X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=efcc72da8e481496f8ab059882ba5bd072c671f8;hb=9083813a13d2b184800e1d39fce4cf01c3431cf6;hp=ebd75598970dc493b3a1796491e6bfa039d6088a;hpb=94ccd9e7b18d183aff2036b1b0c4d644e67404e4;p=lilypond.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ebd7559897..efcc72da8e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,987 +2,1476 @@ # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Erwin Dieterich , 1999 -# Roland Stigge , 2003, 2004 +# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Till Rettig , 2007, 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Roland Stigge \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-06 20:11+0200\n" +"Last-Translator: Till Rettig \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fontextract.py:25 -#, fuzzy, python-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Warnung: %s" - -#: fontextract.py:70 +#: convertrules.py:12 #, python-format -msgid "Extracted %s" -msgstr "" - -#: fontextract.py:86 -#, fuzzy, python-format -msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" - -#: lilylib.py:62 -msgid "lilylib module" -msgstr "Modul lilylib" +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden" -#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 -#: main.cc:145 -msgid "print this help" -msgstr "diese Hilfe ausgeben" +#: convertrules.py:13 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren." -#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#: convertrules.py:14 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s bei" - -#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." - -#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s wurde durch %s ersetzt" -#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 +#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94 +#: warn.cc:48 input.cc:90 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "Warnung: %s" -#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Fehler: %s" +#: convertrules.py:49 convertrules.py:99 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }" -#: lilylib.py:132 +#: convertrules.py:58 #, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Beende (%d)..." +msgid "deprecated %s" +msgstr "veraltet %s" -#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 -#, python-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI" +#: convertrules.py:70 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax" -#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085 +#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567 +msgid "bump version for release" +msgstr "aktuelle Version ausgeben" -#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 -#: mup2ly.py:227 main.cc:215 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs to %s." -msgstr "Melden Sie Fehler an %s." +#: convertrules.py:103 +msgid "new \\header format" +msgstr "neues \\header Format" -#: lilylib.py:228 -#, python-format -msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" +#: convertrules.py:132 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "\\translator Syntax" -#: lilylib.py:262 +#: convertrules.py:184 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten" + +#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 +#: convertrules.py:2379 #, python-format -msgid "Opening pipe `%s'" -msgstr "Öffne Pipe `%s'" +msgid "deprecate %s" +msgstr "lehne %s ab" -#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163 +#: convertrules.py:290 #, python-format -msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' gescheitert (%d)" +msgid "deprecate %s " +msgstr "lehne %s ab " -#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164 -msgid "The error log is as follows:" -msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" +#: convertrules.py:319 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "neues \\notenames" -#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 -#, python-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Rufe `%s' auf" +#: convertrules.py:337 +msgid "new tremolo format" +msgstr "neues Tremolo-Format" + +#: convertrules.py:342 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:395 +msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaftsdefinition (z. B. onevoice -> oneVoice)" -#: lilylib.py:315 +#: convertrules.py:457 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "neue \\textscript Beschriftung" + +#: convertrules.py:530 #, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Starte %s..." +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Bezeichnernamen: »%s«" + +#: convertrules.py:569 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert" -#: lilylib.py:334 +#: convertrules.py:611 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Semikolons entfernt" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:654 #, python-format -msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' gescheitert (%s)" +msgid "%s property names" +msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen" -#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoriert)" +#: convertrules.py:724 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert" -#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943 +#: convertrules.py:2190 #, python-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Räume %s auf..." +msgid "remove %s" +msgstr "»%s« wird gelöscht" + +#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntax des Clusters" -#: lilylib.py:518 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s exited with status: %d" -msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" +#: convertrules.py:1014 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil" -#: convert-ly.py:32 +#: convertrules.py:1273 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Neuer relativer Modus,\n" +"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax." + +#: convertrules.py:1286 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "- vor Artikulation entfernen" + +#: convertrules.py:1324 #, python-format -msgid "%s has been replaced by %s" +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s falsch geschrieben" + +#: convertrules.py:1346 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "< > und << >> austauschen" + +#: convertrules.py:1349 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!" + +#: convertrules.py:1400 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen." + +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" +"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n" +"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option" -#: convert-ly.py:33 +#: convertrules.py:1432 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." msgstr "" +"\\outputproperty vorgefunden,\n" +"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"als Ersetzungstext" -#: convert-ly.py:34 -msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +#: convertrules.py:1446 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" +"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n" +"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n" +"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n" +"\n" +"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n" -#: convert-ly.py:50 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..." +#: convertrules.py:1493 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen" -#: convert-ly.py:53 +#: convertrules.py:1600 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern" + +#: convertrules.py:1628 msgid "" -"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt." + +#: convertrules.py:1632 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden" -#: convert-ly.py:59 +#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 +#, python-format msgid "" -" -e, --edit edit in place\n" -" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -"file]\n" -" -h, --help print this help\n" -" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -v, --version print program version" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" msgstr "" +"\n" +"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n" -#: convert-ly.py:68 -#, fuzzy -msgid "Examples" -msgstr "Beispiel:" +#: convertrules.py:1643 +msgid "Drum notation" +msgstr "Schlagzeugnotation" + +#: convertrules.py:1702 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:" + +#: convertrules.py:1728 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }" + +#: convertrules.py:1767 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion" + +#: convertrules.py:1780 +#, python-format +msgid "use %s" +msgstr "benutze %s" -#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 -#, fuzzy, c-format, python-format +#: convertrules.py:1797 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um" + +#: convertrules.py:1925 msgid "" -"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" -"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" -"information.\n" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public " -"License\n" -"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" -"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n" -"Informationen auf.\n" +"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n" +"textheight wird nicht mehr benutzt.\n" -#: convert-ly.py:2415 -msgid "LilyPond source must be UTF-8" +#: convertrules.py:2011 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n" +"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo." -#: convert-ly.py:2418 -msgid "Try the texstrings backend" +#: convertrules.py:2049 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" msgstr "" +"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n" +"mit\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" + +#: convertrules.py:2069 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normiere andere Bezeichner" + +#: convertrules.py:2137 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click" + +#: convertrules.py:2150 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein" + +#: convertrules.py:2153 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Das texstrings-Backend probieren" -#: convert-ly.py:2421 +#: convertrules.py:2156 #, python-format msgid "Do something like: %s" -msgstr "" +msgstr "Folgendes versuchen: %s" -#: convert-ly.py:2424 +#: convertrules.py:2159 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern" + +#: convertrules.py:2213 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken" + +#: convertrules.py:2218 +msgid "auto beam settings" +msgstr "Einstellungen der automatischen Balken" + +#: convertrules.py:2220 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n" +"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n" +"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n" -#: convert-ly.py:2502 -msgid "Applying conversion: " +#: convertrules.py:2334 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet" + +#: convertrules.py:2338 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback." + +#: convertrules.py:2359 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback." + +#: convertrules.py:2421 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout" + +#: convertrules.py:2531 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi" + +#: convertrules.py:2578 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" +"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n" +"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften" + +#: convertrules.py:2591 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist." -#: convert-ly.py:2514 +#: convertrules.py:2646 +msgid "edge-text settings for TextSpanner." +msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner." + +#: convertrules.py:2647 #, python-format -msgid "%s: error while converting" +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Benutze\n" +"\n" +"%s" -#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111 -msgid "Aborting" +#: convertrules.py:2686 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen." + +#: convertrules.py:2692 +msgid "all settings related to dashed lines.\n" +msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien.\n" + +#: convertrules.py:2693 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n" + +#: convertrules.py:2694 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien." + +#: convertrules.py:2730 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" +"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n" +"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben." -#: convert-ly.py:2538 -#, fuzzy, python-format -msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Verarbeite `%s'..." +#: convertrules.py:2735 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n" + +#: convertrules.py:2736 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n" +"die Signatur %s" + +#: convertrules.py:2799 +msgid "\\put-adjacent argument order.\n" +msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge.\n" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n" + +#: convertrules.py:2801 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung." + +#: convertrules.py:2832 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" +msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup.\n" -#: convert-ly.py:2645 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: can't determine version for `%s'" -msgstr "Kann Format nicht finden für: %s" +#: convertrules.py:2838 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" +msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff.\n" -#: convert-ly.py:2654 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: skipping: `%s'" -msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" +#: convertrules.py:2851 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n" + +#: convertrules.py:2857 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n" + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "%s ausgepackt" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s" + +#: lilylib.py:91 lilylib.py:142 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "`%s' wird aufgerufen" + +#: lilylib.py:93 lilylib.py:144 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "%s wird ausgeführt..." + +#: lilylib.py:209 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Aufruf: %s" + +#: musicexp.py:215 musicexp.py:220 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück" + +#: musicexp.py:482 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert" + +#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type! +#: musicexp.py:511 +msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" +msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard" + +#: musicexp.py:656 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen" + +#: musicexp.py:665 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:835 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s" + +#: musicexp.py:997 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet." + +#: musicexp.py:1455 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln" + +#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96 +#: input.cc:104 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:357 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!" + +#: musicxml.py:375 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt." + +#: musicxml.py:431 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!" + +#: musicxml.py:519 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n" -#: lilypond-book.py:71 -#, fuzzy +#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI" + +#: abc2ly.py:1342 +#, python-format msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" -"Example usage:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" -"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument " -"verarbeiten.\n" -"Beispiel-Aufrufe:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -"\n" +"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n" +"(siehe auch %s).\n" + +#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207 +#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156 +msgid "show version number and exit" +msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden" + +#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138 +#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145 +msgid "show this help and exit" +msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden" + +#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864 +msgid "write output to FILE" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" -#: lilypond-book.py:83 -msgid "FMT" +#: abc2ly.py:1358 +msgid "be strict about success" +msgstr "bzgl. Erfolg streng sein" + +#: abc2ly.py:1360 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214 +#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Melden Sie Fehler an %s" + +#: convert-ly.py:33 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" +"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n" +"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen." -#: lilypond-book.py:84 -#, fuzzy +#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71 +msgid "Examples:" +msgstr "Beispiele:" + +#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." + +#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:91 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]" + +#: convert-ly.py:94 +msgid "edit in place" +msgstr "vor Ort ändern" + +#: convert-ly.py:98 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt" + +#: convert-ly.py:104 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s" + +#: convert-ly.py:110 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:115 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]" + +#: convert-ly.py:163 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Anwenden der Umwandlung: " + +#: convert-ly.py:176 +msgid "Error while converting" +msgstr "Fehler beim Umwandeln" + +#: convert-ly.py:178 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel" + +#: convert-ly.py:199 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "»%s« wird verarbeitet..." + +#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59 +#, c-format, python-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«" + +#: convert-ly.py:296 +#, python-format +msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen" + +#: etf2ly.py:1179 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI" + +#: etf2ly.py:1180 msgid "" -"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" -"\t\tlatex, html)" -msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n" +"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n" +"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n" + +#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" + +#: lilypond-book.py:69 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten" -#: lilypond-book.py:86 +#: lilypond-book.py:76 +msgid "BOOK" +msgstr "BUCH" + +#: lilypond-book.py:84 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Beenden (%d)..." + +#: lilypond-book.py:115 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s bei" + +#: lilypond-book.py:125 msgid "FILTER" msgstr "FILTER" -#: lilypond-book.py:87 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)" +#: lilypond-book.py:128 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)" -#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 -msgid "DIR" -msgstr "VERZ" +#: lilypond-book.py:132 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden" -#: lilypond-book.py:91 +#: lilypond-book.py:133 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: lilypond-book.py:140 msgid "add DIR to include path" msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen" -#: lilypond-book.py:93 +#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166 +#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148 +msgid "DIR" +msgstr "VERZ" + +#: lilypond-book.py:146 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann" + +#: lilypond-book.py:153 +msgid "run executable PROG instead of latex" +msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von latex" + +#: lilypond-book.py:154 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:159 +msgid "PAD" +msgstr "FÜLLUNG" + +#: lilypond-book.py:161 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)" + +#: lilypond-book.py:165 msgid "write output to DIR" msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" -#: lilypond-book.py:94 +#: lilypond-book.py:171 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird" + +#: lilypond-book.py:177 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden" + +#: lilypond-book.py:183 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir" + +#: lilypond-book.py:188 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" -#: lilypond-book.py:95 +#: lilypond-book.py:189 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten" -#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: lilypond-book.py:97 -msgid "" -"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n" -"\t must use this with dvips -h FILE" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:196 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen" -#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 +#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157 msgid "be verbose" msgstr "wortreich sein" -#: lilypond-book.py:102 -msgid "print version information" -msgstr "Versionsinformation ausgeben" - -#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" - -#: lilypond-book.py:610 +#: lilypond-book.py:871 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "Datei `%s' nicht gefunden" -#: lilypond-book.py:808 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1142 +#, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s" -#: lilypond-book.py:811 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1144 +#, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s" -#: lilypond-book.py:815 +#: lilypond-book.py:1147 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" -#: lilypond-book.py:818 +#: lilypond-book.py:1149 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" -#: lilypond-book.py:837 +#: lilypond-book.py:1167 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" -#: lilypond-book.py:1146 +#: lilypond-book.py:1604 #, python-format msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Öffne Filter `%s'" +msgstr "Filter »%s« wird geöffnet" + +#: lilypond-book.py:1621 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "»%s« gescheitert (%d)" + +#: lilypond-book.py:1622 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" + +#: lilypond-book.py:1684 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden" -#: lilypond-book.py:1309 +#: lilypond-book.py:1784 msgid "Writing snippets..." -msgstr "Schreibe Auszüge..." +msgstr "Auszüge werden geschrieben..." -#: lilypond-book.py:1314 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:1790 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeiten..." -#: lilypond-book.py:1318 +#: lilypond-book.py:1796 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." -#: lilypond-book.py:1328 -#, fuzzy, python-format -msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "Kann Format nicht finden für: %s" +#: lilypond-book.py:1830 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden" -#: lilypond-book.py:1339 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1841 +#, python-format msgid "%s is up to date." -msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." +msgstr "%s ist aktuell." -#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319 +#: lilypond-book.py:1855 #, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +msgstr "»%s« wird geschrieben..." -#: lilypond-book.py:1386 +#: lilypond-book.py:1913 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output." -#: lilypond-book.py:1390 +#: lilypond-book.py:1917 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s lesen..." -#: lilypond-book.py:1406 +#: lilypond-book.py:1937 msgid "Dissecting..." msgstr "Zerlegen..." -#: lilypond-book.py:1436 +#: lilypond-book.py:1953 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "%s kompilieren..." -#: lilypond-book.py:1445 +#: lilypond-book.py:1962 #, python-format msgid "Processing include: %s" -msgstr "Verarbeite Einfügung: %s" +msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s" -#: lilypond-book.py:1459 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Rufe `%s' auf" - -#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 +#: lilypond-book.py:1974 #, python-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt sagt: `%s'" - -#: lilypond-book.py:1549 -#, fuzzy, python-format -msgid "Writing fonts to %s..." -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" - -#: lilypond-book.py:1565 -msgid "option --psfonts=FILE not used" -msgstr "" +msgid "Removing `%s'" +msgstr "»%s« wird gelöscht" -#: lilypond-book.py:1566 -msgid "processing with dvips will have no fonts" -msgstr "" +#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " -#: lilypond-book.py:1569 -msgid "DVIPS usage:" -msgstr "" +#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " -#: lilypond-pdfpc-helper.py:72 -msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -msgstr "" +#: midi2ly.py:88 +msgid "Exiting... " +msgstr "Beenden... " -#: lilypond-pdfpc-helper.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)." +#: midi2ly.py:833 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s nach »%s« ausgeben..." -#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) -#. original_dir = os.getcwd () -#. keep_temp_dir_p = 0 -#: midi2ly.py:94 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." +#: midi2ly.py:846 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n" -#: midi2ly.py:97 +#: midi2ly.py:851 msgid "print absolute pitches" msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben" -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 +#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868 msgid "DUR" msgstr "DAUER" -#: midi2ly.py:98 +#: midi2ly.py:854 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren" -#: midi2ly.py:99 +#: midi2ly.py:857 msgid "print explicit durations" msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben" -#: midi2ly.py:101 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "VORZ[:MOLL]" - -#: midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:861 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1" -#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 -msgid "write output to FILE" -msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" +#: midi2ly.py:862 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "VORZ[:MOLL]" -#: midi2ly.py:103 +#: midi2ly.py:867 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren" -#: midi2ly.py:104 +#: midi2ly.py:870 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER" # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 -#: midi2ly.py:104 +#: midi2ly.py:873 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben" -#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 -msgid "print version number" -msgstr "Versionsnummer ausgeben" - -#: midi2ly.py:108 +#: midi2ly.py:885 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln" -#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " +#: midi2ly.py:888 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" -#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " +#: midi2ly.py:908 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." + +#: musicxml2ly.py:343 +msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Die Datei wurde von Dolet 3.4 für SIbelius erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert" + +#: musicxml2ly.py:346 +msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert" + +#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen" + +#: musicxml2ly.py:594 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:613 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden" + +#: musicxml2ly.py:868 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!" + +#: musicxml2ly.py:895 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet" + +#: musicxml2ly.py:968 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n" + +#: musicxml2ly.py:1062 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«" + +#: musicxml2ly.py:1072 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s" + +#: musicxml2ly.py:1498 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1503 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen ( in MusicXML) sind noch nicht implementiert." + +#: musicxml2ly.py:1703 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln" + +#: musicxml2ly.py:1849 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen" + +#: musicxml2ly.py:1853 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden" + +#: musicxml2ly.py:1994 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)" + +#: musicxml2ly.py:2134 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s" + +#: musicxml2ly.py:2205 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen" + +#: musicxml2ly.py:2314 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2324 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2327 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2455 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml" -#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Beenden ... " +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n" +"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n" -#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 -#, python-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2008 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2008\n" +"····Han-Wen·Nienhuys·,\n" +"····Jan·Nieuwenhuizen··and\n" +"····Reinhold·Kainhofer·\n" -#: midi2ly.py:1000 -#, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s nach `%s' ausgeben..." +#: musicxml2ly.py:2601 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit" -#: midi2ly.py:1031 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" +#: musicxml2ly.py:2607 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei" -#: midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." +#: musicxml2ly.py:2613 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)" -#: mup2ly.py:70 -msgid "Convert mup to LilyPond source." -msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren." +#: musicxml2ly.py:2618 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren" -#: mup2ly.py:73 -msgid "debug" -msgstr "austesten" +#: musicxml2ly.py:2621 +msgid "LANG" +msgstr "SPRA" -#: mup2ly.py:74 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" +#: musicxml2ly.py:2623 +msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly" -#: mup2ly.py:77 -msgid "only pre-process" -msgstr "nur vorverarbeiten" +#: musicxml2ly.py:2629 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren" -#: mup2ly.py:1075 -#, python-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +#: musicxml2ly.py:2635 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen" -#: mup2ly.py:1300 +#: musicxml2ly.py:2643 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -" + +#: musicxml2ly.py:2726 #, python-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Verarbeite `%s'..." +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s" -#. ugr. -#: ps2png.py:36 -msgid "Convert PostScript to PNG image." -msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." +#: musicxml2ly.py:2788 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin" -#: ps2png.py:43 -msgid "PAPER" -msgstr "" +#: musicxml2ly.py:2791 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten" -#: ps2png.py:43 -msgid "use papersize PAPER" -msgstr "" +#: musicxml2ly.py:2821 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "MusicXML von standard input lesen..." -#: ps2png.py:44 -msgid "RES" -msgstr "AUFL" +#: musicxml2ly.py:2823 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "MusicXML aus %s lesen..." -#: ps2png.py:44 -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" +#: musicxml2ly.py:2856 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Ausgabe nach »%s«" -#: ps2png.py:76 +#: musicxml2ly.py:2922 #, python-format -msgid "Wrote `%s'" -msgstr "`%s' geschrieben" +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s" -#: getopt-long.cc:143 +#: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument" +msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument" -#: getopt-long.cc:147 +#: getopt-long.cc:144 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument" -#: getopt-long.cc:151 +#: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "unerkannte Option: `%s'" +msgstr "unerkannte Option: »%s«" -#: getopt-long.cc:158 +#: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'" +msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«" -#: warn.cc:64 grob.cc:632 +#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "Programmierfehler: %s" -#: warn.cc:65 -#, fuzzy +#: warn.cc:69 input.cc:83 msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt." +msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken" -#. -#. todo i18n. -#. -#: kpath.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't dlopen: %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" - -#: kpath.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "install package: %s or %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" - -#: kpath.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such symbol: %s: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" - -#: kpath.c:179 -#, c-format -msgid "error opening kpathsea library" -msgstr "" - -#: kpath.c:180 +#: accidental-engraver.cc:298 #, c-format -msgid "aborting" -msgstr "" - -#: accidental-engraver.cc:235 -#, fuzzy, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" - -#: accidental-engraver.cc:263 -#, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" - -#: accidental-engraver.cc:279 -#, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" +msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" -#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 +#: accidental-engraver.cc:328 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden" -#: afm.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'" - -#. FIXME: broken sentence -#: all-font-metrics.cc:176 -#, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" - -#: all-font-metrics.cc:178 -#, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "Passt nicht: `%s'" - -#: all-font-metrics.cc:184 -msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -msgstr "" -"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." - -#: all-font-metrics.cc:186 -msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" - -#: all-font-metrics.cc:188 -msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -msgstr "" -"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode " -"ausgeliefert:" - -#: all-font-metrics.cc:297 +#: accidental.cc:187 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden" -#: all-font-metrics.cc:298 -#, fuzzy -msgid "loading default font" -msgstr "Lade Standardschriftart" +#: accidental.cc:202 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden" -#: all-font-metrics.cc:313 -#, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'" +#: align-interface.cc:305 +msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist" -#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 +#: all-font-metrics.cc:143 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 -#, fuzzy -msgid "giving up" -msgstr "Gebe auf" - -#: apply-context-iterator.cc:33 +#: apply-context-iterator.cc:31 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s" -#: axis-group-engraver.cc:112 -#, fuzzy +#: axis-group-engraver.cc:78 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "" -"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n" -"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n" -"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht." +msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater" -#: axis-group-engraver.cc:113 +#: axis-group-engraver.cc:79 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "" +msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:114 +#: axis-group-engraver.cc:80 msgid "removing this vertical group" -msgstr "" +msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe" -#: bar-check-iterator.cc:70 +#: axis-group-interface.cc:532 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«" + +#: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s" -#: beam-engraver.cc:136 +#: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" msgstr "Balken bereits vorhanden" -#: beam-engraver.cc:205 +#: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" msgstr "unbegrenzter Balken" -#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 +#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen" -#: beam-engraver.cc:251 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken" - #: beam-engraver.cc:252 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "Notenhals passt nicht in Balken" + +#: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" msgstr "Balken wurde hier begonnen" -#: beam.cc:142 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" +#: beam-quanting.cc:307 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "Keine praktikable Balkenposition" -#: beam.cc:147 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt" +#: beam.cc:160 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt" -#: beam.cc:988 +#: beam.cc:1078 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "" -"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine " -"optimale Balkenneigung gefunden werden" +msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden" -#: break-align-interface.cc:205 +#: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'" +msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«" -#: change-iterator.cc:22 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: change-iterator.cc:23 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:81 -#, fuzzy -msgid "can't find context to switch to" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +#: change-iterator.cc:82 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#: change-iterator.cc:91 +#, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s" #. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:94 +#: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" -#: chord-tremolo-engraver.cc:94 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "" +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Kein Tremolo zu beenden" -#: chord-tremolo-engraver.cc:131 +#: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo" -#: chord-tremolo-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" +#: chord-tremolo-iterator.cc:35 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: clef.cc:57 +#: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" -msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden" +msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden" -#: cluster.cc:118 +#: cluster.cc:110 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«" -#: cluster.cc:144 -#, fuzzy +#: cluster.cc:147 msgid "junking empty cluster" -msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "erwischt: ptr=%ul" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:93 -#, fuzzy -msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen" - -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "Abstand=%f" +msgstr "Leeres Cluster wird verworfen" -#: coherent-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format +#: coherent-ligature-engraver.cc:100 +#, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul" -#: context-def.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'" +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen" -#: context-def.cc:285 +#: context-def.cc:130 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden" +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«" -#: context-property.cc:111 +#: context-property.cc:32 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "" +msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt" -#: context.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" +#: context.cc:139 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:197 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" -#: context.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" +#: context.cc:259 +#, c-format +msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden" -#: context.cc:301 +#: context.cc:390 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden" +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" -#: custos.cc:83 +#: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' nicht gefunden" +msgstr "Custos »%s« nicht gefunden" -#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden" +#: dispatcher.cc:71 +msgid "Event class should be a symbol" +msgstr "Ereignisklasse sollte ein Symbol sein" -#: dynamic-engraver.cc:180 +#: dispatcher.cc:78 +#, c-format +msgid "Unknown event class %s" +msgstr "Unbekannte Ereignisklasse »%s«" + +#: dots.cc:37 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden" + +#: dynamic-engraver.cc:186 +msgid "cannot find start of (de)crescendo" +msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden" + +#: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a decrescendo" -msgstr "habe bereits ein Decrescendo" +msgstr "Decrescendo bereits vorhanden" -#: dynamic-engraver.cc:182 +#: dynamic-engraver.cc:197 msgid "already have a crescendo" -msgstr "habe bereits ein Crescendo" +msgstr "Crescendo bereits vorhanden" -#: dynamic-engraver.cc:185 -#, fuzzy +#: dynamic-engraver.cc:200 msgid "cresc starts here" -msgstr "Crescendo begann hier" +msgstr "Crescendo beginnt hier" -#: dynamic-engraver.cc:304 +#: dynamic-engraver.cc:328 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" -#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "junking event: `%s'" -msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'" - -#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 +#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" -msgstr "unbegrenzte Erweiterung" +msgstr "unbegrenzter Textunterstrich" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" +#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s" -#: font-config.cc:23 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "" +#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s" -#: font-config.cc:26 -msgid "initializing FontConfig" -msgstr "" +#: font-config-scheme.cc:156 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s" -#: font-config.cc:47 +#: font-config-scheme.cc:158 #, c-format -msgid "adding lilypond directory: %s" -msgstr "" +msgid "adding font file: %s" +msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s" -#: font-config.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "FontConfig wird initialisiert..." -#: general-scheme.cc:172 +#: font-config.cc:44 +#, c-format +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..." + +#: font-config.cc:63 +msgid "Building font database." +msgstr "Schriftartendatenbank aufbauen..." + +#: general-scheme.cc:202 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" +msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden" -#: general-scheme.cc:173 +#: general-scheme.cc:203 msgid "setting to zero" -msgstr "" +msgstr "auf Null gesetzt" + +#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt" -#: glissando-engraver.cc:97 -#, fuzzy +#: glissando-engraver.cc:94 msgid "unterminated glissando" msgstr "unbegrenztes Glissando." -#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76 -#, fuzzy +#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 msgid "no music found in score" -msgstr "Benötige Musik in der Partitur" +msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden" -#: global-context-scheme.cc:66 +#: global-context-scheme.cc:93 msgid "Interpreting music... " msgstr "Interpretation der Musik..." -#: global-context-scheme.cc:87 +#: global-context-scheme.cc:116 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" -#: global-context.cc:160 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" - -#: gourlay-breaking.cc:199 -#, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Optimale Bewertung: %f" - -#: gourlay-breaking.cc:204 -#, fuzzy -msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" - -#: gourlay-breaking.cc:212 -msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "" - #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format msgid "\\%s ignored" @@ -993,151 +1482,199 @@ msgstr "\\%s ignoriert" msgid "implied \\%s added" msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 -msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" -msgstr "" +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:227 -msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" -msgstr "" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:225 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden" -#: grob-interface.cc:45 +#: grob-interface.cc:57 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«" -#: grob-interface.cc:56 +#: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" -#: hairpin.cc:131 +#: grob-property.cc:34 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" + +#: grob-property.cc:173 +#, c-format +msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden" + +#: grob.cc:251 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen" + +#: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "Decrescendo zu kurz" -#: hairpin.cc:132 -msgid "crescendo too small" -msgstr "Crescendo zu kurz" - -#: horizontal-bracket-engraver.cc:55 -#, fuzzy -msgid "don't have that many brackets" -msgstr "Habe nicht so viele Klammern." +#: horizontal-bracket-engraver.cc:68 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "so viele Klammern gibt es nicht" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:64 -#, fuzzy +#: horizontal-bracket-engraver.cc:77 msgid "conflicting note group events" -msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden." +msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse" -#: hyphen-engraver.cc:89 +#: hyphen-engraver.cc:93 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt" -#: hyphen-engraver.cc:102 +#: hyphen-engraver.cc:107 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt" -#: includable-lexer.cc:50 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" +#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden" -#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 +#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(Suchpfad: »%s«)" -#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 +#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188 msgid "position unknown" msgstr "Position unbekannt" -#: ligature-engraver.cc:152 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden" +#: key-signature-interface.cc:74 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s" -#: ligature-engraver.cc:158 -msgid "no right bound" -msgstr "keine rechte Begrenzung" +#: key-signature-interface.cc:84 +msgid "alteration not found" +msgstr "Alterierung nicht gefunden" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden" -#: ligature-engraver.cc:184 +#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 msgid "already have a ligature" -msgstr "habe bereits eine Bindung" +msgstr "habe bereits eine Ligatur" + +#: ligature-engraver.cc:98 +msgid "no right bound" +msgstr "keine rechte Begrenzung" -#: ligature-engraver.cc:200 +#: ligature-engraver.cc:129 msgid "no left bound" msgstr "keine linke Begrenzung" -#: ligature-engraver.cc:256 +#: ligature-engraver.cc:173 msgid "unterminated ligature" -msgstr "unbegrenzte Bindung" +msgstr "unbegrenzte Ligatur" -#: ligature-engraver.cc:280 +#: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten" +msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten" -#: ligature-engraver.cc:281 +#: ligature-engraver.cc:203 msgid "ligature was started here" -msgstr "Bindung wurde hier begonnen" +msgstr "Ligatur wurde hier begonnen" -#: lily-guile.cc:92 +#: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(lade Pfad: `%s')" +msgstr "(Lade-Pfad: `%s')" -#: lily-guile.cc:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden." +#: lily-guile.cc:428 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden." -#: lily-guile.cc:487 -#, fuzzy +#: lily-guile.cc:431 msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?" +msgstr "vielleicht ein Tippfehler?" -#: lily-guile.cc:493 -#, fuzzy +#: lily-guile.cc:438 msgid "doing assignment anyway" -msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch." +msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt" -#: lily-guile.cc:505 -#, fuzzy, c-format +#: lily-guile.cc:450 +#, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein" +msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein" + +#: lily-lexer.cc:252 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" -#: lily-lexer.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#: lily-lexer.cc:271 +#, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'" +msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«" -#: lily-lexer.cc:225 +#: lily-lexer.cc:286 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:83 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert" -#: lily-parser-scheme.cc:69 +#: lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format -msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'" +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: lily-parser-scheme.cc:87 -#, fuzzy, c-format +#: lily-parser-scheme.cc:119 +#, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Verarbeite `%s'..." +msgstr "»%s« wird verarbeitet" -#: lily-parser.cc:101 +#: lily-parser.cc:95 msgid "Parsing..." -msgstr "Analysiere..." +msgstr "Analysieren..." -#: lily-parser.cc:119 -#, fuzzy -msgid "braces don't match" +#: lily-parser.cc:123 +msgid "braces do not match" msgstr "Klammern passen nicht zueinander" -#: main.cc:104 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:329 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: lyric-engraver.cc:162 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden." + +#: main.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n" +"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +"Informationen auf.\n" + +#: main.cc:103 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -1148,7 +1685,7 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +" You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" @@ -1157,115 +1694,98 @@ msgstr "" "Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n" "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n" "\n" -" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n" -"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n" +" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n" +"Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n" "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n" "License für weitere Details.\n" "\n" -" Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n" +" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public\n" "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" -"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -"330,\n" +"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:135 -msgid "BACK" -msgstr "" +#: main.cc:134 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=WERT]" #: main.cc:135 msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps [default],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." msgstr "" +"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n" +"-dhelp für Hilfe verwenden." -#: main.cc:136 +#: main.cc:138 msgid "EXPR" msgstr "AUSD" -#: main.cc:136 -msgid "" -"set scheme option, for help use\n" -" -e '(ly:option-usage)'" -msgstr "" +#: main.cc:138 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "Scheme-Code auswerten" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:139 +#: main.cc:141 msgid "FORMATs" -msgstr "" +msgstr "FORMATe" -#: main.cc:139 +#: main.cc:141 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "" - -#: main.cc:140 -#, fuzzy -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "PDF erzeugen (Standard)" +msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:" -#: main.cc:141 +#: main.cc:142 msgid "generate PDF (default)" msgstr "PDF erzeugen (Standard)" -#: main.cc:142 +#: main.cc:143 msgid "generate PNG" msgstr "PNG erzeugen" -#: main.cc:143 +#: main.cc:144 msgid "generate PostScript" msgstr "PostScript erzeugen" -#: main.cc:144 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "" - #: main.cc:146 msgid "FIELD" msgstr "FELD" #: main.cc:146 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben" +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben" -#: main.cc:147 +#: main.cc:148 msgid "add DIR to search path" msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen" -#: main.cc:148 +#: main.cc:149 msgid "use FILE as init file" msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden" -#: main.cc:149 -#, fuzzy -msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" - -#: main.cc:150 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "" +#: main.cc:151 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ" -#: main.cc:150 +#: main.cc:151 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" -" and cd into DIR" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n" +"und cd in VERZ" -#: main.cc:151 -#, fuzzy -msgid "do not generate printed output" -msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen" - -#: main.cc:152 -#, fuzzy -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" +#: main.cc:154 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)" -#: main.cc:153 -msgid "run in safe mode" -msgstr "im sicheren Modus laufen lassen" +#: main.cc:155 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses" -#: main.cc:177 +#: main.cc:221 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -1275,1275 +1795,1671 @@ msgstr "" "%s und anderen." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:249 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..." +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..." -#: main.cc:205 +#: main.cc:251 #, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen." -#: main.cc:207 +#: main.cc:253 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." -msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation." +msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz." -#: main.cc:209 +#: main.cc:255 #, c-format msgid "For more information, see %s" -msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s" +msgstr "Für weitere Informationen siehe %s" -#: main.cc:299 +#: main.cc:257 #, c-format -msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" -msgstr "" +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" -#: main.cc:313 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:311 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden" + +#: main.cc:325 +#, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" +msgstr "kein solcher Benutzer: %s" -#: main.cc:315 +#: main.cc:327 #, c-format -msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "" +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s" -#: main.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#: main.cc:342 +#, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +msgstr "keine solche Gruppe: %s" -#: main.cc:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: main.cc:344 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s" -#: main.cc:340 +#: main.cc:352 #, c-format -msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "" +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s" + +#: main.cc:359 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" -#: main.cc:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: main.cc:365 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" -#: main.cc:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: main.cc:371 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s" -#: main.cc:359 +#: main.cc:611 #, c-format -msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "Ausnahme gefangen: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:123 +#: mark-engraver.cc:129 msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "" +msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben" -#: mark-engraver.cc:129 +#: mark-engraver.cc:135 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "" +msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein" -#: mensural-ligature-engraver.cc:74 +#: mensural-ligature-engraver.cc:85 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" +msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:101 -#, fuzzy +#: mensural-ligature-engraver.cc:112 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen" +msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:115 -#, fuzzy +#: mensural-ligature-engraver.cc:126 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" +msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +#: mensural-ligature-engraver.cc:138 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" +msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy +#: mensural-ligature-engraver.cc:150 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen" +msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:187 +#: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "" +msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:198 +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n" +"und es können nur null oder zwei davon auftreten" -#: mensural-ligature-engraver.cc:225 +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"ungültiges Ende der Ligatur:\n" +"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n" +"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n" +"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein" -#: mensural-ligature-engraver.cc:345 +#: mensural-ligature-engraver.cc:356 msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "unbehandelter case-Zweig" +msgstr "unerwarteter case-Ausgang" -#: mensural-ligature.cc:131 -#, fuzzy +#: mensural-ligature.cc:141 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig" +msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang" -#: mensural-ligature.cc:183 -#, fuzzy +#: mensural-ligature.cc:192 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -#: midi-item.cc:150 +#: midi-item.cc:81 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'" +msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'" -#: midi-item.cc:254 -msgid "silly pitch" -msgstr "sinnlose Tonhöhe" +#: midi-stream.cc:28 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s" -#: midi-item.cc:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "" -"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." +#: midi-stream.cc:44 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«" -#: midi-stream.cc:27 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." -#: midi-stream.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" +#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." -#: music.cc:176 +#: music-iterator.cc:171 +msgid "Sending non-event to context" +msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet" + +#: music.cc:140 #, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden" +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden" -#: music.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#: music.cc:203 +#, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei" +msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als ein doppeltes" -#: new-fingering-engraver.cc:84 -msgid "can't add text scripts to individual note heads" +#: new-dynamic-engraver.cc:129 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." msgstr "" +"unbekannter crescendo-Stil: %s\n" +"wird als spitze Klammer gesetzt." -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:158 -msgid "music for the martians." -msgstr "Musik für Marsmenschen." +#: new-fingering-engraver.cc:96 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden" -#: new-fingering-engraver.cc:266 -#, fuzzy +#: new-fingering-engraver.cc:239 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden" +msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden" -#: new-fingering-engraver.cc:267 +#: new-fingering-engraver.cc:240 msgid "placing below" -msgstr "" - -#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 -#, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" +msgstr "Platzierung darunter" -#: note-collision.cc:404 -#, fuzzy +#: note-collision.cc:484 msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert." +msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert" -#: note-column.cc:115 -msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "" +#: note-column.cc:124 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten" -#: note-head.cc:66 +#: note-head.cc:63 #, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden" +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden" -#: open-type-font.cc:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't allocate %d bytes" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#: note-heads-engraver.cc:64 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe" #: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't load font table: %s" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden" + +#: open-type-font.cc:37 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s" + +#: open-type-font.cc:42 +#, c-format +msgid "Free type error: %s" +msgstr "Freetype-Fehler: %s" + +#: open-type-font.cc:100 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s" + +#: open-type-font.cc:102 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s" + +#: open-type-font.cc:177 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s" + +#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:56 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..." + +#: optimal-page-breaking.cc:78 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:80 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:82 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226 +#: paper-score.cc:146 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Systeme erstellen..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:146 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:195 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl." + +#: page-turn-page-breaking.cc:208 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:275 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:276 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "Optimale Bewertung: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:277 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "\tSystemanzahl: %d" -#: open-type-font.cc:84 +#: page-turn-page-breaking.cc:278 #, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "" +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "\tSeitenanzahl: %d" -#: open-type-font.cc:86 +#: page-turn-page-breaking.cc:279 #, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "" +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d" -#: open-type-font.cc:140 +#: pango-font.cc:184 #, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" +"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n" +"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s" -#: pango-font.cc:130 -#, fuzzy, c-format +#: pango-font.cc:229 +#, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'" +msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«" -#: pango-font.cc:177 +#: pango-font.cc:277 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "" +msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen" + +#: paper-column-engraver.cc:221 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?" -#: paper-outputter-scheme.cc:26 -#, fuzzy, c-format +#: paper-outputter-scheme.cc:30 +#, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "%s nach `%s' ausgeben..." +msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..." -#: paper-score.cc:76 +#: paper-score.cc:118 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" -#: paper-score.cc:80 +#: paper-score.cc:122 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." -#: parse-scm.cc:81 +#: parse-scm.cc:93 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" -#: percent-repeat-engraver.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" -msgstr "" -"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln" - -#: percent-repeat-engraver.cc:161 +#: percent-repeat-engraver.cc:202 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" -#: percent-repeat-iterator.cc:51 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" - -#: performance.cc:47 -#, fuzzy +#: performance.cc:43 msgid "Track..." -msgstr "Spur ... " +msgstr "Spur..." -#: performance.cc:71 +#: performance.cc:72 msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "" +msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen" -#: performance.cc:72 +#: performance.cc:73 msgid "remapping modulo 16" -msgstr "" +msgstr "modulo 16 neu zuordnen" -#: performance.cc:91 -msgid "Creator: " -msgstr "Erzeuger: " - -#: performance.cc:111 -msgid "at " -msgstr "bei " - -#: performance.cc:165 +#: performance.cc:100 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..." +msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:115 +#: phrasing-slur-engraver.cc:146 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" -#: piano-pedal-engraver.cc:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" -msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. " +#: piano-pedal-engraver.cc:287 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden" -#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 -#: piano-pedal-performer.cc:80 +#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313 +#: piano-pedal-performer.cc:93 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'" +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«" -#: piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-engraver.cc:348 #, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'" +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«" -#: property-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'." +#: program-option-scheme.cc:215 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "keine solche interne Option: %s" -#: quote-iterator.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "Event %s in Zitat verworfen" +#: property-iterator.cc:74 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«" #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: " -#: rest-collision.cc:147 -msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden." +#: relocate.cc:44 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s wird auf %s gesetzt" -#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "zu viele kollidierende Pausen" +#: relocate.cc:64 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "keine solche Datei: %s für %s" -#: rest.cc:140 +#: relocate.cc:74 relocate.cc:92 #, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "Pause `%s' nicht gefunden" +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s" -#: scm-option.cc:54 +#: relocate.cc:84 #, c-format -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (voranstellen)\n" -#: scm-option.cc:56 +#: relocate.cc:114 #, c-format -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden" -#: scm-option.cc:58 +#: relocate.cc:125 #, c-format -msgid "" -" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "" -" Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell " -"ausgewertet" +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s" + +#: relocate.cc:138 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s" + +#: relocate.cc:179 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s" + +#: relocate.cc:186 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s" -#: scm-option.cc:60 +#: relocate.cc:195 #, c-format msgid "" -" The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" msgstr "" -" Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." +"Verlagerung: von PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: scm-option.cc:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" +#: relocate.cc:229 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden" -#: scm-option.cc:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." +#: relocate.cc:356 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Verlagerungsdatei: %s" -#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such internal option: %s" -msgstr "Keine solche interne Option: %s" +#: relocate.cc:392 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s" -#: score-engraver.cc:105 -#, fuzzy, c-format +#: rest-collision.cc:145 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt" + +#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "zu viele kollidierende Pausen" + +#: rest.cc:148 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "Pause »%s« nicht gefunden" + +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "kann `%s' nicht finden" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: score-engraver.cc:107 -#, fuzzy +#: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch" +msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert." -#: score-engraver.cc:109 -#, fuzzy, c-format +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" +msgstr "Suchpfad »%s«" + +#: score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abbruch" -#: score.cc:212 -#, fuzzy +#: score.cc:167 msgid "already have music in score" -msgstr "Musik ist bereits in der Partitur" +msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur" -#: score.cc:213 -#, fuzzy +#: score.cc:168 msgid "this is the previous music" -msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik" +msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten" -#: score.cc:218 -#, fuzzy +#: score.cc:173 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert." +msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:100 -#, fuzzy -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: " +#: script-engraver.cc:102 +msgid "do not know how to interpret articulation: " +msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt: " -#: script-engraver.cc:101 -#, fuzzy +#: script-engraver.cc:103 msgid "scheme encoding: " -msgstr "Schemakodierung: " - -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" +msgstr "Scheme-Kodierung: " -#: simple-spacer.cc:410 +#: slur-engraver.cc:82 #, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "Richtung von %s ungültig: %d" -#: slur-engraver.cc:113 +#: slur-engraver.cc:151 msgid "unterminated slur" -msgstr "unbegrenzter Bogen" +msgstr "unbegrenzter Legatobogen" -#: slur-engraver.cc:122 -#, fuzzy -msgid "can't end slur" -msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden" +#: slur-engraver.cc:163 +msgid "cannot end slur" +msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden" -#: source-file.cc:55 +#: slur.cc:359 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?" -#: source-file.cc:68 +#: source-file.cc:79 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "" +msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten" -#: spacing-spanner.cc:377 +#: spaceable-grob.cc:83 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s" +msgid "No spring between column %d and next one" +msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" + +#: staff-symbol-engraver.cc:62 +msgid "staff-span event has no direction" +msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung" -#: stem-engraver.cc:88 +#: stem-engraver.cc:92 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "Tremolodauer ist zu lang" #. FIXME: -#: stem-engraver.cc:125 -#, fuzzy, c-format +#: stem-engraver.cc:129 +#, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu" +msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt" -#: stem-engraver.cc:126 +#: stem-engraver.cc:131 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "" +msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen" -#: stem.cc:124 -#, fuzzy +#: stem.cc:105 msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken" +msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen" -#: stem.cc:577 +#: stem.cc:623 #, c-format msgid "flag `%s' not found" -msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden" +msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden" -#: stem.cc:588 +#: stem.cc:639 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden" +msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden" -#: system.cc:145 +#: system.cc:178 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "Elementanzahl: %d." -#: system.cc:224 +#: system.cc:270 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d" -#: system.cc:240 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..." - -#: text-spanner-engraver.cc:61 -msgid "can't find start of text spanner" +#: text-spanner-engraver.cc:62 +msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" #: text-spanner-engraver.cc:75 msgid "already have a text spanner" -msgstr "habe bereits eine Textklammer" +msgstr "Textklammer bereits vorhanden" -#: text-spanner-engraver.cc:136 +#: text-spanner-engraver.cc:121 msgid "unterminated text spanner" msgstr "unbegrenzte Textklammer" -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:106 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)" - -#: tfm-reader.cc:139 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" - -#: tfm.cc:70 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d" - -#: tie-engraver.cc:194 +#: tie-engraver.cc:262 msgid "lonely tie" msgstr "einsamer Bindebogen" -#: time-scaled-music-iterator.cc:22 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" -"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" - #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:54 -#, fuzzy, c-format +#: time-signature-engraver.cc:64 +#, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d." +msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil" +msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt" -#: translator-ctors.cc:52 +#: translator-ctors.cc:53 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'" +msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«" + +#: translator-group-ctors.cc:29 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s" -#: trill-spanner-engraver.cc:68 -msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden" +#: translator-group.cc:146 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: trill-spanner-engraver.cc:82 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "Triller bereits aktiv" +#: translator.cc:347 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen" -#: trill-spanner-engraver.cc:142 -msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "unbegrenzter Triller" +#: translator.cc:348 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier" + +#: trill-spanner-engraver.cc:85 +msgid "cannot find start of trill spanner" +msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden" + +#: trill-spanner-engraver.cc:98 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "Trillerklammer bereits aktiv" -#: tuplet-bracket.cc:438 -#, fuzzy -msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg." +#: tuplet-engraver.cc:96 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:341 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:389 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" -msgstr "" -"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des " -"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert" +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:568 -#, fuzzy, c-format +#: vaticana-ligature-engraver.cc:718 +#, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul" -#: vaticana-ligature.cc:87 -#, fuzzy +#: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen" +msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen" -#: vaticana-ligature.cc:93 +#: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa" -#: vaticana-ligature.cc:182 +#: vaticana-ligature.cc:177 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:127 -#, fuzzy -msgid "can't end volta spanner" -msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" +#: volta-engraver.cc:100 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden" -#: volta-engraver.cc:137 -#, fuzzy +#: volta-engraver.cc:110 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig." +msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet" -#: volta-engraver.cc:141 -#, fuzzy +#: volta-engraver.cc:114 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "habe bereits eine Textklammer" +msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden" -#: parser.yy:90 -#, fuzzy -msgid "tag must be symbol or list of symbols" -msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein." - -#: parser.yy:654 -#, fuzzy -msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" +#: volta-engraver.cc:115 +msgid "giving up" +msgstr "aufgeben" -#: parser.yy:812 +#: parser.yy:804 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "" +msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden" -#: parser.yy:836 -#, fuzzy +#: parser.yy:828 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt." - -#: parser.yy:981 -#, fuzzy -msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "" -"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden " -"verworfen." - -#: parser.yy:1018 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt" -#: parser.yy:1173 -#, fuzzy -msgid "music head function must return Music object" -msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern." - -#: parser.yy:1445 +#: parser.yy:1299 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein" -#: parser.yy:1805 -#, fuzzy +#: parser.yy:1597 msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein." +msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein" -#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330 -#, fuzzy +#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" +msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" -#: parser.yy:1942 -#, fuzzy +#: parser.yy:1726 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" +msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet" + +#: parser.yy:1881 parser.yy:1931 +#, c-format +msgid "not a duration: %d" +msgstr "keine gültige Dauer: %d" + +#: parser.yy:2055 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten" + +#: parser.yy:2116 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde" + +#: lexer.ll:179 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden" + +#: lexer.ll:183 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen" + +#: lexer.ll:238 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt" + +#: lexer.ll:255 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet" + +#: lexer.ll:259 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet" + +#: lexer.ll:263 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet" + +#: lexer.ll:276 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" + +#: lexer.ll:291 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" + +#: lexer.ll:315 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«" + +#. backup rule +#: lexer.ll:324 +msgid "end quote missing" +msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt" + +#: lexer.ll:469 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" + +#: lexer.ll:584 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" + +#: lexer.ll:688 +#, c-format +msgid "invalid character: `%c'" +msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«" + +#: lexer.ll:803 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«" + +#: lexer.ll:910 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)" + +#: lexer.ll:911 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" + +#: lexer.ll:917 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "»~s« wird aufgerufen..." + +#: backend-library.scm:28 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "»~a« gescheitert (~a)" + +#: backend-library.scm:116 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Konvertierung nach »~a«..." + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:128 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Konvertierung nach ~a..." + +#: backend-library.scm:166 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben" + +#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "Symbol ~S redefiniert" + +#: define-event-classes.scm:119 +#, scheme-format +msgid "event class ~A seems to be unused" +msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein" + +#. should be programming-error +#: define-event-classes.scm:125 +#, scheme-format +msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A" + +#: define-markup-commands.scm:569 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?" + +#: define-markup-commands.scm:2387 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden" + +#: define-markup-commands.scm:2696 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a" + +#: define-music-types.scm:670 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "Symbol erwartet: ~S" + +#: define-music-types.scm:673 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S" + +#: define-music-types.scm:692 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«" + +#: define-music-types.scm:693 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen" + +#: document-backend.scm:99 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "Paar erwartet in doc ~s" + +#: document-backend.scm:154 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden" + +#: document-backend.scm:164 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S" + +#: documentation-lib.scm:49 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "~S wird verarbeitet..." + +#: documentation-lib.scm:165 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "~S wird geschrieben..." + +#: documentation-lib.scm:187 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden" + +#: flag-styles.scm:145 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden" + +#: framework-eps.scm:90 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "~a wird geschrieben..." + +#: framework-ps.scm:277 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden" + +#: framework-ps.scm:330 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden" + +#: framework-ps.scm:347 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:378 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:748 +#, scheme-format +msgid "cannot convert to ~S" +msgstr " kann nicht in ~S konvertiert werden" + +#: framework-ps.scm:771 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the system-by-system \n" +"output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +msgstr "" +"\n" +"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n" +"das EPS-Backend verwendet werden,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps \n" +"\n" +"Beim Kopieren von Lilypond-Fragmenten von Webseiten sollte nur alles vor\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" +"entfernt werden\n" +"\n" + +#: graphviz.scm:53 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Graph ~a wird geschrieben..." + +#: layout-beam.scm:29 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden." + +#: layout-beam.scm:43 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden." + +#: layout-page-layout.scm:126 +msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert" + +#: lily-library.scm:602 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unbekannte Einheit: ~S" + +#: lily-library.scm:636 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen" + +#: lily-library.scm:644 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet" + +#: lily.scm:179 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "~A kann nicht gefunden werden" + +#: lily.scm:228 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden" + +#: lily.scm:625 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet" + +#: lily.scm:628 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"Logdatei ~a (Ende ~a):\n" +"~a" + +#: lily.scm:653 lily.scm:751 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "gescheiterte Dateien: ~S" + +#: lily.scm:741 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..." + +#: ly-syntax-constructors.scm:40 +msgid "Music head function must return Music object" +msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern." + +#: ly-syntax-constructors.scm:154 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a" + +#: markup.scm:204 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S" + +#: markup.scm:210 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden." + +#: markup.scm:274 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A" + +#: music-functions.scm:228 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen" + +#: music-functions.scm:240 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a" + +#: music-functions.scm:248 +#, scheme-format +msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden" + +#: music-functions.scm:575 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "Musik erwartet: ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:625 +#, scheme-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a" + +#: music-functions.scm:793 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden" + +#: music-functions.scm:1198 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S" + +#: output-ps.scm:294 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden" + +#: output-svg.scm:45 +#, scheme-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "nicht definiert: ~S" + +#: output-svg.scm:135 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a" + +#: paper.scm:104 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich" + +#: paper.scm:244 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S" + +#: paper.scm:256 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:271 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden" + +#: parser-clef.scm:129 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«" + +#: parser-clef.scm:130 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a" + +#: ps-to-png.scm:64 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet" + +#: to-xml.scm:180 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "Behauptung gescheitert: ~S" + +#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown" +#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt" + +#~ msgid "Report bugs via" +#~ msgstr "Melden Sie Fehler an" + +#~ msgid "Negative skip %s" +#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s" + +#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s" + +#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" +#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)" + +#~ msgid "generate TeX (tex backend only)" +#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)" + +#~ msgid "Computing page breaks..." +#~ msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..." + +#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" +#~ msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden" + +#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«" -#: parser.yy:2105 parser.yy:2155 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "keine gültige Dauer: %d" +#~ msgid "cannot find ~a in ~a" +#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden" -#: parser.yy:2249 -#, fuzzy -msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können" +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Fehler" -#: parser.yy:2343 -#, fuzzy -msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können" +#~ msgid "" +#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts" +#~ msgstr "" +#~ "alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n" +#~ "Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden" -#: parser.yy:2494 -msgid "need integer number arg" -msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" +#~ msgid "option --psfonts not used" +#~ msgstr "Option --psfonts nicht verwendet" -#: parser.yy:2690 -#, fuzzy, c-format -msgid "suspect duration in beam: %s" -msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden" +#~ msgid "processing with dvips will have no fonts" +#~ msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben" -#: lexer.ll:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "" -"\n" -"Eingabe `%s' umbenannt\n" +#~ msgid "DVIPS usage:" +#~ msgstr "DVIPS-Aufruf:" -#: lexer.ll:201 -#, fuzzy -msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden" +#~ msgid "Writing fonts to %s..." +#~ msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..." -#: lexer.ll:205 -#, fuzzy -msgid "quoted string expected after \\renameinput" -msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +#~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n" +#~ "geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +#~ "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +#~ "Informationen auf." -#: lexer.ll:218 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" +#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +#~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln" -#: lexer.ll:233 -msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" +#~ msgid "crescendo too small" +#~ msgstr "Crescendo zu kurz" -#: lexer.ll:257 -#, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'" +#~ msgid "show warranty" +#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen" -#. backup rule -#: lexer.ll:266 -msgid "end quote missing" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" +#~ "\n" +#~ "Example usage:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +#~ msgstr "" +#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiel-Aufrufe:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -#: lexer.ll:428 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" +#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +#~ msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." -#: lexer.ll:527 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" +#~ msgid "example" +#~ msgstr "Beispiel" -#: lexer.ll:616 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'" +#~ msgid "accidental `%s' not found" +#~ msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" -#: lexer.ll:703 lexer.ll:704 -#, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'" +#~ msgid "" +#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" +#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." +#~ msgstr "" +#~ "vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n" +#~ "Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen." -#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 -#, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)" +#~ msgid "loading default font" +#~ msgstr "Standardschriftart wird geladen" -#: lexer.ll:802 lexer.ll:803 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" +#~ msgid "can't find default font: `%s'" +#~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" -#. TODO: print location -#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 -#, fuzzy -msgid "can't find signature for music function" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +#~ msgid "no one to print a tremolos" +#~ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" -#: out/parser.cc:1887 -#, fuzzy -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "gotcha: ptr=%ul" +#~ msgstr "erwischt: ptr=%ul" -#: out/parser.cc:1987 -msgid "Stack now" -msgstr "" +#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1" +#~ msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen" -#: out/parser.cc:2015 -#, c-format -msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -msgstr "" +#~ msgid "distance=%f" +#~ msgstr "Abstand=%f" -#. Each stack pointer address is followed by the size of the -#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a -#. conditional around just the two extra args, but that might -#. be undefined if yyoverflow is a macro. -#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "" +#~ msgid "no system number set in constrained-breaking" +#~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt" -#: out/parser.cc:2385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stack size increased to %lu\n" -msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n" +#~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" +#~ msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen" -#: out/parser.cc:2392 -#, c-format -msgid "Entering state %d\n" -msgstr "" +#~ msgid "can't find: `%s'" +#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: out/parser.cc:2416 -#, fuzzy -msgid "Reading a token: " -msgstr "" -"\n" -"Eingabe `%s' umbenannt\n" +#~ msgid "junking event: `%s'" +#~ msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«" -#: out/parser.cc:2423 -msgid "Now at end of input.\n" -msgstr "" +#~ msgid "no one to print a repeat brace" +#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" -#: out/parser.cc:2428 -msgid "Next token is" -msgstr "" +#~ msgid "can't find `%s' context" +#~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden" -#. Shift the look-ahead token. -#. Shift the error token. -#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790 -msgid "Shifting" -msgstr "" +#~ msgid "no feasible line breaking found" +#~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" -#. This is so xgettext sees the translatable formats that are -#. constructed on the fly. -#: out/parser.cc:5609 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "BACK" +#~ msgstr "ZURÜCK" -#: out/parser.cc:5610 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "" +#~ "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" +#~ "scm, svg, tex, texstr)\n" +#~ "default: PS" +#~ msgstr "" +#~ "Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n" +#~ "scm, svg, tex, texstr)\n" +#~ "Standard: PS" -#: out/parser.cc:5611 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "diese Hilfe ausgeben" -#: out/parser.cc:5612 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "do not generate printed output" +#~ msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen" -#: out/parser.cc:5613 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "" +#~ msgid "generate a preview of the first system" +#~ msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" -#: out/parser.cc:5687 -#, fuzzy -msgid "syntax error; also memory exhausted" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" +#~ msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern" -#: out/parser.cc:5691 -#, fuzzy -msgid "syntax error" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "Evaluating %s" +#~ msgstr "%s wird ausgewertet" -#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772 -msgid "Error: popping" -msgstr "" +#~ msgid "silly pitch" +#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe" -#: out/parser.cc:5718 -msgid "Error: discarding" -msgstr "" +#~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +#~ msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." -#: out/parser.cc:5807 -msgid "Error: discarding lookahead" -msgstr "" +#~ msgid "music for the martians." +#~ msgstr "Musik für Marsmenschen." -#: backend-library.scm:18 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "`~s' wird aufgerufen..." +#~ msgid "no one to print a percent" +#~ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" -#: backend-library.scm:23 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`%s' gescheitert (%d)" +#~ msgid "Creator: " +#~ msgstr "Erzeuger: " -#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 -#, lisp-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "at " +#~ msgstr "bei " -#. Do not try to guess the name of the png file, -#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") -#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) -#: backend-library.scm:65 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "in quotation: junking event %s" +#~ msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen" -#: backend-library.scm:95 -#, lisp-format -msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "" +#~ msgid "Global shortest duration is %s" +#~ msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s" -#: beam.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "" +#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" +#~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)" -#: beam.scm:93 -#, lisp-format -msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "" +#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" -#: clef.scm:124 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +#~ msgid "can't find ascii character: %d" +#~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d" -#: clef.scm:125 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "" +#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" +#~ msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" -#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 -#, lisp-format -msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "" +#~ msgid "unterminated trill spanner" +#~ msgstr "unbegrenzter Triller" -#: define-markup-commands.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Could not find bounding box of `~a'" -msgstr "" +#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only" +#~ msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" -#: define-markup-commands.scm:112 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" +#~ msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: define-markup-commands.scm:658 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "keine gültige Dauer: %d" +#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +#~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)" -#: define-music-types.scm:802 -#, lisp-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "" +#~ msgid "can't find signature for music function" +#~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden" -#: define-music-types.scm:805 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "Musik kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "" +#~ "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" +#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n" +#~ "Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe entfernen.\n" -#: define-music-types.scm:825 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +#~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +#~ msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden" -#: define-music-types.scm:826 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" +#~ msgid "lilylib module" +#~ msgstr "Modul lilylib" -#: document-backend.scm:91 -#, lisp-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "" +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" -#: document-backend.scm:135 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" +#~ msgid "Opening pipe `%s'" +#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'" -#: document-backend.scm:144 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown interface: ~S" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'" +#~ msgid "`%s' failed (%s)" +#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)" -#: documentation-lib.scm:45 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Verarbeiten..." +#~ msgid "(ignored)" +#~ msgstr "(ignoriert)" -#: documentation-lib.scm:160 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Räume %s auf..." -#: documentation-lib.scm:182 -#, lisp-format -msgid "can't find description for property ~S" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..." -#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +#~ msgid "" +#~ " -e, --edit edit in place\n" +#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" +#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version print program version" +#~ msgstr "" +#~ " -e, --edit auf der Stelle ändern\n" +#~ " -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n" +#~ " -h, --help diese Hilfe ausgeben\n" +#~ " -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n" +#~ " -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version Programmversion ausgeben" -#: framework-ps.scm:236 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +#~ msgid "%s: skipping: `%s'" +#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«" -#: framework-ps.scm:368 -#, lisp-format -msgid "can't convert to ~S" -msgstr "" +#~ msgid "FMT" +#~ msgstr "FMT" -#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 -#, lisp-format -msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "" +#~ msgid "print version information" +#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben" -#: framework-tex.scm:349 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'" +#~ msgid "getopt says: `%s'" +#~ msgstr "getopt sagt: `%s'" -#: lily-library.scm:314 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'" +#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: " -#: lily-library.scm:347 -#, lisp-format -msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "" +#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" +#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)." -#: lily-library.scm:354 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "" +#~ msgid "command exited with value %d" +#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" -#: lily.scm:97 -#, lisp-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "" +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "Fehlersuche" -#: lily.scm:319 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "failed files: ~S" -msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: " +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" -#: markup.scm:88 -#, lisp-format -msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "" +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "nur vorverarbeiten" -#: markup.scm:94 -#, lisp-format -msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "" +#~ msgid "no such context: %s" +#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s" -#: music-functions.scm:506 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "weiß erwartet" +#~ msgid "Processing `%s'..." +#~ msgstr "Verarbeite `%s'..." -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:557 -#, lisp-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" +#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." +#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." -#: music-functions.scm:701 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "Musik kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "PAPER" +#~ msgstr "PAPIER" -#: music-functions.scm:874 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" +#~ msgid "use papersize PAPER" +#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden" -#: output-lib.scm:246 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown bar glyph: `~S'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +#~ msgid "RES" +#~ msgstr "AUFL" -#: output-ps.scm:314 -msgid "utf8-string encountered in PS backend" -msgstr "" +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" -#: output-svg.scm:41 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "undefinierter left_head" +#~ msgid "Wrote `%s'" +#~ msgstr "`%s' geschrieben" -#: output-svg.scm:119 -#, lisp-format -msgid "can't decypher Pango description: ~a" -msgstr "" +#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" +#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s" -#: output-tex.scm:114 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden" +#~ msgid "install package: %s or %s" +#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s" -#: page-layout.scm:425 -#, fuzzy -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..." +#~ msgid "error opening kpathsea library" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea" -#: paper.scm:68 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "" +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "abbrechen" -#: paper.scm:113 -#, lisp-format -msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "" +#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" +#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«" -#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch -#. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:141 -msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "" +#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" -#: to-xml.scm:190 -#, fuzzy -msgid "assertion failed" -msgstr "LaTeX scheiterte." +#~ msgid "does not match: `%s'" +#~ msgstr "Passt nicht: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Extracting fonts to %s..." -#~ msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" +#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#~ msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s..." -#~ msgstr "Schreibe `%s'..." +#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." +#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" -#, fuzzy -#~ msgid "Writing output file." -#~ msgstr "Lösche Ausgabedatei" +#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#~ msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:" -#~ msgid "No quoted string found after \\version" -#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden" +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" -#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput" -#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden" +#~ msgid "initializing FontConfig" +#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert" -#, fuzzy -#~ msgid "Need \\paper for paper block." -#~ msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt." +#~ msgid "adding lilypond directory: %s" +#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s" -#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." +#~ msgid "" +#~ "set scheme option, for help use\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" #~ msgstr "" -#~ "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden " -#~ "verworfen." +#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" -#~ msgid "Second argument must be pitch list." -#~ msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein." +#~ msgid "run in safe mode" +#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen" -#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -#~ msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" +#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden" -#~ msgid "Expecting string as script definition" -#~ msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" +#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +#~ msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden." -#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" -#~ msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können" +#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" +#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" -#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" -#~ msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können" +#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +#~ msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: %s" +#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet" -#, fuzzy -#~ msgid "Programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: %s" +#~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." -#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" +#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" -#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" +#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." +#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." -#~ msgid "I'm one myself" -#~ msgstr "Ich bin selbst einer" +#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#~ msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" -#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." +#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" +#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt" -#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." -#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." +#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" +#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein" -#~ msgid "No slur to end" -#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden" +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" +#~ msgid "suspect duration in beam: %s" +#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s" -#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden" -#~ msgid "No volta spanner to end" -#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" +#~ msgid "Stack now" +#~ msgstr "Jetzt stapeln" -#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." +#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " +#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, " -#~ msgid "Missing end quote" -#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers" -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "ERW" +#~ msgid "Stack size increased to %lu\n" +#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n" -#~ msgid "FIXME: key change merge" -#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" +#~ msgid "Entering state %d\n" +#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Reading a token: " +#~ msgstr "Zeichen gelesen: " -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Now at end of input.\n" +#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "select backend to use" -#~ msgstr "Back-end wählen" +#~ msgid "Next token is" +#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist" -#, fuzzy -#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help" -#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Schieben" -#, fuzzy -#~ msgid "EXTs" -#~ msgstr "ERW" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" -#~ msgid "generate a preview" -#~ msgstr "Vorschau erzeugen" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "don't generate full pages" -#~ msgstr "keine Bilder generieren" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" -#~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "DVI erzeugen" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet" -#~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "TeX erzeugen" +#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" +#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht" -#, fuzzy -#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s." -#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfehler" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Error: popping" +#~ msgstr "Fehler: reduziert" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Error: discarding" +#~ msgstr "Error: verworfen" -#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Error: discarding lookahead" +#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file %s" -#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'" +#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" +#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden" + +#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" +#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«" -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.ps'..." -#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben" -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..." -#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben." + +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "ERW" #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." #~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen." @@ -2584,9 +3500,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "run in safe-mode" #~ msgstr "im sicheren Modus laufen" -#~ msgid "KEY=VAL" -#~ msgstr "KEY=VAL" - #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen" @@ -2628,14 +3541,10 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für " -#~ "ein Protokoll (Trace)." +#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose " -#~ "für ein Protokoll." +#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "Ausgabe von %s nach ..." @@ -2646,24 +3555,78 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "can't find file: `%s.%s'" #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" + +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" + +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer" + +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." + #~ msgid "NaN" #~ msgstr "NaN" #~ msgid "include files are not allowed" #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt" +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" + +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" + +#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" + #~ msgid "Now processing `%s'" #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet" +#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" +#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" + +#~ msgid "select back-end to use" +#~ msgstr "Back-end wählen" + +#~ msgid "generate a preview" +#~ msgstr "Vorschau erzeugen" + +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "DVI erzeugen" + +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "TeX erzeugen" + #~ msgid "This option is for developers only." #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler." #~ msgid "Read the sources for more information." #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen." +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." + #~ msgid "Paper output to `%s'..." #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..." +#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting" +#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." + +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" + +#~ msgid "No volta spanner to end" +#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." + #~ msgid "Argument %d failed typecheck" #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d" @@ -2673,6 +3636,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "No quoted string found after \\encoding" #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden" +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" + #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben" @@ -2692,15 +3658,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..." #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein " -#~ "Protokoll." - -#~ msgid "dependencies output to `%s'..." -#~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..." - -#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" -#~ msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten" +#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #~ msgid "DIM" #~ msgstr "GROE" @@ -2717,11 +3675,8 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben" -#~ msgid "" -#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" -#~ msgstr "" -#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: " -#~ "Punkte" +#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte" #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize" @@ -2741,6 +3696,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "keine Bilder generieren" + #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen" @@ -2750,16 +3708,11 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien" -#~ msgid "" -#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere " -#~ "Kreis" +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere " -#~ "Kreis" +#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen" @@ -2803,6 +3756,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" #~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG." +#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" +#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" + #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert" @@ -2815,18 +3771,11 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt." -#~ msgid "" -#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial " -#~ "configuration found)." -#~ msgstr "" -#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden " -#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" +#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" -#~ msgid "" -#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "" -#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. " -#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert." +#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert." #~ msgid "couldn't find any font satisfying " #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für " @@ -2839,9 +3788,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde." #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "" -#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. " -#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert." #~ msgid "Score contains errors; will not process it" #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung" @@ -2874,8 +3821,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an" #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -#~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" +#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" #~ msgid "silly duration" #~ msgstr "sinnlose Dauer" @@ -2902,8 +3848,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" +#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!" @@ -2918,8 +3863,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert" #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -#~ msgstr "" -#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" +#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert" @@ -2927,9 +3871,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "Must have duration object" #~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt" -#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -#~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten" - #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"