X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=e6ec4f4eb77e9f2ba89580cef63f29767e3bc586;hb=1402d6d957bee7d47e0bddf4c57dd89912182b26;hp=5372302efcaaa867a7122e65ccf455c7b53f2b0e;hpb=39a23d0f6910fd0359655518ce05ad0f6bc5f73f;p=lilypond.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5372302efc..e6ec4f4eb7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Erwin Dieterich , 1999 -# Roland Stigge , 2003, 2004 +# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:38+0200\n" "Last-Translator: Roland Stigge \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fontextract.py:25 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Warnung: %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" -msgstr "" +msgstr "%s ausgepackt" #: fontextract.py:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" +msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s" #: lilylib.py:62 msgid "lilylib module" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI" msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 +#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 #: mup2ly.py:227 main.cc:215 #, c-format, python-format msgid "Report bugs to %s." @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" msgid "Opening pipe `%s'" msgstr "Öffne Pipe `%s'" -#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162 +#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' gescheitert (%d)" -#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163 +#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" @@ -128,109 +128,118 @@ msgid "Cleaning %s..." msgstr "Räume %s auf..." #: lilylib.py:518 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s exited with status: %d" -msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" +msgstr "%s beendet mit Rückgabewert: %d" #: convert-ly.py:32 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" -msgstr "" +msgstr "%s wurde durch %s ersetzt" #: convert-ly.py:33 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "" +msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden" #: convert-ly.py:34 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "" +msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren." #: convert-ly.py:50 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..." +msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..." #: convert-ly.py:53 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" +"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n" +"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen." #: convert-ly.py:59 msgid "" " -e, --edit edit in place\n" -" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -"file]\n" +" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n" " -h, --help print this help\n" " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" " -v, --version print program version" msgstr "" +" -e, --edit auf der Stelle ändern\n" +" -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n" +" -h, --help diese Hilfe ausgeben\n" +" -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n" +" -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +" -v, --version Programmversion ausgeben" -#: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 -#, fuzzy, c-format, python-format +#: convert-ly.py:68 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 +#, c-format, python-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public " -"License\n" +"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n" "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" -"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n" +"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n" "Informationen auf.\n" -#: convert-ly.py:2407 +#: convert-ly.py:2415 msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "" +msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein" -#: convert-ly.py:2410 +#: convert-ly.py:2418 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "" +msgstr "Das texstrings-Backend probieren" -#: convert-ly.py:2413 +#: convert-ly.py:2421 #, python-format msgid "Do something like: %s" -msgstr "" +msgstr "Folgendes versuchen: %s" -#: convert-ly.py:2416 +#: convert-ly.py:2424 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "" +msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern" -#: convert-ly.py:2494 +#: convert-ly.py:2502 msgid "Applying conversion: " -msgstr "" +msgstr "Anwenden der Umwandlung: " -#: convert-ly.py:2506 +#: convert-ly.py:2514 #, python-format msgid "%s: error while converting" -msgstr "" +msgstr "%s: Fehler beim Umwandeln" -#: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111 +#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111 msgid "Aborting" -msgstr "" +msgstr "Abbruch" -#: convert-ly.py:2530 -#, fuzzy, python-format +#: convert-ly.py:2538 +#, python-format msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Verarbeite `%s'..." +msgstr "»%s« wird verarbeitet..." -#: convert-ly.py:2632 -#, fuzzy, python-format +#: convert-ly.py:2645 +#, python-format msgid "%s: can't determine version for `%s'" -msgstr "Kann Format nicht finden für: %s" +msgstr "%s Version für »%s« kann nicht erkannt werden" -#: convert-ly.py:2641 -#, fuzzy, python-format +#: convert-ly.py:2654 +#, python-format msgid "%s: skipping: `%s'" -msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" +msgstr "%s: überspringen: »%s«" #: lilypond-book.py:71 -#, fuzzy msgid "" "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" "Example usage:\n" @@ -239,25 +248,24 @@ msgid "" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" -"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument " -"verarbeiten.\n" +"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n" "Beispiel-Aufrufe:\n" "\n" " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -"\n" #: lilypond-book.py:83 msgid "FMT" -msgstr "" +msgstr "FMT" #: lilypond-book.py:84 -#, fuzzy msgid "" "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" "\t\tlatex, html)" -msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden" +msgstr "" +"Ausgabeformat FMT (texi [Vorgabe], texi-html,\n" +"\t\tlatex, html) verwenden" #: lilypond-book.py:86 msgid "FILTER" @@ -292,124 +300,145 @@ msgid "FILE" msgstr "DATEI" #: lilypond-book.py:97 -msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +msgid "" +"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n" +"\t must use this with dvips -h FILE" msgstr "" +"alle PostScript-Schriftarten in DATEI für LaTeX herausziehen\n" +"\t dies muss mit dvips -h DATEI verwendet werden" -#: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 +#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 msgid "be verbose" msgstr "wortreich sein" -#: lilypond-book.py:101 +#: lilypond-book.py:102 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformation ausgeben" -#: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 +#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 msgid "show warranty and copyright" msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" -#: lilypond-book.py:609 +#: lilypond-book.py:610 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "Datei `%s' nicht gefunden" -#: lilypond-book.py:807 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:808 +#, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s" -#: lilypond-book.py:810 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:811 +#, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s" -#: lilypond-book.py:814 +#: lilypond-book.py:815 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" -#: lilypond-book.py:817 +#: lilypond-book.py:818 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" -#: lilypond-book.py:836 +#: lilypond-book.py:837 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" -#: lilypond-book.py:1145 +#: lilypond-book.py:1146 #, python-format msgid "Opening filter `%s'" msgstr "Öffne Filter `%s'" -#: lilypond-book.py:1308 +#: lilypond-book.py:1309 msgid "Writing snippets..." msgstr "Schreibe Auszüge..." -#: lilypond-book.py:1313 -#, fuzzy +#: lilypond-book.py:1314 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeiten..." -#: lilypond-book.py:1317 +#: lilypond-book.py:1318 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." -#: lilypond-book.py:1327 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1328 +#, python-format msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "Kann Format nicht finden für: %s" +msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden" -#: lilypond-book.py:1338 -msgid "Output file is up to date." -msgstr "" +#: lilypond-book.py:1339 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s ist aktuell." -#: lilypond-book.py:1343 -#, fuzzy -msgid "Writing output file." -msgstr "Lösche Ausgabedatei" +#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "Schreibe `%s'..." -#: lilypond-book.py:1383 +#: lilypond-book.py:1386 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output." -#: lilypond-book.py:1387 +#: lilypond-book.py:1390 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s lesen..." -#: lilypond-book.py:1403 +#: lilypond-book.py:1406 msgid "Dissecting..." msgstr "Zerlegen..." -#: lilypond-book.py:1433 +#: lilypond-book.py:1436 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "%s kompilieren..." -#: lilypond-book.py:1444 +#: lilypond-book.py:1445 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Verarbeite Einfügung: %s" -#: lilypond-book.py:1458 -#, fuzzy, python-format +#: lilypond-book.py:1459 +#, python-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "Rufe `%s' auf" +msgstr "»%s« wird gelöscht" -#: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 +#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 #, python-format msgid "getopt says: `%s'" msgstr "getopt sagt: `%s'" +#: lilypond-book.py:1549 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:1565 +msgid "option --psfonts=FILE not used" +msgstr "Option --psfonts=DATEI nicht verwendet" + +#: lilypond-book.py:1566 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben" + +#: lilypond-book.py:1569 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "DVIPS-Aufruf:" + #: lilypond-pdfpc-helper.py:72 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " -msgstr "" +msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: " #: lilypond-pdfpc-helper.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)." +msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)." #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) #. original_dir = os.getcwd () @@ -503,7 +532,7 @@ msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren." #: mup2ly.py:73 msgid "debug" -msgstr "austesten" +msgstr "Fehlersuche" #: mup2ly.py:74 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" @@ -523,11 +552,6 @@ msgstr "kein solcher Kontext: %s" msgid "Processing `%s'..." msgstr "Verarbeite `%s'..." -#: mup2ly.py:1319 -#, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Schreibe `%s'..." - #. ugr. #: ps2png.py:36 msgid "Convert PostScript to PNG image." @@ -535,11 +559,11 @@ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." #: ps2png.py:43 msgid "PAPER" -msgstr "" +msgstr "PAPIER" #: ps2png.py:43 msgid "use papersize PAPER" -msgstr "" +msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden" #: ps2png.py:44 msgid "RES" @@ -580,40 +604,39 @@ msgid "programming error: %s" msgstr "Programmierfehler: %s" #: warn.cc:65 -#, fuzzy msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt." +msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen" #. #. todo i18n. #. #: kpath.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't dlopen: %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s" #: kpath.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "install package: %s or %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +msgstr "Paket installieren: %s oder %s" #: kpath.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such symbol: %s: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +msgstr "kein solches Symbol: %s: %s" #: kpath.c:179 #, c-format msgid "error opening kpathsea library" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea" #: kpath.c:180 #, c-format msgid "aborting" -msgstr "" +msgstr "abbrechen" #: accidental-engraver.cc:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" @@ -625,7 +648,7 @@ msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" #: accidental-engraver.cc:279 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" +msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden" #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 #, c-format @@ -633,9 +656,9 @@ msgid "accidental `%s' not found" msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" #: afm.cc:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'" +msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«" #. FIXME: broken sentence #: all-font-metrics.cc:176 @@ -650,18 +673,15 @@ msgstr "Passt nicht: `%s'" #: all-font-metrics.cc:184 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -msgstr "" -"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." +msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." #: all-font-metrics.cc:186 msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" +msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" #: all-font-metrics.cc:188 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -msgstr "" -"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode " -"ausgeliefert:" +msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:" #: all-font-metrics.cc:297 #, c-format @@ -669,9 +689,8 @@ msgid "can't find font: `%s'" msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" #: all-font-metrics.cc:298 -#, fuzzy msgid "loading default font" -msgstr "Lade Standardschriftart" +msgstr "Standardschriftart wird geladen" #: all-font-metrics.cc:313 #, c-format @@ -684,7 +703,6 @@ msgid "(search path: `%s')" msgstr "(Suchpfad: `%s')" #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 -#, fuzzy msgid "giving up" msgstr "Gebe auf" @@ -693,25 +711,21 @@ msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur" #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s" #: axis-group-engraver.cc:112 -#, fuzzy msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "" -"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n" -"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n" -"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht." +msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater" #: axis-group-engraver.cc:113 msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "" +msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?" #: axis-group-engraver.cc:114 msgid "removing this vertical group" -msgstr "" +msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe" #: bar-check-iterator.cc:70 #, c-format @@ -748,9 +762,7 @@ msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt" #: beam.cc:988 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "" -"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine " -"optimale Balkenneigung gefunden werden" +msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden" #: break-align-interface.cc:205 #, c-format @@ -758,15 +770,14 @@ msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'" #: change-iterator.cc:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:81 -#, fuzzy msgid "can't find context to switch to" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. @@ -774,9 +785,9 @@ msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:94 @@ -786,7 +797,7 @@ msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" #: chord-tremolo-engraver.cc:94 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" #: chord-tremolo-engraver.cc:131 msgid "unterminated chord tremolo" @@ -807,53 +818,51 @@ msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" #: cluster.cc:144 -#, fuzzy msgid "junking empty cluster" -msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert" +msgstr "Leere Menge wird verworfen" #: coherent-ligature-engraver.cc:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gotcha: ptr=%ul" msgstr "erwischt: ptr=%ul" #: coherent-ligature-engraver.cc:93 -#, fuzzy msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen" +msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen" #: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distance=%f" msgstr "Abstand=%f" #: coherent-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #: context-def.cc:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'" +msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«" #: context-def.cc:285 #, c-format msgid "can't find: `%s'" -msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" #: context-property.cc:111 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "" +msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt" #: context.cc:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" +msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" #: context.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" +msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" #: context.cc:301 #, c-format @@ -878,18 +887,17 @@ msgid "already have a crescendo" msgstr "habe bereits ein Crescendo" #: dynamic-engraver.cc:185 -#, fuzzy msgid "cresc starts here" -msgstr "Crescendo begann hier" +msgstr "Crescendo beginnt hier" #: dynamic-engraver.cc:304 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "junking event: `%s'" -msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'" +msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«" #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 msgid "unterminated extender" @@ -901,45 +909,43 @@ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" #: font-config.cc:23 msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "" +msgstr "FontConfig wird initialisiert..." #: font-config.cc:26 msgid "initializing FontConfig" -msgstr "" +msgstr "FontConfig wird initialisiert" #: font-config.cc:47 #, c-format msgid "adding lilypond directory: %s" -msgstr "" +msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s" #: font-config.cc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding font directory: %s" -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" +msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s" #: general-scheme.cc:172 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" +msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden" #: general-scheme.cc:173 msgid "setting to zero" -msgstr "" +msgstr "auf NUll gesetzt" #: glissando-engraver.cc:97 -#, fuzzy msgid "unterminated glissando" msgstr "unbegrenztes Glissando." -#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 -#, fuzzy +#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76 msgid "no music found in score" -msgstr "Benötige Musik in der Partitur" +msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden" -#: global-context-scheme.cc:67 +#: global-context-scheme.cc:66 msgid "Interpreting music... " msgstr "Interpretation der Musik..." -#: global-context-scheme.cc:88 +#: global-context-scheme.cc:87 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" @@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" #: global-context.cc:160 #, c-format msgid "can't find `%s' context" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden" #: gourlay-breaking.cc:199 #, c-format @@ -955,13 +961,12 @@ msgid "Optimal demerits: %f" msgstr "Optimale Bewertung: %f" #: gourlay-breaking.cc:204 -#, fuzzy msgid "no feasible line breaking found" msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" #: gourlay-breaking.cc:212 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "" +msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, c-format @@ -975,11 +980,11 @@ msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" -msgstr "" +msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden; »\\~« ignoriert" #: gregorian-ligature-engraver.cc:227 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" -msgstr "" +msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden; »\\~« ignoriert" #: grob-interface.cc:45 #, c-format @@ -1000,14 +1005,12 @@ msgid "crescendo too small" msgstr "Crescendo zu kurz" #: horizontal-bracket-engraver.cc:55 -#, fuzzy msgid "don't have that many brackets" -msgstr "Habe nicht so viele Klammern." +msgstr "so viele Klammern gibt es nicht" #: horizontal-bracket-engraver.cc:64 -#, fuzzy msgid "conflicting note group events" -msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden." +msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse" #: hyphen-engraver.cc:89 msgid "removing unterminated hyphen" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 #, c-format msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'" +msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden" #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 msgid "position unknown" @@ -1061,32 +1064,30 @@ msgstr "Bindung wurde hier begonnen" #: lily-guile.cc:92 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(lade Pfad: `%s')" +msgstr "(Lade-Pfad: `%s')" #: lily-guile.cc:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden." #: lily-guile.cc:487 -#, fuzzy msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?" +msgstr "vielleicht ein Tippfehler?" #: lily-guile.cc:493 -#, fuzzy msgid "doing assignment anyway" -msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch." +msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt" #: lily-guile.cc:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein" +msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein" #: lily-lexer.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'" +msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«" #: lily-lexer.cc:225 #, c-format @@ -1094,9 +1095,9 @@ msgid "error at EOF: %s" msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s" #: lily-parser-scheme.cc:69 #, c-format @@ -1104,16 +1105,15 @@ msgid "can't find init file: `%s'" msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing `%s'" -msgstr "Verarbeite `%s'..." +msgstr "»%s« wird verarbeitet" #: lily-parser.cc:101 msgid "Parsing..." -msgstr "Analysiere..." +msgstr "Analysieren..." #: lily-parser.cc:119 -#, fuzzy msgid "braces don't match" msgstr "Klammern passen nicht zueinander" @@ -1145,19 +1145,20 @@ msgstr "" "\n" " Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n" "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" -"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -"330,\n" +"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:135 msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "ZURÜCK" #: main.cc:135 msgid "" "use backend BACK (gnome, ps [default],\n" " scm, svg, tex, texstr)" msgstr "" +"Backend BACK verwenden (gnome, ps [Standard],\n" +" scm, svg, tex, texstr)" #: main.cc:136 msgid "EXPR" @@ -1168,21 +1169,22 @@ msgid "" "set scheme option, for help use\n" " -e '(ly:option-usage)'" msgstr "" +"Schema-Option setzen, für Hilfe\n" +" -e '(ly:option-usage)'" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:139 msgid "FORMATs" -msgstr "" +msgstr "FORMATe" #: main.cc:139 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "" +msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:" #: main.cc:140 -#, fuzzy msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "PDF erzeugen (Standard)" +msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)" #: main.cc:141 msgid "generate PDF (default)" @@ -1198,7 +1200,7 @@ msgstr "PostScript erzeugen" #: main.cc:144 msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "" +msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)" #: main.cc:146 msgid "FIELD" @@ -1217,27 +1219,26 @@ msgid "use FILE as init file" msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden" #: main.cc:149 -#, fuzzy msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)" #: main.cc:150 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "" +msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ" #: main.cc:150 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" " and cd into DIR" msgstr "" +"chroot in KERKER, wird USER:GROUP\n" +" und cd in VERZ" #: main.cc:151 -#, fuzzy msgid "do not generate printed output" -msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen" +msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen" #: main.cc:152 -#, fuzzy msgid "generate a preview of the first system" msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" @@ -1256,9 +1257,9 @@ msgstr "" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..." +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..." #: main.cc:205 #, c-format @@ -1278,89 +1279,88 @@ msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s" #: main.cc:299 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" -msgstr "" +msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %d gefunden" #: main.cc:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such user: %s" -msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" +msgstr "kein solcher Benutzer: %s" #: main.cc:315 #, c-format msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s" #: main.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such group: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +msgstr "keine solche Gruppe: %s" #: main.cc:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s" #: main.cc:340 #, c-format msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s" #: main.cc:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" #: main.cc:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" #: main.cc:359 #, c-format msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:123 msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "" +msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben" #: mark-engraver.cc:129 msgid "mark label must be a markup object" -msgstr "" +msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein" #: mensural-ligature-engraver.cc:74 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:101 -#, fuzzy msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:115 -#, fuzzy msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" +msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen" +msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:187 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "" +msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n" +"und es können nur null oder zwei davon auftreten" #: mensural-ligature-engraver.cc:225 msgid "" @@ -1369,20 +1369,22 @@ msgid "" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"Ungültiges Bindungsende:\n" +"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n" +"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n" +"oder die Bindung muss LB oder SSB sein" #: mensural-ligature-engraver.cc:345 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "unbehandelter case-Zweig" #: mensural-ligature.cc:131 -#, fuzzy msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig" +msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang" #: mensural-ligature.cc:183 -#, fuzzy msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" #: midi-item.cc:150 #, c-format @@ -1394,20 +1396,19 @@ msgid "silly pitch" msgstr "sinnlose Tonhöhe" #: midi-item.cc:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "" -"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." +msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." #: midi-stream.cc:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s" #: midi-stream.cc:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" +msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" #: music.cc:176 #, c-format @@ -1415,13 +1416,13 @@ msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden" #: music.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei" #: new-fingering-engraver.cc:84 msgid "can't add text scripts to individual note heads" -msgstr "" +msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden" #. #. music for the softenon children? @@ -1431,13 +1432,12 @@ msgid "music for the martians." msgstr "Musik für Marsmenschen." #: new-fingering-engraver.cc:266 -#, fuzzy msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden" +msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden" #: new-fingering-engraver.cc:267 msgid "placing below" -msgstr "" +msgstr "Platzierung darunter" #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 #, c-format @@ -1445,64 +1445,63 @@ msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" #: note-collision.cc:404 -#, fuzzy msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert." +msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert" #: note-column.cc:115 msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "" +msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten" #: note-head.cc:66 #, c-format msgid "note head `%s' not found" -msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden" +msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden" #: open-type-font.cc:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %d bytes" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +msgstr "es können keine %d Bytes angefordert werden" #: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't load font table: %s" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s" #: open-type-font.cc:84 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "" +msgstr "nicht unterstütztes Format: %s" #: open-type-font.cc:86 #, c-format msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s" #: open-type-font.cc:140 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" -msgstr "" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d" #: pango-font.cc:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'" +msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«" #: pango-font.cc:177 msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "" +msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen" #: paper-outputter-scheme.cc:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "%s nach `%s' ausgeben..." +msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..." -#: paper-score.cc:66 +#: paper-score.cc:76 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" -#: paper-score.cc:70 +#: paper-score.cc:80 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." @@ -1510,13 +1509,12 @@ msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" -#: percent-repeat-engraver.cc:100 -#, fuzzy, c-format +#: percent-repeat-engraver.cc:99 +#, c-format msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" -msgstr "" -"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln" +msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden" -#: percent-repeat-engraver.cc:158 +#: percent-repeat-engraver.cc:161 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" @@ -1525,17 +1523,16 @@ msgid "no one to print a percent" msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" #: performance.cc:47 -#, fuzzy msgid "Track..." -msgstr "Spur ... " +msgstr "Spur..." #: performance.cc:71 msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "" +msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen" #: performance.cc:72 msgid "remapping modulo 16" -msgstr "" +msgstr "Abbildung modulo 16" #: performance.cc:91 msgid "Creator: " @@ -1545,7 +1542,7 @@ msgstr "Erzeuger: " msgid "at " msgstr "bei " -#: performance.cc:164 +#: performance.cc:165 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..." @@ -1555,9 +1552,9 @@ msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" #: piano-pedal-engraver.cc:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" -msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. " +msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %d gefunden" #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 #: piano-pedal-performer.cc:80 @@ -1571,14 +1568,14 @@ msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'" #: property-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'." +msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«" #: quote-iterator.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "Event %s in Zitat verworfen" +msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen" #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " @@ -1609,72 +1606,61 @@ msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" #: scm-option.cc:58 #, c-format -msgid "" -" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "" -" Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell " -"ausgewertet" +msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet" #: scm-option.cc:60 #, c-format -msgid "" -" The function ly:set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "" -" Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." +msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." #: scm-option.cc:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" #: scm-option.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use help as SYMBOL to get online help." msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such internal option: %s" -msgstr "Keine solche interne Option: %s" +msgstr "keine solche interne Option: %s" #: score-engraver.cc:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find `%s'" -msgstr "kann `%s' nicht finden" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" #: score-engraver.cc:107 -#, fuzzy msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch" +msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert." #: score-engraver.cc:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search path `%s'" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" +msgstr "Suchpfad »%s«" -#: score.cc:213 -#, fuzzy +#: score.cc:212 msgid "already have music in score" -msgstr "Musik ist bereits in der Partitur" +msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur" -#: score.cc:214 -#, fuzzy +#: score.cc:213 msgid "this is the previous music" msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik" -#: score.cc:219 -#, fuzzy +#: score.cc:218 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert." +msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert" #. FIXME: #: script-engraver.cc:100 -#, fuzzy msgid "don't know how to interpret articulation: " msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: " #: script-engraver.cc:101 -#, fuzzy msgid "scheme encoding: " msgstr "Schemakodierung: " @@ -1693,9 +1679,8 @@ msgid "unterminated slur" msgstr "unbegrenzter Bogen" #: slur-engraver.cc:122 -#, fuzzy msgid "can't end slur" -msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden" +msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden" #: source-file.cc:55 #, c-format @@ -1705,7 +1690,7 @@ msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" #: source-file.cc:68 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "" +msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten" #: spacing-spanner.cc:377 #, c-format @@ -1718,18 +1703,17 @@ msgstr "Tremolodauer ist zu lang" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu" +msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt" #: stem-engraver.cc:126 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "" +msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein" #: stem.cc:124 -#, fuzzy msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken" +msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen" #: stem.cc:577 #, c-format @@ -1790,8 +1774,7 @@ msgstr "einsamer Bindebogen" #: time-scaled-music-iterator.cc:22 msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" -"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" +msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" #. #. Todo: should make typecheck? @@ -1799,9 +1782,9 @@ msgstr "" #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d." +msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) @@ -1828,28 +1811,22 @@ msgid "unterminated trill spanner" msgstr "unbegrenzter Triller" #: tuplet-bracket.cc:438 -#, fuzzy msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg." +msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt" #: vaticana-ligature-engraver.cc:341 #, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" -msgstr "" -"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des " -"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert" +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert" #: vaticana-ligature-engraver.cc:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:87 -#, fuzzy msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen" +msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen" #: vaticana-ligature.cc:93 msgid "ascending vaticana style flexa" @@ -1861,115 +1838,96 @@ msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:127 -#, fuzzy msgid "can't end volta spanner" msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" #: volta-engraver.cc:137 -#, fuzzy msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig." +msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet" #: volta-engraver.cc:141 -#, fuzzy msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "habe bereits eine Textklammer" +msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden" #: parser.yy:90 -#, fuzzy msgid "tag must be symbol or list of symbols" -msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein." +msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein" -#: parser.yy:656 -#, fuzzy +#: parser.yy:654 msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" +msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" -#: parser.yy:814 +#: parser.yy:812 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "" +msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden" -#: parser.yy:838 -#, fuzzy +#: parser.yy:836 msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt." +msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt" -#: parser.yy:983 -#, fuzzy +#: parser.yy:981 msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "" -"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden " -"verworfen." +msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen" -#: parser.yy:1020 +#: parser.yy:1018 #, c-format msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: parser.yy:1175 -#, fuzzy +#: parser.yy:1173 msgid "music head function must return Music object" -msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern." +msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern." -#: parser.yy:1447 +#: parser.yy:1445 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein" -#: parser.yy:1807 -#, fuzzy +#: parser.yy:1805 msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein." +msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein" -#: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332 -#, fuzzy +#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" +msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" -#: parser.yy:1944 -#, fuzzy +#: parser.yy:1942 msgid "expecting string as script definition" -msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" +msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet" -#: parser.yy:2107 parser.yy:2157 +#: parser.yy:2105 parser.yy:2155 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "keine gültige Dauer: %d" -#: parser.yy:2251 -#, fuzzy +#: parser.yy:2249 msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können" +msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten" -#: parser.yy:2345 -#, fuzzy +#: parser.yy:2343 msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können" +msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde" -#: parser.yy:2496 +#: parser.yy:2494 msgid "need integer number arg" msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" -#: parser.yy:2694 -#, fuzzy, c-format +#: parser.yy:2690 +#, c-format msgid "suspect duration in beam: %s" -msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden" +msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s" #: lexer.ll:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "" -"\n" -"Eingabe `%s' umbenannt\n" +msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt" #: lexer.ll:201 -#, fuzzy msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet" #: lexer.ll:205 -#, fuzzy msgid "quoted string expected after \\renameinput" -msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput erwartet" #: lexer.ll:218 msgid "EOF found inside a comment" @@ -1987,17 +1945,15 @@ msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'" #. backup rule #: lexer.ll:266 msgid "end quote missing" -msgstr "" +msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt" #: lexer.ll:428 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" +msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" #: lexer.ll:527 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" +msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" #: lexer.ll:616 #, c-format @@ -2020,121 +1976,114 @@ msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" #. TODO: print location #: lexer.ll:939 lexer.ll:940 -#, fuzzy msgid "can't find signature for music function" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden" -#: out/parser.cc:1893 -#, fuzzy +#: out/parser.cc:1887 msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden" -#: out/parser.cc:1993 +#: out/parser.cc:1987 msgid "Stack now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt stapeln" -#: out/parser.cc:2021 +#: out/parser.cc:2015 #, c-format msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -msgstr "" +msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, " #. Each stack pointer address is followed by the size of the #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a #. conditional around just the two extra args, but that might #. be undefined if yyoverflow is a macro. -#: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824 +#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818 msgid "parser stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers" -#: out/parser.cc:2391 -#, fuzzy, c-format +#: out/parser.cc:2385 +#, c-format msgid "Stack size increased to %lu\n" -msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n" +msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n" -#: out/parser.cc:2398 +#: out/parser.cc:2392 #, c-format msgid "Entering state %d\n" -msgstr "" +msgstr "Zustand %d erreicht\n" -#: out/parser.cc:2422 -#, fuzzy +#: out/parser.cc:2416 msgid "Reading a token: " -msgstr "" -"\n" -"Eingabe `%s' umbenannt\n" +msgstr "Zeichen gelesen: " -#: out/parser.cc:2429 +#: out/parser.cc:2423 msgid "Now at end of input.\n" -msgstr "" +msgstr "Ende der Eingabe.\n" -#: out/parser.cc:2434 +#: out/parser.cc:2428 msgid "Next token is" -msgstr "" +msgstr "Das nächste Zeichen ist" #. Shift the look-ahead token. #. Shift the error token. -#: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796 +#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790 msgid "Shifting" -msgstr "" +msgstr "Schieben" #. This is so xgettext sees the translatable formats that are #. constructed on the fly. -#: out/parser.cc:5615 -#, fuzzy, c-format +#: out/parser.cc:5609 +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" -#: out/parser.cc:5616 -#, fuzzy, c-format +#: out/parser.cc:5610 +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet" -#: out/parser.cc:5617 -#, fuzzy, c-format +#: out/parser.cc:5611 +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" -#: out/parser.cc:5618 -#, fuzzy, c-format +#: out/parser.cc:5612 +#, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet" -#: out/parser.cc:5619 +#: out/parser.cc:5613 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "" +msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet" -#: out/parser.cc:5693 -#, fuzzy +#: out/parser.cc:5687 msgid "syntax error; also memory exhausted" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht" -#: out/parser.cc:5697 -#, fuzzy +#: out/parser.cc:5691 msgid "syntax error" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +msgstr "Syntaxfehler" -#: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778 +#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772 msgid "Error: popping" -msgstr "" +msgstr "Fehler: reduziert" -#: out/parser.cc:5724 +#: out/parser.cc:5718 msgid "Error: discarding" -msgstr "" +msgstr "Error: verworfen" -#: out/parser.cc:5813 +#: out/parser.cc:5807 msgid "Error: discarding lookahead" -msgstr "" +msgstr "Error: Vorhersage verworfen" #: backend-library.scm:18 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "`~s' wird aufgerufen..." #: backend-library.scm:23 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`%s' gescheitert (%d)" +msgstr "»~a« gescheitert (~a)" #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 #, lisp-format @@ -2146,373 +2095,239 @@ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) #: backend-library.scm:65 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +msgstr "Konvertierung nach ~a..." #: backend-library.scm:95 #, lisp-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "" +msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben" #: beam.scm:79 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden." #: beam.scm:93 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden." #: clef.scm:124 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«" #: clef.scm:125 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "" +msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden" #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 #, lisp-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "" +msgstr "Symbol ~S redefiniert" #: define-markup-commands.scm:79 #, lisp-format msgid "Could not find bounding box of `~a'" -msgstr "" +msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden" -#: define-markup-commands.scm:110 +#: define-markup-commands.scm:112 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" +msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?" -#: define-markup-commands.scm:651 -#, fuzzy, lisp-format +#: define-markup-commands.scm:658 +#, lisp-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "keine gültige Dauer: %d" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a" #: define-music-types.scm:802 #, lisp-format msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "" +msgstr "Symbol erwartet: ~S" #: define-music-types.scm:805 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "Musik kann nicht gefunden werden" +msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S" #: define-music-types.scm:825 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«" #: define-music-types.scm:826 msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" +msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen" #: document-backend.scm:91 #, lisp-format msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "" +msgstr "Paar erwartet in doc ~s" #: document-backend.scm:135 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" +msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden" #: document-backend.scm:144 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown interface: ~S" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle: ~S" #: documentation-lib.scm:45 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Processing ~S..." -msgstr "Verarbeiten..." +msgstr "~S wird verarbeitet..." #: documentation-lib.scm:160 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Writing ~S..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +msgstr "~S wird geschrieben..." #: documentation-lib.scm:182 #, lisp-format msgid "can't find description for property ~S" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden" #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "Writing ~a..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +msgstr "~a wird geschrieben..." #: framework-ps.scm:236 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden" #: framework-ps.scm:368 #, lisp-format msgid "can't convert to ~S" -msgstr "" +msgstr " kann nicht in ~S konvertiert werden" #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 #, lisp-format msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "" +msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden" #: framework-tex.scm:349 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'" +msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«" #: lily-library.scm:314 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'" +msgstr "unbekannte Einheit: ~S" #: lily-library.scm:347 #, lisp-format msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "" +msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen" #: lily-library.scm:354 msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "" +msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet" #: lily.scm:97 #, lisp-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "" +msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden" #: lily.scm:319 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: " +msgstr "gescheiterte Dateien: ~S" #: markup.scm:88 #, lisp-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S" #: markup.scm:94 #, lisp-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden." -#: music-functions.scm:507 -#, fuzzy, lisp-format +#: music-functions.scm:506 +#, lisp-format msgid "music expected: ~S" -msgstr "weiß erwartet" +msgstr "Musik erwartet: ~S" #. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:558 +#: music-functions.scm:557 #, lisp-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" +msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a" -#: music-functions.scm:702 -#, fuzzy, lisp-format +#: music-functions.scm:701 +#, lisp-format msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "Musik kann nicht gefunden werden" +msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden" -#: music-functions.scm:875 -#, fuzzy, lisp-format +#: music-functions.scm:874 +#, lisp-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" +msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S" #: output-lib.scm:246 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "unknown bar glyph: `~S'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«" -#: output-ps.scm:311 +#: output-ps.scm:314 msgid "utf8-string encountered in PS backend" -msgstr "" +msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden" #: output-svg.scm:41 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "undefined: ~S" -msgstr "undefinierter left_head" +msgstr "nicht definiert: ~S" #: output-svg.scm:119 #, lisp-format msgid "can't decypher Pango description: ~a" -msgstr "" +msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a" #: output-tex.scm:114 -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden" +msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden" #: page-layout.scm:425 -#, fuzzy msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." #: paper.scm:68 msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "" +msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich" #: paper.scm:113 #, lisp-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "" +msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:141 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "" +msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden" #: to-xml.scm:190 -#, fuzzy msgid "assertion failed" -msgstr "LaTeX scheiterte." +msgstr "Behauptung scheiterte" -#~ msgid "No quoted string found after \\version" -#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden" +#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben" -#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput" -#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Need \\paper for paper block." -#~ msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt." - -#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -#~ msgstr "" -#~ "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden " -#~ "verworfen." - -#~ msgid "Second argument must be pitch list." -#~ msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein." - -#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -#~ msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" - -#~ msgid "Expecting string as script definition" -#~ msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" - -#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" -#~ msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können" - -#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" -#~ msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können" - -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: %s" - -#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" - -#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" - -#~ msgid "I'm one myself" -#~ msgstr "Ich bin selbst einer" - -#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." - -#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." -#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." - -#~ msgid "No slur to end" -#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden" - -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" - -#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" - -#~ msgid "No volta spanner to end" -#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" - -#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." - -#~ msgid "Missing end quote" -#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben." #~ msgid "EXT" #~ msgstr "ERW" -#~ msgid "FIXME: key change merge" -#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" - -#, fuzzy -#~ msgid "select backend to use" -#~ msgstr "Back-end wählen" - -#, fuzzy -#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help" -#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" - -#, fuzzy -#~ msgid "EXTs" -#~ msgstr "ERW" - -#~ msgid "generate a preview" -#~ msgstr "Vorschau erzeugen" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't generate full pages" -#~ msgstr "keine Bilder generieren" - -#~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "DVI erzeugen" - -#~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "TeX erzeugen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s." -#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" - -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" - -#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file %s" -#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.ps'..." -#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..." -#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." - #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." #~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen." @@ -2596,14 +2411,10 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für " -#~ "ein Protokoll (Trace)." +#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose " -#~ "für ein Protokoll." +#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "Ausgabe von %s nach ..." @@ -2614,24 +2425,81 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "can't find file: `%s.%s'" #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" + +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" + +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer" + +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." + #~ msgid "NaN" #~ msgstr "NaN" #~ msgid "include files are not allowed" #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt" +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" + +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" + +#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" + #~ msgid "Now processing `%s'" #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet" +#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" +#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" + +#~ msgid "select back-end to use" +#~ msgstr "Back-end wählen" + +#~ msgid "generate a preview" +#~ msgstr "Vorschau erzeugen" + +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "DVI erzeugen" + +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "TeX erzeugen" + #~ msgid "This option is for developers only." #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler." #~ msgid "Read the sources for more information." #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen." +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." + #~ msgid "Paper output to `%s'..." #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..." +#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting" +#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." + +#~ msgid "No slur to end" +#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden" + +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" + +#~ msgid "No volta spanner to end" +#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." + #~ msgid "Argument %d failed typecheck" #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d" @@ -2641,6 +2509,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "No quoted string found after \\encoding" #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden" +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" + #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben" @@ -2660,9 +2531,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..." #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein " -#~ "Protokoll." +#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #~ msgid "dependencies output to `%s'..." #~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..." @@ -2685,11 +2554,8 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben" -#~ msgid "" -#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" -#~ msgstr "" -#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: " -#~ "Punkte" +#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte" #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize" @@ -2709,6 +2575,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "keine Bilder generieren" + #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen" @@ -2718,16 +2587,11 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien" -#~ msgid "" -#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere " -#~ "Kreis" +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere " -#~ "Kreis" +#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen" @@ -2771,6 +2635,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" #~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG." +#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" +#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" + #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert" @@ -2783,18 +2650,11 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt." -#~ msgid "" -#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial " -#~ "configuration found)." -#~ msgstr "" -#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden " -#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" +#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" -#~ msgid "" -#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "" -#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. " -#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert." +#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert." #~ msgid "couldn't find any font satisfying " #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für " @@ -2807,9 +2667,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde." #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "" -#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. " -#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert." #~ msgid "Score contains errors; will not process it" #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung" @@ -2842,8 +2700,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an" #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -#~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" +#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" #~ msgid "silly duration" #~ msgstr "sinnlose Dauer" @@ -2870,8 +2727,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" +#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!" @@ -2886,8 +2742,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert" #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -#~ msgstr "" -#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" +#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"