertrules.py:2854 msgid "" @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "" "%s) al LilyPond-kodumaro.\n" #: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183 msgid "show version number and exit" msgstr "montri versi-numeron kaj eliri" #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162 msgid "show this help and exit" msgstr "montri tiun ĉi helpon kaj eliri" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso" #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Raportu program-misojn per %s (angle)" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS msgstr "Montri protokolajn mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (apriore), DEBUG)" #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176 msgid "LOGLEVEL" msgstr "PROTOKOLNIVELO" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "fari numeritan savkopion [aprioras: dosiernomo.suf~]" #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:183 +#: main.cc:185 msgid "show warranty and copyright" msgstr "montri garantion kaj kopirajton" @@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "Ĉeso ĉe lasta sukcesa regulo" msgid "Processing `%s'... " msgstr "Procezado de '%s'... " -#: convert-ly.py:367 +#: convert-ly.py:368 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: Ne eblas malfermi dosieron" -#: convert-ly.py:373 +#: convert-ly.py:374 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: ne eblas determini version. Preterpase" -#: convert-ly.py:379 +#: convert-ly.py:380 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "%s: Malvalida versi-ĉeno '%s' \n" "Validaj versi-ĉenoj konsistas el tri numeroj, apartitaj per punktoj, t.e. '2.8.12'" -#: convert-ly.py:385 +#: convert-ly.py:386 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Coda Music Technology. etf2ly konvertas subaron de ETF al tujuzebla dosiero LilyPond.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:166 main.cc:178 +#: main.cc:168 main.cc:180 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "aldoni UJOn al la inkluziva vojo" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167 msgid "DIR" msgstr "UJO" @@ -1318,17 +1318,17 @@ msgstr "Procezado de inkluzivigo: %s" msgid "Removing `%s'" msgstr "Forigado de '%s'" -#: lilypond-book.py:714 +#: lilypond-book.py:727 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s" -#: lilypond-book.py:718 +#: lilypond-book.py:731 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s (el medi-variablo LILYPOND_LOGLEVEL)" -#: lilypond-book.py:721 +#: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "Difinado de eligo de LilyPond al --verbose, implicite de la agordoj de lilypond-book" @@ -1638,15 +1638,15 @@ msgstr "Eligo al '%s'" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "Ne eblas trovi la enig-dosieron %s" -#: website_post.py:125 +#: website_post.py:129 msgid "English" msgstr "Angla" -#: website_post.py:128 +#: website_post.py:132 msgid "Other languages" msgstr "Aliaj lingvoj" -#: website_post.py:129 +#: website_post.py:133 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "Pri aŭtomata elekto de lingvo." @@ -1726,12 +1726,12 @@ msgstr "kromsigna kompostada listo devas komenci per kuntekst-nomo': %s" msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "proceduro aŭ kuntekst-nomo estis atendata por kromsigna regulo, trovite %s" -#: accidental.cc:169 +#: accidental.cc:141 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "Ne eblis trovi 'glyph-name' por aliigo %s" -#: accidental.cc:184 +#: accidental.cc:157 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "signobildo de natura aliigo ne estis trovata" @@ -1864,26 +1864,26 @@ msgstr "Coherent_ligature_engraver: difinado de 'spacing-increment=0.01': ptr=%u msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "ne eblas trovi lini-salton kiu kontentigas limigojn" -#: context-property.cc:43 +#: context-property.cc:46 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "necesas simbol-argumentoj por \\override kaj \\revert" -#: context.cc:149 +#: context.cc:143 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan '%s'" -#: context.cc:228 +#: context.cc:222 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei '%s' nomata '%s'" -#: context.cc:425 +#: context.cc:419 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei: '%s'" -#: context.cc:439 +#: context.cc:433 #, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan Bottom = \"%s\"" @@ -1893,20 +1893,20 @@ msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan Bottom = \"%s\"" msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos '%s' ne estis trovata" -#: dispatcher.cc:89 +#: dispatcher.cc:83 msgid "Event class should be a list" msgstr "Event-klaso devas esti listo" -#: dispatcher.cc:172 +#: dispatcher.cc:166 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "Rubaĵa evento: %s" -#: dispatcher.cc:277 +#: dispatcher.cc:271 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Provo forigi neekzistantan aŭdanton." -#: dispatcher.cc:303 +#: dispatcher.cc:297 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Jam aŭdadas la disdonilon, ni preteratentas la peton" @@ -1994,12 +1994,12 @@ msgstr "Konstruado de tipara datumbazo..." msgid "Must be footnote-event." msgstr "Devas esti piednota-evento." -#: general-scheme.cc:390 +#: general-scheme.cc:403 #, c-format msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "malsukceso dum redirektigo de stderr al '%s'" -#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Infinito aŭ NaN estis trovata en eligo. Anstataŭigo per 0.0" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "La grob '%s' havas neniun interfacon por la atributo '%s'" msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: grob.cc:488 +#: grob.cc:481 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "preteratentis senliman %s-deŝovon" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "preteratentis senliman %s-deŝovon" msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Peto de rompita limig-ŝtopado ĉe ne-rompita limigo." -#: hairpin.cc:256 +#: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "tro malgranda 'decrescendo'" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "ne eblas trovi la dosieron: '%s'" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(serĉvojo: '%s')" -#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192 msgid "position unknown" msgstr "nekonata pozicio" @@ -2213,20 +2213,16 @@ msgstr "Analizado..." msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "Ni ne desegnas skatolon kun negativan dimension, %.2f oble %.2f." -#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "argumento de \\lyricsto devas enhavi kuntekston Lyrics" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:349 #, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "ne eblas trovi Voĉon '%s'" - -#: lyric-engraver.cc:186 -msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "Teksta silabo ne havas noton. Uzu \\lyricsto aŭ 'associatedVoice'." +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "ne eblas trovi %s '%s'" -#: main.cc:104 +#: main.cc:105 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2238,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Publika Permeso kaj vi estas bonvena ŝanĝi ĝin kaj/aŭ re-disdoni kopiojn de ĝi\n" "laŭ iaj kondiĉoj. Lanĉu kiel '%s --warranty' por pli da informo.\n" -#: main.cc:110 +#: main.cc:111 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2270,11 +2266,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:148 +#: main.cc:149 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SIM[=VAL]" -#: main.cc:149 +#: main.cc:150 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2282,41 +2278,45 @@ msgstr "" "difini modifilon Scheme SIM al VAL (apriore: *t).\n" "Uzu -dhelp por ricevi helpon." -#: main.cc:153 +#: main.cc:154 msgid "EXPR" msgstr "ESPR" -#: main.cc:153 +#: main.cc:154 msgid "evaluate scheme code" msgstr "analizi kodumaron de scheme" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:156 +#: main.cc:157 msgid "FORMATs" msgstr "FORMOj" -#: main.cc:156 +#: main.cc:157 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "ŝuti FORMOn,... Ankaŭ kiel apartaj modifiloj:" -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "generate PDF (default)" msgstr "generi PDF (apriore)" -#: main.cc:158 +#: main.cc:159 msgid "generate PNG" msgstr "generi PNG" -#: main.cc:159 +#: main.cc:160 msgid "generate PostScript" msgstr "generi PostScript" -#: main.cc:162 +#: main.cc:161 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "generi grandajn PDF-dosierojn" + +#: main.cc:164 msgid "FIELD" msgstr "KAMPO" -#: main.cc:162 +#: main.cc:164 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2324,19 +2324,19 @@ msgstr "" "ŝuti kap-kampo KAMPO al dosiero\n" "nomata BAZNOMO.KAMPO" -#: main.cc:165 +#: main.cc:167 msgid "add DIR to search path" msgstr "aldoni UJOn al la serĉvojo" -#: main.cc:166 +#: main.cc:168 msgid "use FILE as init file" msgstr "uzi DOSIEROn kiel ekig-dosieron" -#: main.cc:169 +#: main.cc:171 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "UZANTO, GRUPO, KAĜO, UJO" -#: main.cc:169 +#: main.cc:171 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" "chroot al KAĜO, fariĝi UZANTO:GRUPO\n" "kaj cd en UJOn" -#: main.cc:174 +#: main.cc:176 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2352,24 +2352,24 @@ msgstr "" "printi protokol-mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO. Eblaj valoroj estas:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (apriore) kaj DEBUG." -#: main.cc:178 +#: main.cc:180 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skribi eligon al DOSIERO (sufikso estos aldonata)" -#: main.cc:179 +#: main.cc:181 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "relokigi uzante dosierujon de la programo lilypond" -#: main.cc:180 +#: main.cc:182 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "sen progreso, nur eraraj mesaĝoj (egale al loglevel=ERROR)" -#: main.cc:182 +#: main.cc:184 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "esti detalema (egale al loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:261 +#: main.cc:263 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2379,74 +2379,74 @@ msgstr "" "%s kaj aliaj." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:299 +#: main.cc:301 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Uzado: %s [MODIFILO]... DOSIERO..." -#: main.cc:301 +#: main.cc:303 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Kompostado de muziko kaj/aŭ produktado de MIDI el DOSIERO." -#: main.cc:303 +#: main.cc:305 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond produktas belan muzikan notadon." -#: main.cc:305 +#: main.cc:307 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Por pli da informo, vidu %s" -#: main.cc:307 +#: main.cc:309 msgid "Options:" msgstr "Modifiloj:" -#: main.cc:374 +#: main.cc:376 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "estis atendataj %d argumentoj kun kaĝo, estis trovataj: %u" -#: main.cc:388 +#: main.cc:390 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "neniu tia uzanto: %s" -#: main.cc:390 +#: main.cc:392 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "ne eblas preni uzanto-id el uzant-nomo: %s: %s" -#: main.cc:405 +#: main.cc:407 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "neniu tia grupo: %s" -#: main.cc:407 +#: main.cc:409 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "ne eblas preni grupo-id el grup-nomo: %s: %s" -#: main.cc:415 +#: main.cc:417 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "ne eblas apliki 'chroot' al: %s: %s" -#: main.cc:422 +#: main.cc:424 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi grupo-id al: %d: %s" -#: main.cc:428 +#: main.cc:430 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi uzant-id al: %d: %s" -#: main.cc:434 +#: main.cc:436 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al: %s: %s" -#: main.cc:805 +#: main.cc:825 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "kaptita krom-okazo: %s" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" "plenoj nur povas aperi ĉe komenco de kantligaturo,\n" -"kaj devas esti nur \"neniu\" aŭ du el ili" +"kaj devas esti nur du el ili aŭ neniu" #: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "ne eblas malfermi por skribi: %s: %s" msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "ne eblas skribi en dosiero: '%s'" -#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Kalkulado de lini-saltoj..." @@ -2540,28 +2540,15 @@ msgstr "Kalkulado de lini-saltoj..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Kalkulado de paĝsaltoj..." -#: multi-measure-rest.cc:154 +#: multi-measure-rest.cc:152 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "'usable-duration-logs' devas esti ne-malplena listo. Ni revenas al plenaj paŭzoj." -#: multi-measure-rest.cc:364 -msgid "Using naive multi measure rest spacing." -msgstr "Uzanta naivan plur-mezuran paŭzo-spacadon." - -#: music.cc:150 +#: music.cc:149 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "kontrolo de okto fiaskis; atendite \"%s\", trovite: \"%s\"" -#: music.cc:219 -msgid "(normalized pitch)" -msgstr "(normigita tonalto)" - -#: music.cc:223 -#, c-format -msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" -msgstr "Transpono de %s per %s igas aliigon pli granda ol duobla" - #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "ne eblas aldoni tekstajn skriptojn al individuaj noto-kapoj" @@ -2574,11 +2561,11 @@ msgstr "neniu loko estis trovata por fingradoj" msgid "placing below" msgstr "ni metas sube" -#: note-collision.cc:497 -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "ni preterpasas tro multajn kolumnojn kun koliziantaj notoj" +#: note-collision.cc:510 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "tiu ĉi 'Voice' bezonas agordo de \\voiceXx aŭ \\shiftXx" -#: note-column.cc:147 +#: note-column.cc:150 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "ne eblas ekzisti kune notkapoj kaj paŭzoj en stango" @@ -2591,37 +2578,37 @@ msgstr "neniu el notkapoj '%s' aŭ '%s' estis trovataj" msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent sen tonalto" -#: open-type-font.cc:45 +#: open-type-font.cc:46 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "ne eblas rezervi %lu bajtojn" -#: open-type-font.cc:49 +#: open-type-font.cc:50 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "ne eblas ŝargi je tipara tabelo: %s" -#: open-type-font.cc:54 +#: open-type-font.cc:55 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "Eraro de FreeType: %s" -#: open-type-font.cc:111 +#: open-type-font.cc:112 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "ne subtenata formo de tiparo: %s" -#: open-type-font.cc:113 +#: open-type-font.cc:114 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "eraro dum legado de tipara dosiero %s: %s" -#: open-type-font.cc:188 +#: open-type-font.cc:189 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name () en Freetype: %s" -#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 +#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name (): %s" @@ -2660,46 +2647,47 @@ msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "plej bona poento por tiu ĉi 'sys-count': %f" #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 -#: paper-score.cc:162 +#: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Desegnado de sistemoj..." -#: output-def.cc:235 +#: output-def.cc:230 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "marĝenoj ne akordas kun lini-larĝo, ni uzas apriorajn valorojn" -#: output-def.cc:242 +#: output-def.cc:237 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "sistemoj iras preter la paĝo pro malĝustaj paperaj agordoj, ni uzas apriorajn valorojn" -#: page-breaking.cc:277 +#: page-breaking.cc:276 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "ni preteratentas 'min-systems-per-page' kaj 'max-systems-per-page' ĉar 'systems-per-page' ne estis difinata" -#: page-breaking.cc:282 +#: page-breaking.cc:281 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "'min-systems-per-page' estas pli granda ol 'max-systems-per-page', ni preteratentas ambaŭ" +#: page-breaking.cc:636 +#, c-format +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "la paĝo %d estas densigita" + #: page-layout-problem.cc:402 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Paĝ-aranĝa problemo estis ekigata, kaj ĝi ne povas enteni piednotojn." #: page-layout-problem.cc:731 -msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" -msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: 'ragged-spacing' estis petata, sed la paĝo estis densigata" +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "'ragged-bottom' estis indikata, sed paĝo devas esti densigita" #: page-layout-problem.cc:734 #, c-format -msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" -msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: troo estas %f" - -#: page-layout-problem.cc:736 -msgid "compressing music to fit" -msgstr "densigado de muziko por akomodi" +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "ni densigas tra tuta paĝo per %.1f liniar-spacoj" #: page-layout-problem.cc:1199 msgid "staff-affinities should only decrease" -msgstr "'staff-affinities' devus nur malpliigi" +msgstr "'staff-affinities' devus nur malpliiĝi" #: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format @@ -2740,12 +2728,12 @@ msgstr "\tnombro da paĝoj: %d" msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tantaŭa salto: %d" -#: pango-font.cc:245 +#: pango-font.cc:246 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" msgstr "ne estas signobildo por la signo U+%0X en la tiparo '%s'" -#: pango-font.cc:272 +#: pango-font.cc:273 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" @@ -2754,21 +2742,21 @@ msgstr "" "Signobildo ne havas nomon, sed la tiparo subtenas nomigon de signobildoj.\n" "Ni preterpasas signobildon U+%0X, dosiero %s" -#: pango-font.cc:322 +#: pango-font.cc:323 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "neniu tiparnomo PostScript por la tiparo '%s'" -#: pango-font.cc:372 +#: pango-font.cc:373 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Tiparo FreeType ne havas tiparnomon PostScript" -#: paper-book.cc:214 +#: paper-book.cc:201 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "programa modifilo -dprint-pages ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'" -#: paper-book.cc:233 +#: paper-book.cc:220 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "programa modifilo -dpreview ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'" @@ -2782,37 +2770,33 @@ msgstr "perfortita salto estis preterpasata de iu evento, ĉu vi ne devus uzi ko msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Aranĝa eligo al '%s'..." -#: paper-score.cc:134 +#: paper-score.cc:128 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Nombro da elementoj: %d (etendigiloj %d) " -#: paper-score.cc:138 +#: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Antaŭprocezado de grafikaj objektoj..." -#: parse-scm.cc:121 +#: parse-scm.cc:128 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalis eraron por la esprimo komenciĝanta ĉi tie" -#: partial-iterator.cc:45 -msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" -msgstr "ni provas uzi \\partial post la komenco de muziko" - #: pdf-scheme.cc:65 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "Konvertado de ĉeno '%s' al UTF-16be fiaskis: %s" -#: percent-repeat-engraver.cc:147 +#: percent-repeat-engraver.cc:148 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "nefinigita elcenta ripeto" -#: performance.cc:54 +#: performance.cc:55 msgid "Track..." msgstr "Sekvado..." -#: performance.cc:82 +#: performance.cc:90 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-eligo al '%s'..." @@ -2838,7 +2822,7 @@ msgstr "ne eblas trovi la komencon de piano-pedala krampo: '%s'" msgid "no such internal option: %s" msgstr "neniu tia interna modifilo: %s" -#: property-iterator.cc:100 +#: property-iterator.cc:115 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "ne estas 'grob'-nomo, '%s'" @@ -2923,50 +2907,46 @@ msgstr "ne eblas malfermi dosieron: '%s'" msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Nekonata relokiga komando %s" -#: rest-collision-engraver.cc:70 -msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" -msgstr "ritma kapo ne estas parto de ritma kolumno" - -#: rest-collision.cc:150 +#: rest-collision.cc:153 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "ne eblas solvi paŭzan kolizion: la paŭz-direkto ne estis difinata" -#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 +#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273 msgid "too many colliding rests" msgstr "tro multe da koliziantaj paŭzoj" -#: rest.cc:240 +#: rest.cc:239 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "paŭzo '%s' ne estis trovata" -#: score-engraver.cc:78 +#: score-engraver.cc:79 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "ne eblas trovi '%s'" -#: score-engraver.cc:80 +#: score-engraver.cc:81 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Muzika tiparo ne estas instalita ĝuste." -#: score-engraver.cc:82 +#: score-engraver.cc:83 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Serĉvojo '%s'" -#: score-engraver.cc:84 +#: score-engraver.cc:85 msgid "Aborting" msgstr "Ni ĉesas" -#: score.cc:172 +#: score.cc:160 msgid "already have music in score" msgstr "jam estas muziko en la partituro" -#: score.cc:173 +#: score.cc:161 msgid "this is the previous music" msgstr "tio ĉi estas la antaŭa muziko" -#: score.cc:178 +#: score.cc:166 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "eraroj trovitaj, ni preterpasas la muzikan esprimon" @@ -2979,7 +2959,7 @@ msgstr "ni ne scias kiel interpreti artikulacion:" msgid " scheme encoding: " msgstr " enkodado de 'scheme': " -#: skyline-pair.cc:160 +#: skyline-pair.cc:135 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "direkto ne povas esti CENTER en ly:skyline-pair::skyline" @@ -3023,16 +3003,16 @@ msgstr "MIDI-kanalo estis ĉirkaŭfluigata" msgid "remapping modulo 16" msgstr "remapado de modulo 16" -#: stem-engraver.cc:110 +#: stem-engraver.cc:100 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "daŭro de tremsono estas tro longa" -#: stem-engraver.cc:162 +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "aldonado de notkapo al malakorda stango (tipo = %d/%d)" -#: stem-engraver.cc:165 +#: stem-engraver.cc:155 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "eble la enigo devus indiki polifoniajn voĉojn" @@ -3051,13 +3031,7 @@ msgid "Grob count %d" msgstr "Nombro da 'grob': %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:129 -#, c-format -msgid "Cyclic markup detected: %s" -msgstr "Cikla markado estis detektata: %s" - -#. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:142 +#: text-interface.cc:138 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "Markada profundo superas maksimuman valoron %d; Markado: %s" @@ -3074,11 +3048,11 @@ msgstr "jam ekzistas tekst-etendigilo" msgid "unterminated text spanner" msgstr "nefinigita tekst-etendigilo" -#: tie-engraver.cc:119 +#: tie-engraver.cc:121 msgid "unterminated tie" msgstr "nefinigita ligaturo" -#: tie-engraver.cc:353 +#: tie-engraver.cc:373 msgid "lonely tie" msgstr "sola ligaturo" @@ -3087,18 +3061,11 @@ msgstr "sola ligaturo" #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:75 +#: time-signature-engraver.cc:95 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "stranga takt-indiko estis trovata: %d/%d" -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:89 -#, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "tempindika simbolo '%s' ne estis trovata; ni revenas al numera stilo" - #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" @@ -3114,12 +3081,12 @@ msgstr "fatala eraro. Ne eblis trovi tipon: %s" msgid "cannot find: `%s'" msgstr "ne eblas trovi: '%s'" -#: translator.cc:326 +#: translator.cc:320 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Du samtempaj eventoj %s, ni forĵetas tiun ĉi" -#: translator.cc:327 +#: translator.cc:321 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Antaŭa evento %s ĉi tie" @@ -3184,205 +3151,214 @@ msgstr "ankaŭ jam ekzistas finigita etendigilo" msgid "giving up" msgstr "ni rezignas" -#: parser.yy:158 parser.yy:172 -msgid "Too much lookahead" -msgstr "Tro da antaŭrigardo" - -#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818 +#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150 msgid "bad expression type" msgstr "malĝusta esprim-tipo" -#: parser.yy:650 parser.yy:1159 +#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406 msgid "not a context mod" msgstr "ne estas kunteksta 'mod'" -#: parser.yy:853 -msgid "score expected" -msgstr "estis atendata muzik-skribaĵo" +#: parser.yy:954 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "Mankas muziko en \\score" -#: parser.yy:869 +#: parser.yy:991 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper ne povas esti uzata en \\score, uzu \\layout anstataŭe" -#: parser.yy:893 +#: parser.yy:1027 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Hazarda esprimo en \\score" + +#: parser.yy:1057 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "necesas \\paper por papera bloko" -#: parser.yy:1033 parser.yy:1055 +#: parser.yy:1234 +msgid "music expected" +msgstr "estis atendata muziko" + +#: parser.yy:1244 parser.yy:1278 msgid "unexpected post-event" msgstr "malatendita post-evento" -#: parser.yy:1063 +#: parser.yy:1286 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Ni preterpasas ne-muzikan esprimon" -#: parser.yy:1075 parser.yy:2493 -msgid "music expected" -msgstr "estis atendata muziko" - -#: parser.yy:1370 +#: parser.yy:1587 msgid "not a symbol" msgstr "ne estas simbolo" -#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318 +#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473 msgid "bad grob property path" msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob'" -#: parser.yy:2276 +#: parser.yy:2431 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "nur \\consists kaj \\remove prenas ne-ĉenan argumenton." -#: parser.yy:2337 +#: parser.yy:2492 msgid "bad context property path" msgstr "malĝusta vojo de eco de kunteksto" -#: parser.yy:2438 +#: parser.yy:2593 msgid "simple string expected" msgstr "estis atendata simpla ĉeno" -#: parser.yy:2456 +#: parser.yy:2611 msgid "symbol expected" msgstr "simbolo estis atendata" -#: parser.yy:2611 +#: parser.yy:2747 msgid "not a rhythmic event" msgstr "ne estas ritma evento" -#: parser.yy:2685 +#: parser.yy:2797 msgid "post-event expected" msgstr "post-evento estis atendata" -#: parser.yy:2694 parser.yy:2699 +#: parser.yy:2806 parser.yy:2811 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "devas esti en reĝimo Lyric por tekstoj" -#: parser.yy:2767 -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "ni atendas ĉeno kiel difino de skripto" +#: parser.yy:2887 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "ni atendas ĉenon aŭ post-eventon kiel difinon de skripto" -#: parser.yy:2875 +#: parser.yy:2991 msgid "not an articulation" msgstr "ne estas artikulacio" -#: parser.yy:2947 parser.yy:2990 +#: parser.yy:3063 parser.yy:3106 msgid "not a duration" msgstr "ne estas daŭro" -#: parser.yy:3007 +#: parser.yy:3127 msgid "bass number expected" msgstr "estis atendata bas-simbolo" -#: parser.yy:3106 +#: parser.yy:3219 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "devas esti en reĝimo Note por notoj" -#: parser.yy:3166 +#: parser.yy:3258 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "devas esti en reĝimo Chord por akordoj" -#: parser.yy:3181 +#: parser.yy:3301 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "markado for de teksta skripto aŭ \\lyricmode" -#: parser.yy:3186 +#: parser.yy:3306 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" msgstr "nerekonita ĉeno, ne estas en teksta skripto aŭ \\lyricmode" -#: parser.yy:3347 parser.yy:3356 +#: parser.yy:3458 parser.yy:3467 msgid "not an unsigned integer" msgstr "ne estas sensigna entjero" -#: parser.yy:3424 +#: parser.yy:3541 msgid "not a markup" msgstr "ne estas markado" -#: lexer.ll:224 +#: lexer.ll:192 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "perdita UTF-8 BOM aperis" -#: lexer.ll:227 +#: lexer.ll:195 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Preterpasado de UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:279 +#: lexer.ll:247 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Renomigo de la enigo al: '%s'" -#: lexer.ll:296 +#: lexer.ll:264 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "citita ĉeno estas atendata post \\version" -#: lexer.ll:300 +#: lexer.ll:268 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "citita ĉeno estas atendata post \\sourcefilename" -#: lexer.ll:304 +#: lexer.ll:272 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "entjero estas atendata post \\sourcefileline" -#: lexer.ll:331 +#: lexer.ll:299 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput ne estas permesata ekstere de dosieroj 'init'" -#: lexer.ll:355 +#: lexer.ll:323 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "malĝusta aŭ nedifinita identigilo: '%s'" -#: lexer.ll:381 +#: lexer.ll:348 msgid "string expected after \\include" msgstr "ĉeno estas atendata post \\include" -#: lexer.ll:391 +#: lexer.ll:358 msgid "end quote missing" msgstr "fina citilo mankas" -#: lexer.ll:743 +#: lexer.ll:713 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "EOF estis trovata interne de komento" -#: lexer.ll:748 +#: lexer.ll:718 msgid "EOF found inside string" msgstr "EOF estis trovata ene de ĉeno" -#: lexer.ll:763 +#: lexer.ll:733 msgid "Unfinished main input" msgstr "Nefinigita ĉefenigo" -#: lexer.ll:834 +#: lexer.ll:804 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "malvalida signo: '%s'" -#: lexer.ll:963 +#: lexer.ll:924 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "nekonata eskapita ĉeno: '\\%s'" -#: lexer.ll:983 +#: lexer.ll:944 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "nedifinita signo aŭ mallongigo: %s" -#: lexer.ll:1275 +#: lexer.ll:1235 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "ne-unikoda enigo" -#: lexer.ll:1319 +#: lexer.ll:1279 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Malvalida versio-ĉeno \"%s\"" + +#: lexer.ll:1284 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "dosiero tro malnova: %s (pli malnova subtenata: %s)" -#: lexer.ll:1320 +#: lexer.ll:1285 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "konsideru ĝisdatigi la enigon per la skripto 'convert-ly'" -#: lexer.ll:1326 +#: lexer.ll:1291 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "programo tro malnova: %s (la dosiero postulas: %s)" +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "Vostliga fino kongruas kun neniu ŝablono" + #: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." @@ -3393,24 +3369,24 @@ msgstr "Alvokado de '~a'..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "'~a' fiaskis (~a)\n" -#: backend-library.scm:93 +#: backend-library.scm:94 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Konvertado al '~a'...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:102 +#: backend-library.scm:103 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Konvertado al ~a..." -#: backend-library.scm:140 +#: backend-library.scm:141 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Skribado de kapa kampo '~a' al '~a'..." -#: backend-library.scm:189 +#: backend-library.scm:190 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "mankas esprimo de 'stencil' '~S'" @@ -3451,74 +3427,65 @@ msgstr "Eventuala rubaĵo sekvanta akordon: ~A" msgid "symbol ~S redefined" msgstr "simbolo ~S estis redifinata" -#: define-event-classes.scm:73 +#: define-event-classes.scm:74 #, scheme-format msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "nekonata event-klaso '~a'" -#: define-event-classes.scm:107 +#: define-event-classes.scm:108 #, scheme-format msgid "Cannot redefine event class `~S'" msgstr "ne eblas redifini event-klason '~S'" -#: define-event-classes.scm:109 +#: define-event-classes.scm:110 #, scheme-format msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "nekonata patra event-klaso '~S'" -#: define-markup-commands.scm:1083 +#: define-markup-commands.scm:1062 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "neniu sistemo estis trovata en markado \\score, ĉu ĝi havas blokon \\layout?" -#: define-markup-commands.scm:2847 +#: define-markup-commands.scm:2886 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "Ne eblas trovi signobildon ~a" -#: define-markup-commands.scm:3273 +#: define-markup-commands.scm:3362 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "neniu kurbkrampo estis trovata por la punkta grando ~S " -#: define-markup-commands.scm:3274 +#: define-markup-commands.scm:3363 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "apriore al ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3526 +#: define-markup-commands.scm:3615 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a" -#: define-markup-commands.scm:3737 +#: define-markup-commands.scm:3826 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a - ni preteratentas" -#: define-music-types.scm:792 +#: define-music-types.scm:797 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "atendata simbolo: ~S" -#: define-music-types.scm:795 +#: define-music-types.scm:800 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "ne eblas trovi muzik-objekton: ~S" -#: define-music-types.scm:815 +#: define-music-types.scm:820 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "malĝusta argumento make-music: ~S" -#: define-music-types.scm:827 -#, scheme-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S'" - -#: define-music-types.scm:828 -msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -msgstr "Vidu 'define-music-types.scm' por subtenataj ripetoj" - #: define-note-names.scm:972 msgid "Select note names language." msgstr "Elekti lingvon de not-nomoj." @@ -3533,37 +3500,37 @@ msgstr "Aplikado de not-nomoj '~a'..." msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "Ne eblis trovi la lingvon '~a'. Preterpaso." -#: document-backend.scm:132 +#: document-backend.scm:135 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "paro estas atendata en dok ~s" -#: document-backend.scm:189 +#: document-backend.scm:202 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "ne eblas trovi interfacon por la atributo: ~S" -#: document-backend.scm:199 +#: document-backend.scm:212 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "nekonata interfaco Grob: ~S" -#: documentation-lib.scm:59 +#: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Procezado de ~S..." -#: documentation-lib.scm:176 +#: documentation-lib.scm:178 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Skribado de ~S..." -#: documentation-lib.scm:188 +#: documentation-lib.scm:190 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "ne eblas trovi priskribon por la atributo '~S' (~S)" -#: documentation-lib.scm:209 +#: documentation-lib.scm:211 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "ne eblas trovi priskribon por la atributo ~S (~S)" @@ -3578,27 +3545,27 @@ msgstr "flag-streko '~a' aŭ '~a' ne estis trovata" msgid "Writing ~a..." msgstr "Skribado de ~a..." -#: framework-ps.scm:250 +#: framework-ps.scm:281 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "ne eblas enkorpigi ~S=~S" -#: framework-ps.scm:293 +#: framework-ps.scm:324 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "ne eblas eltiri dosieron kongruanta al ~a, el ~a" -#: framework-ps.scm:311 +#: framework-ps.scm:342 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "ni ne scias kiel enkorpigi ~S=~S" -#: framework-ps.scm:336 +#: framework-ps.scm:367 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "ni ne scias kiel enkorpigi la tiparon ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:687 +#: framework-ps.scm:729 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3646,20 +3613,20 @@ msgstr "Eraro en kalkulado de vostligo. Atendante (~S,~S), trovis ~S." msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Eraro en kalkulado de vostligo. Atendante ~S 0, trovis ~S." -#: lily-library.scm:333 +#: lily-library.scm:350 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "La muziko ne taŭgas por 'context-mod'" -#: lily-library.scm:388 +#: lily-library.scm:405 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "Ne eblas trovi context-def \\~a" -#: lily-library.scm:404 +#: lily-library.scm:421 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "La muziko ne taŭgas por output-def" -#: lily-library.scm:884 +#: lily-library.scm:921 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3669,12 +3636,12 @@ msgstr "" "kiu produktas plej bonan kongruon al @var{target-val} se\n" "aplikata al la funkcio @var{getter}." -#: lily-library.scm:955 +#: lily-library.scm:1015 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "nekonata unuo: ~S" -#: lily-library.scm:980 +#: lily-library.scm:1040 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "neniu komando \\version estis trovata, bonvolu aldoni ~a por estonta kongrueco" @@ -3687,33 +3654,33 @@ msgstr "call-after-session estis uzata post komenco de seanco" msgid "define-session used after session start" msgstr "define-session estis uzata post komenco de seanco" -#: lily.scm:393 +#: lily.scm:399 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Ni uzas la modulon (ice-9 curried-definitions)\n" -#: lily.scm:396 +#: lily.scm:402 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:455 +#: lily.scm:459 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "ne eblas trovi: ~A" -#: lily.scm:878 +#: lily.scm:886 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Sukceso: la kompilado sukcese plenumiĝis" -#: lily.scm:879 +#: lily.scm:887 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "La kompilado plenumiĝis kun avertoj aŭ eraroj" -#: lily.scm:940 +#: lily.scm:948 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "la laboro ~a finis kun signalo: ~a" -#: lily.scm:943 +#: lily.scm:951 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3722,17 +3689,17 @@ msgstr "" "protokol-dosiero ~a (eliro ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:965 lily.scm:1054 +#: lily.scm:973 lily.scm:1062 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "fiaskintajn dosieroj: ~S" -#: lily.scm:1045 +#: lily.scm:1053 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Redirektigo de eligo al ~a..." -#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Alvokado de '~a'...\n" @@ -3742,12 +3709,12 @@ msgstr "Alvokado de '~a'...\n" msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "funkcio ~a ne povas liveri ~a" -#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#: ly-syntax-constructors.scm:76 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "malĝusta tipo por argumento ~a. Atendate ~a, trovite ~s" -#: ly-syntax-constructors.scm:199 +#: ly-syntax-constructors.scm:200 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "Malvalida atribut-operacio ~a" @@ -3791,58 +3758,77 @@ msgstr "la inversigota tonalto ne estas en skalo; preterpaso" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "negativa nombro da rekopiado; preterpaso" -#: music-functions.scm:272 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "Pli da alternativoj ol ripetoj. Forĵeto de kromaj alternativoj" - -#: music-functions.scm:303 +#: music-functions.scm:311 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "malvalida tremson-ripeta nombro: ~a" -#: music-functions.scm:459 +#: music-functions.scm:340 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S': devas esti volta, unfold, percent, aŭ tremolo" + +#: music-functions.scm:344 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "Pli da alternativoj ol ripetoj. Forĵeto de kromaj alternativoj" + +#: music-functions.scm:480 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" -msgstr "Malĝusta vojo de eco de 'grob' ~a" +msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob' ~a" -#: music-functions.scm:753 +#: music-functions.scm:779 msgid "Bad chord repetition" msgstr "Malĝusta ripeto de akordo" -#: music-functions.scm:788 +#: music-functions.scm:884 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "atendita muziko: ~S" -#: music-functions.scm:1144 +#: music-functions.scm:1226 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "ne eblas trovi la cititan muzikon: '~S'" -#: music-functions.scm:1282 +#: music-functions.scm:1366 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Aldoni @var{octave-shift} al la okto de @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1342 +#: music-functions.scm:1429 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Nekonata okteca tipo: ~S " -#: music-functions.scm:1343 +#: music-functions.scm:1430 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Apriore al 'any-octave." -#: music-functions.scm:1688 +#: music-functions.scm:1822 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "nekonata stilo de aliigo: ~S" -#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 +#: music-functions.scm:2040 +msgid "Missing duration" +msgstr "Mankas daŭro" + +#: music-functions.scm:2549 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "ne estas simbolo-listo: ~a" + +#: music-functions.scm:2552 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "konfliktanta mark-grupo ~a" + +#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "nekonata 'line-cap-style': ~S" -#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 +#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "nekonata 'line-join-style': ~S" @@ -3861,32 +3847,32 @@ msgstr "Signobildo devas havi unikodan valoron" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "ne eblas trovi SVG-tiparon ~S" -#: paper.scm:120 +#: paper.scm:122 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: ne en supernivela rango" -#: paper.scm:320 +#: paper.scm:322 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Tio ĉi ne estas objekto \\layout {}, ~S" -#: paper.scm:328 +#: paper.scm:330 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Nekonata paper-grando: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:347 +#: paper.scm:349 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Uzendas #(set-paper-size .. ) interne de \\paper { ... }" -#: parser-clef.scm:164 +#: parser-clef.scm:154 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "nekonata kleftipo '~a'" -#: parser-clef.scm:165 +#: parser-clef.scm:155 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "subtenataj klefoj: ~a" @@ -3895,7 +3881,7 @@ msgstr "subtenataj klefoj: ~a" msgid "error in #{ ... #}" msgstr "eraro en #{ ... #}" -#: part-combiner.scm:598 +#: part-combiner.scm:748 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "la citita muziko '~a' estas malplena" @@ -3910,40 +3896,40 @@ msgstr "~a finis kun stato: ~S" msgid "assertion failed: ~S" msgstr "aserto fiaskis: ~S" -#: translation-functions.scm:368 +#: translation-functions.scm:389 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Negativa freto por tonalto ~a sur kordo ~a" -#: translation-functions.scm:371 +#: translation-functions.scm:392 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Mankas freto por tonalto ~a sur kordo ~a" -#: translation-functions.scm:414 +#: translation-functions.scm:435 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "Neniu libera kordo por tonalto ~a" -#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "La petita kordo por tonalto postulas negativan freton: kordo ~a tonalto ~a" -#: translation-functions.scm:432 +#: translation-functions.scm:453 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "Preterpaso de peto de kordo kaj rekalkulado." -#: translation-functions.scm:444 +#: translation-functions.scm:465 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "Preterpaso de noto en tabulaturo." -#: translation-functions.scm:469 +#: translation-functions.scm:490 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "Neniu kordo por tonalto ~a (je fretoj ~a)" -#: translation-functions.scm:574 +#: translation-functions.scm:595 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" @@ -3952,6 +3938,57 @@ msgstr "" "Neniu etikedo por freto ~a (sur kordo ~a);\n" "nur ~a fret-etikedoj estis provizataj" +#~ msgid "cannot find Voice `%s'" +#~ msgstr "ne eblas trovi Voĉon '%s'" + +#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +#~ msgstr "Teksta silabo ne havas noton. Uzu \\lyricsto aŭ 'associatedVoice'." + +#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing." +#~ msgstr "Uzanta naivan plur-mezuran paŭzo-spacadon." + +#~ msgid "(normalized pitch)" +#~ msgstr "(normigita tonalto)" + +#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +#~ msgstr "Transpono de %s per %s igas aliigon pli granda ol duobla" + +#~ msgid "ignoring too many clashing note columns" +#~ msgstr "ni preterpasas tro multajn kolumnojn kun koliziantaj notoj" + +#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +#~ msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: 'ragged-spacing' estis petata, sed la paĝo estis densigata" + +#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +#~ msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: troo estas %f" + +#~ msgid "compressing music to fit" +#~ msgstr "densigado de muziko por akomodi" + +#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +#~ msgstr "ni provas uzi \\partial post la komenco de muziko" + +#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +#~ msgstr "ritma kapo ne estas parto de ritma kolumno" + +#~ msgid "Cyclic markup detected: %s" +#~ msgstr "Cikla markado estis detektata: %s" + +#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +#~ msgstr "tempindika simbolo '%s' ne estis trovata; ni revenas al numera stilo" + +#~ msgid "Too much lookahead" +#~ msgstr "Tro da antaŭrigardo" + +#~ msgid "score expected" +#~ msgstr "estis atendata muzik-skribaĵo" + +#~ msgid "unknown repeat type `~S'" +#~ msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S'" + +#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +#~ msgstr "Vidu 'define-music-types.scm' por subtenataj ripetoj" + #~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" #~ msgstr "ne eblas trovi komencon de '(de)crescendo'"