X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=b1298eb5405ae64f50ae7596361f4980095e8268;hb=0b544cfb7332615ef809b71b57ab656741311ae1;hp=c38691641a7540014dd0948247266110eac075de;hpb=429ffff9f8f480eb0e1ad1e19f55dfa699aff612;p=lilypond.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c38691641a..b1298eb540 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1992 +1,5095 @@ -# German translations for LilyPond. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Erwin Dieterich , 1999. -# +# German Translation of lilypond. +# Copyright (C) 2013--2014 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# Erwin Dieterich , 1999 +# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Till Paala , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n" -"Last-Translator: Erwin Dieterich \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.17.29\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:18+0200\n" +"Last-Translator: Till Paala \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: book_base.py:26 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "Datei `%s' nicht gefunden" + +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Ausgabefunktion nicht implementiert" + +#: book_latex.py:174 +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden" + +#: book_latex.py:190 +#, python-format +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "»%s« für Datei »%s« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n" + +#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n" + +#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n" +"%s" + +#: book_latex.py:247 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "kann die Breite des Textes nicht von LaTeX erkennen" + +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s" + +#: book_snippets.py:408 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s" + +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" + +#: book_snippets.py:413 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" + +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" + +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fehlende Dateien: %s" + +#: book_snippets.py:651 +#, python-format +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Die Datei kann nicht überschrieben werden: »%s«" + +#: book_snippets.py:738 +#, python-format +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Durch Filter »%s« schicken" + +#: book_snippets.py:759 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "»%s« gescheitert (%d)" + +#: book_snippets.py:760 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" + +#: book_snippets.py:880 +#, python-format +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "MusicXML-Datei »%s« konvertieren...\n" + +#: book_snippets.py:907 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der Originaldatei,\n" +"gebe Diff zur existierenden Datei aus." -#: lilypond-book.py:1011 ly2dvi.py:442 ly2dvi.py:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: book_snippets.py:920 +#, python-format +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der konvertierten lilypond-Datei,\n" +"gebe Diff zur existierenden Datei aus." + +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:206 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "texi2pdf für die Datei %s aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n" + +#: convertrules.py:13 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden." + +#: convertrules.py:14 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren." + +#: convertrules.py:15 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s wurde durch %s ersetzt" + +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }" + +#: convertrules.py:57 +#, python-format +msgid "deprecated %s" +msgstr "veraltet %s" + +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax" + +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 +msgid "bump version for release" +msgstr "aktuelle Version ausgeben" + +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "neues \\header Format" + +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "\\translator Syntax" + +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten" + +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "lehne %s ab" + +#: convertrules.py:280 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "lehne %s ab " + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "neues \\notenames" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "neues Tremolo-Format" + +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaft (z. B. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "neue \\textscript Beschriftung" + +#: convertrules.py:510 +#, python-format +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Bezeichnernamen: »%s«" + +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert" + +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Semikolons entfernt" + +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 +#, python-format +msgid "%s property names" +msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen" + +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert" + +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert seit 1.5.67" + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "»%s« wird gelöscht" + +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntax des Clusters" + +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil" + +#: convertrules.py:1247 +msgid "" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." +msgstr "" +"Neuer relativer Modus,\n" +"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax." -#: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "- vor Artikulation entfernen" -#: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:813 ly2dvi.py:831 midi2ly.py:163 -#: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -#: update-lily.py:152 update-lily.py:458 input.cc:92 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s falsch geschrieben" -#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153 -#, fuzzy -msgid "Exiting ... " -msgstr "Linie ... " +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "< > und << >> austauschen" -#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!" -#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:158 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen." -#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Melde Fehler an" +#: convertrules.py:1370 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n" +"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option" -#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: convertrules.py:1395 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"\\outputproperty vorgefunden,\n" +"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"als Ersetzungstext" -#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" +"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n" +"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n" +"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n" +"\n" +"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n" + +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen" -#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253 -msgid "(ignored)" +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern" + +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt." -#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden" -#: ly2dvi.py:326 -msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" msgstr "" +"\n" +"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n" -#: ly2dvi.py:329 main.cc:117 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei" +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Schlagzeugnotation" -#: ly2dvi.py:330 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:113 -msgid "this help" -msgstr "Diese Hilfe" +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:" -#: ly2dvi.py:331 main.cc:115 main.cc:120 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }" -#: ly2dvi.py:331 -#, fuzzy -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an" +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion" -#: ly2dvi.py:332 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s.dir" +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 +#, python-format +msgid "Use %s\n" +msgstr "Benutze %s\n" + +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um" + +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" msgstr "" +"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n" +"textheight wird nicht mehr benutzt.\n" -#: ly2dvi.py:333 -msgid "don't run LilyPond" +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n" +"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo." -#: ly2dvi.py:334 main.cc:118 -#, fuzzy -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "Nur Midiausgabe" +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n" +"mit\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" -#: ly2dvi.py:335 ly2dvi.py:336 midi2ly.py:100 main.cc:116 main.cc:119 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normiere andere Bezeichner" -#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100 -#, fuzzy -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click" -#: ly2dvi.py:336 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "" +#: convertrules.py:2095 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein" -#: ly2dvi.py:338 -msgid "Make a picture of the first system." -msgstr "" +#: convertrules.py:2098 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Das texstrings-Backend probieren" -#: ly2dvi.py:339 -msgid "Set the resolution of the preview to RES." -msgstr "" +#: convertrules.py:2101 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Folgendes versuchen: %s" -#: ly2dvi.py:340 -#, fuzzy -msgid "generate PostScript output" -msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen" +#: convertrules.py:2104 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern" -#: ly2dvi.py:341 -msgid "KEY=VAL" -msgstr "" +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken" + +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "Einstellungen der automatischen Balken" -#: ly2dvi.py:341 -msgid "change global setting KEY to VAL" +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n" +"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n" +"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n" -#: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:128 -#, fuzzy -msgid "verbose" -msgstr "Sei geschwätzig" +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet" -#: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:127 -msgid "print version number" -msgstr "Zeige die Versionsnummer" +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback." -#: ly2dvi.py:344 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:129 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte" +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback." -#: ly2dvi.py:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such setting: %s" -msgstr "Kein solches instrument: `%s'" +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout" -#: ly2dvi.py:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi" -#: ly2dvi.py:553 -#, c-format -msgid "no lilypond output found for %s" +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" +"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n" +"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften" + +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist." -#: ly2dvi.py:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value: %s" -msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'" +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner" -#: ly2dvi.py:698 -msgid "LaTeX failed on the output file." +#: convertrules.py:2592 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Benutze\n" +"\n" +"%s" -#: ly2dvi.py:700 -#, c-format -msgid " % logstr))" +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Die Untereigenschaft `alignment-offsets' von\n" + +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details benutzen,\n" + +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "um feste Abstände zwischen Systemen zu setzen.\n" + +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen." + +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien" + +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n" + +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien." + +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" +"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n" +"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben." -#: ly2dvi.py:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen" +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n" -#: ly2dvi.py:831 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458 -#, c-format -msgid "getopt says: `%s'" +#: convertrules.py:2690 +#, python-format +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" msgstr "" +"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n" +"die Signatur %s" -#: ly2dvi.py:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "Enthält schon ein `%s'" +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s in Bunddiagrammeigenschaften" -#: ly2dvi.py:988 scores.cc:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..." +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge" -#: ly2dvi.py:999 midi2ly.py:996 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n" -#: ly2dvi.py:1001 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:160 scores.cc:137 -#: scores.cc:143 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden" +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung." -#: ly2dvi.py:1009 midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup" + +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff" + +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Syntax-Änderungen für \\addChordShape und \\chord-shape" + +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n" + +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n" + +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "oldaddlyrics entfernen" + +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgstr "" +"oldaddlyrics wird nicht mehr unterstützt.\n" +" Benutzen Sie anstatt dessen addlyrics oder lyricsto.\n" -#: midi2ly.py:92 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source" +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" +"keySignature-Eigenschaft ist nicht mehr umgedreht\n" +"MIDI 47: Orchester-Streicher -> Orchester-Harfe" -#: midi2ly.py:95 -msgid "print absolute pitches" +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "Die Aliste für Staff.keySignature ist nicht mehr in umgekehrter Reihenfolge.\n" + +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" +"\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in dash-definition" -#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101 -msgid "DUR" -msgstr "DUR" +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich.\n" -#: midi2ly.py:96 -msgid "quantise note durations on DUR" +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" +msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-details.\n" + +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Die automatischen Bebalkungsregeln haben sich geändert. override-auto-beam-setting und\n" +"revert-auto-beam-setting wurden entfernt.\n" +"\\overrideBeamSetting wurde hinzugefügt.\n" +"beatGrouping wurde entfernt.\n" +"Unterschiedliche Einstellungen für das vertikale Layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-dhead::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explizite Definition des Dynamikzeichenkontexts aus der `Piano centered dynamics'\n" +"Vorlage ersetzt durch neuen `Dynamics'-Kontext." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\overrideBeamSettings verändert.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\revertBeamSettings rückgängig gemacht.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" +" beatGrouping mit einem angegebenen Kontext muss jetzt mit\n" +" \\overrideBeamSettings vorgenommen werden.\n" -#: midi2ly.py:97 -msgid "print explicit durations" +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "alignment-offsets wurde in alignment-distances geändert: Man muss jetzt die Abstände zwischen Systemen angeben und nicht die Verschiebung der Systeme.\n" + +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." msgstr "" +"Entferne obsolete Engraver/Translatoren: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer und String_number_engraver.\n" +"Neue vertikale Abstandsvariablen." -#: midi2ly.py:99 -#, fuzzy -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ACC[:MOLL]" +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "Vertikale Positionierung hängt nicht mehr von Y-extent einer VerticalAxisGroup ab.\n" -#: midi2ly.py:99 -#, fuzzy -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll" +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Kodierungen für fetaNumber und fetaDynamic vereinheitlichen" -#: midi2ly.py:101 -msgid "quantise note starts on DUR" +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc usw. werden jetzt der Note nachgestellt" + +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" +"Entferne beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings und \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" -#: midi2ly.py:102 -msgid "DUR*NUM/DEN" +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Benutze baseMoment, beatStructure und beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Benutze baseMoment und beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" +"Holzbläser-Diagramme: Größe (size), Dicke (thickness) und graphic aus Argumentenliste nach Eigenschaften verschoben.\n" +"Negatives dash-period für versteckte Linien ist veraltet: #'style = #'none anstellt dessen benutzen." -#: midi2ly.py:102 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "Verschiebe size, thickness und graphic in die Eigenschaften. Argument darf nur die Liste der Schlüssel sein.\n" + +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" +"Vertikale Abstandsvariablen umbenennen.\n" +"fretboard-table-Argument hinzufügen, um PredefinedFretboard zu speichern." -#: midi2ly.py:106 -msgid "treat every text as a lyric" +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Vertikale Abstands-Grob-Eigenschaften umbenennen." + +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "\\paper-Variablen head-separation und foot-separation entfernen." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für top-system-spacing anpassen.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für last-bottom-spacing anpassen.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" +"Umbennen von Abstand in basic-distance in verschiedenen Positionierungs-Alisten.\n" +"Entfernen des HarmonicParenthesesItem-Grobs." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "HarmonicParenthesesItem wurde entfernt.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Harmonische Klammern sind Teil des TabNoteHead-Grobs.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Entferne Kontext von overrideTimeSignatureSettings und revertTimeSignatureSettings.\n" -#: midi2ly.py:1027 -msgid "Example:" +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"Ändere stringTunings von einer Liste mit Halbtönen in eine Tonhöhenliste.\n" +"Ändere Tenor- und Bariton-Ukulele-Bezeichnungen in Saitenstimmungen.\n" +"Erstelle Nachrichten für manuelle Konversion von vertikalem Platz, wenn nötig." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "Vertikale Positionierungsänderungen können sich auf von Benutzern definierte Kontexte auswirken." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "Ersetze bar-size durch bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Holsbläserdiagramme: Änderungen im Klarinetten-Diagramm." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Klarinetten-Fingersatz verändert, um Anatomie des Instruments wiederzugeben.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Behandlung von nicht-automatischen Fußnoten." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Wenn sie nichtautomatische Fußnoten einsetzen, stellen Sie sicher, die Eigenschaft footnote-auto-numbering = ##f in der paper-Umgebund einzustellen.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Änderung in der internen Eigenschaft für MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "Diese interene Eigenschaft wurde ersetzt durch round-to-longer-rest, round-up-exceptions und usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Erstellung eines Fähnchen-Grobs und Verschiebung von bestimmten Halseigenschaften in diesen Grob" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope wird jetzt durch einen Positions-Callback gehandhabt.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly zeigt, wie gebrochene Balken jetzt behandelt werden.\n" + +#: convertrules.py:3369 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "beamExceptions kontrolliert Bebalkung von ganzen Takten." + +#: convertrules.py:3606 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent (Durchsichtigkeit) und Farbe der Fähnchen werden vom Hals geerbt" + +#: convertrules.py:3672 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "Staff-padding kontrolliert jetzt den Abstand zur Grundlinie, nicht zum nächsten Punkt." + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "%s ausgepackt" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s" + +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Logstufe wird auf %s gesetzt" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "Unbekannte oder ungültige Logstufe »%s«" + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "»%s.ly« wird verarbeitet" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "»%s« wird aufgerufen" + +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "%s wird ausgeführt..." + +#: lilylib.py:333 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Aufruf: %s" + +#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück" + +#: musicexp.py:491 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert" + +#: musicexp.py:677 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen" + +#: musicexp.py:686 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:856 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s" + +#: musicexp.py:1018 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet." + +#: musicexp.py:1476 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:361 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!" + +#: musicxml.py:379 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt." + +#: musicxml.py:435 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!" + +#: musicxml.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n" + +#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI" + +#: abc2ly.py:1387 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" +"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n" +"(siehe auch %s).\n" + +#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181 +msgid "show version number and exit" +msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden" -#: mup2ly.py:69 -msgid "Convert mup to LilyPond source" +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160 +msgid "show this help and exit" +msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden" + +#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +msgid "write output to FILE" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" + +#: abc2ly.py:1404 +msgid "be strict about success" +msgstr "bzgl. Erfolg streng sein" + +#: abc2ly.py:1407 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten" + +#: abc2ly.py:1410 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "Fortschrittbenachrichtigung unterdrücken" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Melden Sie Fehler an %s" + +#: convert-ly.py:47 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" +"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n" +"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen." + +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Wenn DATEI gleich `-', lese die Standardeingabe" + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Beispiele:" + +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s bei" + +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." + +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:102 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "edit in place" +msgstr "vor Ort ändern" + +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "Logmeldungen ensprechend LOGLEVEL ((NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (Standard), DEBUG) ausgeben" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt" + +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s" + +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "Aktualisierung von \\version nur, wenn die Datei verändert wurde" + +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "erstelle eine nummerierte Sicherung [Standard: Dateibezeichnung.end~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 +#: main.cc:183 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" + +#: convert-ly.py:196 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Anwenden der Umwandlung: " + +#: convert-ly.py:215 +msgid "Error while converting" +msgstr "Fehler beim Umwandeln" + +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel" -#: mup2ly.py:72 -msgid "debug" +#: convert-ly.py:256 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "»%s« wird verarbeitet..." + +#: convert-ly.py:367 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen" + +#: convert-ly.py:373 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen" + +#: convert-ly.py:379 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" +"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n" +"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'" -#: mup2ly.py:73 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#: convert-ly.py:385 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Es gab %d Fehler." +msgstr[1] "Es gab %d Fehler." + +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" +"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n" +"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n" +"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n" -#: mup2ly.py:75 main.cc:119 -#, fuzzy -msgid "write output to FILE" -msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 +#: main.cc:166 main.cc:178 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten" + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "BUCH" -#: mup2ly.py:76 -msgid "only pre-process" +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Beenden (%d)..." + +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTER" + +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)" + +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165 +msgid "DIR" +msgstr "VERZ" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "FÜLLUNG" + +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "lilypond-Logmeldungen entsprechend LOGLEVEL ausgeben" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Zusätzliches python PACKAGE laden (enthält z. B. ein angepasstes Ausgabeformat)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PACKAGE" + +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" + +#: lilypond-book.py:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "BEFEHL" + +#: lilypond-book.py:192 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten" + +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Die Ausgabe von lilypond umleiten" + +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Schnipsel im sicheren Modus kompilieren" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "schreibe Schnipsel-Ausgabedatei mit der gleichen Basis-Bezeichnung wie die Quelldatei" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 +msgid "be verbose" +msgstr "wortreich sein" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" +"Führe die Datei PROG anstelle von latex aus, oder\n" +"im Falle dass die Option --pdf gesetzt ist, anstelle von pdflatex" + +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen" + +#: lilypond-book.py:460 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Auszüge werden geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:465 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeiten..." + +#: lilypond-book.py:470 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." + +#: lilypond-book.py:472 +msgid "Linking files..." +msgstr "Dateien verbinden..." -#: mup2ly.py:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "Kein solches instrument: `%s'" +#: lilypond-book.py:492 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden" -#: mup2ly.py:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Verarbeite..." +#: lilypond-book.py:501 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s ist aktuell." -#: mup2ly.py:1316 -#, fuzzy, c-format +#: lilypond-book.py:514 +#, python-format msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Linie ... " +msgstr "»%s« wird geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:577 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output." + +#: lilypond-book.py:581 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s lesen..." + +#: lilypond-book.py:588 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Zerlegen..." + +#: lilypond-book.py:599 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "%s kompilieren..." + +#: lilypond-book.py:607 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s" + +#: lilypond-book.py:618 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "»%s« wird gelöscht" + +#: lilypond-book.py:711 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt" + +#: lilypond-book.py:715 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt (aus Umgebungsvariable LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:718 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "LilyPond-Ausgabe auf --verbose setzen, entsprechend der Einstellungen von lilypond-book" + +#: midi2ly.py:90 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " -#: update-lily.py:76 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "" +#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " -#: update-lily.py:79 -#, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "" +#: midi2ly.py:94 +msgid "Exiting... " +msgstr "Beenden... " -#: update-lily.py:80 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "" +#: midi2ly.py:835 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "mehr als fünf Stimmen auf einem System, schlechte Ausgabe kann erwartet werden" -#: update-lily.py:81 -msgid "%b: build root" -msgstr "" +#: midi2ly.py:1032 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s nach »%s« ausgeben..." -#: update-lily.py:82 -#, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "" +#: midi2ly.py:1045 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n" -#: update-lily.py:83 -#, fuzzy -msgid "%r: release directory" -msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" +#: midi2ly.py:1050 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben" -#: update-lily.py:84 -msgid "%t: tarball" -msgstr "" +#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 +msgid "DUR" +msgstr "DAUER" -#: update-lily.py:85 -msgid "%v: package version" -msgstr "" +#: midi2ly.py:1053 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren" -#: update-lily.py:88 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "" +#: midi2ly.py:1056 +msgid "debug printing" +msgstr "Drucken auf Fehler untersuchen" -#: update-lily.py:89 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "" +#: midi2ly.py:1059 +msgid "print explicit durations" +msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben" + +#: midi2ly.py:1064 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "DATEI an die Ausgabe anfügen" + +#: midi2ly.py:1068 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1" + +#: midi2ly.py:1069 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "VORZ[:MOLL]" + +#: midi2ly.py:1074 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "Vorschau der ersten 4 Takte" + +#: midi2ly.py:1078 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "Fortschrittsnachrichten und Warnungen über ausschweifende Stimmen unterdrücken" + +#: midi2ly.py:1079 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren" + +#: midi2ly.py:1083 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "s anstelle von r für Pausen benutzen" + +#: midi2ly.py:1085 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER" + +# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 +#: midi2ly.py:1088 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben" + +#: midi2ly.py:1098 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln" + +#: midi2ly.py:1101 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" -#: update-lily.py:90 -msgid "remove previous build" +#: midi2ly.py:1125 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." + +#: musicxml2ly.py:228 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Die Datei wurde von %s erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert" + +#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen" + +#: musicxml2ly.py:500 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" +msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)" + +#: musicxml2ly.py:520 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden" + +#: musicxml2ly.py:767 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!" + +#: musicxml2ly.py:794 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet" + +#: musicxml2ly.py:932 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n" + +#: musicxml2ly.py:1026 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«" + +#: musicxml2ly.py:1036 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s" + +#: musicxml2ly.py:1456 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1461 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen ( in MusicXML) sind noch nicht implementiert." + +#: musicxml2ly.py:1663 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln" + +#: musicxml2ly.py:1816 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen" + +#: musicxml2ly.py:1820 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden" + +#: musicxml2ly.py:1968 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)" + +#: musicxml2ly.py:2109 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s" + +#: musicxml2ly.py:2190 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet" + +#: musicxml2ly.py:2296 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen" + +#: musicxml2ly.py:2299 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2308 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2311 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2445 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s" + +#: musicxml2ly.py:2553 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..." + +#: musicxml2ly.py:2564 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml" + +#: musicxml2ly.py:2566 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" +"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n" +"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n" -#: update-lily.py:93 +#: musicxml2ly.py:2576 +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2014 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2014\n" +"····Han-Wen·Nienhuys·,\n" +"····Jan·Nieuwenhuizen··and\n" +"····Reinhold·Kainhofer·\n" + +#: musicxml2ly.py:2602 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit" + +#: musicxml2ly.py:2608 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei" + +#: musicxml2ly.py:2614 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)" + +#: musicxml2ly.py:2619 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2622 +msgid "LANG" +msgstr "SPRA" + +#: musicxml2ly.py:2624 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "benutzte SPRA für Notenbezeichnugen, z. B. 'deutsch' für deutsche Notenbezeichnungen" + +#: musicxml2ly.py:2638 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2644 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "zusätzliche vertikale Positionen von Pausen nicht konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2650 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks" +msgstr "nicht das exakte Seitenlayout und Umbrüche konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2656 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen" + +#: musicxml2ly.py:2664 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -" + +#: musicxml2ly.py:2670 +msgid "activate midi-block" +msgstr "midi-Umgebung aktivieren" + +#: musicxml2ly.py:2754 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s" + +#: musicxml2ly.py:2816 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin" + +#: musicxml2ly.py:2829 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten" + +#: musicxml2ly.py:2859 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "MusicXML von standard input lesen..." + +#: musicxml2ly.py:2861 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "MusicXML aus %s lesen..." + +#: musicxml2ly.py:2894 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Ausgabe nach »%s«" + +#: musicxml2ly.py:2964 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s" + +#: website_post.py:125 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: website_post.py:128 +msgid "Other languages" +msgstr "Andere Sprachen" + +#: website_post.py:129 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "Über die automatische Sprachauswahl." + +#: getopt-long.cc:153 #, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "" +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument" -#: update-lily.py:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Linie ... " +#: getopt-long.cc:157 +#, c-format +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument" -#: update-lily.py:497 +#: getopt-long.cc:161 #, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "" +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "unerkannte Option: »%s«" -#: update-lily.py:498 +#: getopt-long.cc:167 #, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "" +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«" -#: update-lily.py:507 update-lily.py:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: warn.cc:56 +#, c-format +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Logstufe auf %d gesetzt\n" -#: update-lily.py:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "unbekannte Logstufe »%s«, setzte Standard ein (INFO)" -#: getopt-long.cc:146 +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 #, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument" +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d erwartete Warnung(en) nicht gefunden: " -#: getopt-long.cc:150 +#: warn.cc:183 #, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" +msgid "fatal error: %s" +msgstr "schwerer Fehler: %s" -#: getopt-long.cc:154 +#: warn.cc:192 #, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "Unbekannte Option: `%s'" +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "unterdrückter Programmierfehler: %s" -#: getopt-long.cc:161 +#: warn.cc:197 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt" +msgid "programming error: %s" +msgstr "Programmierfehler: %s" -#: input.cc:98 -#, fuzzy -msgid "non fatal error: " -msgstr "Undramatische Fehler: " +#: warn.cc:198 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken" -#: input.cc:106 source-file.cc:68 source-file.cc:161 -msgid "position unknown" -msgstr "Position unbekannt" +#: warn.cc:207 +#, c-format +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "unterdrückter Fehler: %s" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "Kann die Datei nicht mappen" +#: warn.cc:219 +#, c-format +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "unterdrückte Warnung: %s" -#: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50 -#: streams.cc:38 +#: accidental-engraver.cc:180 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen" +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen" +#: accidental-engraver.cc:210 +#, c-format +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden" -#: warn.cc:24 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s\n" -msgstr "Warnung: " +#: accidental.cc:169 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden" -#: warn.cc:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Fehler: " +#: accidental.cc:184 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden" -#: warn.cc:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)" +#: all-font-metrics.cc:149 +#, c-format +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur" + +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "keine Notenköpfe für Arpeggio gefunden?" + +#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 +#, c-format +msgid "cannot change, already in translator: %s" +msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s" + +#: axis-group-engraver.cc:147 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater" + +#: axis-group-engraver.cc:148 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?" + +#: axis-group-engraver.cc:149 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe" + +#: axis-group-interface.cc:704 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "»%s« ist keine gültige outside-staff-placement-directive" + +#: axis-group-interface.cc:776 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«" + +#: bar-check-iterator.cc:84 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s" + +#: beam-engraver.cc:148 +msgid "already have a beam" +msgstr "Balken bereits vorhanden" + +#: beam-engraver.cc:235 +msgid "unterminated beam" +msgstr "unbegrenzter Balken" + +#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen" + +#: beam-engraver.cc:293 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "Notenhals passt nicht in Balken" + +#: beam-engraver.cc:294 +msgid "beam was started here" +msgstr "Balken wurde hier begonnen" + +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:839 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden" + +#: beam.cc:181 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt" + +#: change-iterator.cc:34 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:93 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden" + +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:102 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:106 +msgid "none of these in my family" +msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Kein Tremolo zu beenden" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:109 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo" + +#: clef.cc:65 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden" + +#: cluster.cc:120 +#, c-format +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«" + +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "Leeres Cluster wird verworfen" + +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul" + +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen" + +#: context-property.cc:43 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt" + +#: context.cc:149 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:228 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:425 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:439 +#, c-format +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "ein neues Bottom = \"%s\" kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: custos.cc:87 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "Custos »%s« nicht gefunden" + +#: dispatcher.cc:89 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "Ereignisklasse sollte eine Liste sein" + +#: dispatcher.cc:172 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Ereignis wird verworfen: »%s«" + +#: dispatcher.cc:277 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Versuche, nicht existierende listener zu entfernen." + +#: dispatcher.cc:303 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Höre schon dem Rechenzeitverteiler zu, Anforderung wird irgnoriert" + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden" + +#: dynamic-engraver.cc:168 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"unbekannter crescendo-Stil: %s\n" +"wird als spitze Klammer gesetzt." + +#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "unbegrenzt: »%s«" + +#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is +#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a +#. value within the available range. +#: dynamic-performer.cc:129 +msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +msgstr "(De)crescendo mit unspezifischer Anfangslautstärke im MIDI." + +#: episema-engraver.cc:75 +msgid "already have an episema" +msgstr "Episema bereits vorhanden" + +#: episema-engraver.cc:88 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "Anfang des Episema kann nicht gefunden werden" + +#: episema-engraver.cc:137 +msgid "unterminated episema" +msgstr "unbegrenztes Episema" + +#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +msgid "unterminated extender" +msgstr "unbegrenzter Textunterstrich" + +#: flag.cc:134 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden" + +#: flag.cc:154 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden" + +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s" + +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "FontConfig wird initialisiert..." + +#: font-config.cc:58 +msgid "Building font database..." +msgstr "Schriftartendatenbank erstellen..." + +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Muss ein Fußnoten-Ereignis sein." + +#: general-scheme.cc:390 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "Konnte stderr nicht nach %s umleiten" + +#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt" + +#: glissando-engraver.cc:158 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "unbegrenztes Glissando." + +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 +msgid "no music found in score" +msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden" + +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interpretation der Musik..." + +#: global-context-scheme.cc:125 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoriert" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden" + +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«" + +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" + +#: grob-property.cc:35 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" + +#: grob.cc:488 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "unendliche %s-Verschiebung ignoriert" + +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "" + +#: hairpin.cc:256 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "Decrescendo zu kurz" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "so viele Klammern gibt es nicht" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse" + +#: hyphen-engraver.cc:104 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt" + +#: hyphen-engraver.cc:118 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt" + +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden" + +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(Suchpfad: »%s«)" + +#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 +msgid "position unknown" +msgstr "Position unbekannt" + +#: key-engraver.cc:198 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "keyAlterationOrder für die Vorzeichen ist nicht vollständig" + +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s" + +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "Alterierung nicht gefunden" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 +msgid "already have a ligature" +msgstr "habe bereits eine Ligatur" + +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "keine rechte Begrenzung" + +#: ligature-engraver.cc:145 +msgid "no left bound" +msgstr "keine linke Begrenzung" + +#: ligature-engraver.cc:189 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "unbegrenzte Ligatur" + +#: ligature-engraver.cc:216 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten" + +#: ligature-engraver.cc:217 +msgid "ligature was started here" +msgstr "Ligatur wurde hier begonnen" + +#: lily-guile.cc:93 +#, c-format +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(Lade-Pfad: `%s')" + +#: lily-guile.cc:412 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden." + +#: lily-guile.cc:415 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "vielleicht ein Tippfehler?" + +#: lily-guile.cc:422 +msgid "skipping assignment" +msgstr "Zuweisung wird übersprungen" + +#: lily-guile.cc:442 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein" + +#: lily-lexer.cc:249 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" + +#: lily-lexer.cc:276 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«" + +#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" + +#: lily-parser-scheme.cc:80 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert" + +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "kann Verzeichnis nicht in »%s« ändern" + +#: lily-parser-scheme.cc:99 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: lily-parser-scheme.cc:117 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "»%s« wird verarbeitet" + +#: lily-parser-scheme.cc:209 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen." + +#: lily-parser-scheme.cc:240 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parse-string-expression ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen." + +#: lily-parser.cc:107 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analysieren..." + +#: lookup.cc:181 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "Kasten mit negativen Ausmaßen wird nicht gezeichnet, %.2f mal %.2f." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:199 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "das Argument von \\lyricsto muss einen Lyrics-Kontext enthalten" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:337 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: lyric-engraver.cc:186 +msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden." + +#: main.cc:104 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n" +"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +"Informationen auf.\n" + +#: main.cc:110 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +" Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n" +"Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" +"Free Software Foundation veröffentlicht (entweder Version 3 oder (nach eigener Vorliebe) eine spätere Version), weitergeben und/oder modifizieren.\n" +"\n" +" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n" +"Es wird jedoch KEINE GEWÄHRLEISTUNG übernommen. Selbst die\n" +"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" +"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n" +"License für weitere Details.\n" +"\n" +" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public\n" +"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" +"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: main.cc:148 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=WERT]" + +#: main.cc:149 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." +msgstr "" +"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n" +"-dhelp für Hilfe verwenden." + +#: main.cc:153 +msgid "EXPR" +msgstr "AUSD" + +#: main.cc:153 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "Scheme-Code auswerten" + +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:156 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATe" + +#: main.cc:156 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:" + +#: main.cc:157 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "PDF erzeugen (Standard)" + +#: main.cc:158 +msgid "generate PNG" +msgstr "PNG erzeugen" + +#: main.cc:159 +msgid "generate PostScript" +msgstr "PostScript erzeugen" + +#: main.cc:162 +msgid "FIELD" +msgstr "FELD" + +#: main.cc:162 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben" + +#: main.cc:165 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen" + +#: main.cc:166 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden" + +#: main.cc:169 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ" + +#: main.cc:169 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n" +"und cd in VERZ" + +#: main.cc:174 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"Logmeldungen nach LOGLEVEL-Einstellung ausgeben. Mögliche Werte:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (Standard) und DEBUG." + +#: main.cc:178 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)" + +#: main.cc:179 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses" + +#: main.cc:180 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "kein Forschritt, nur Fehlermeldungen (entspricht LOGLEVEL=ERROR)" + +#: main.cc:182 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "ausführlich sein (entspricht LOGLEVEL=DEBUG)" + +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:261 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." +msgstr "" +"Copyright (c) %s bei\n" +"%s und anderen." + +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:299 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..." + +#: main.cc:301 +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen." + +#: main.cc:303 +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz." + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Für weitere Informationen siehe %s" + +#: main.cc:307 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: main.cc:374 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden" + +#: main.cc:388 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "kein solcher Benutzer: %s" + +#: main.cc:390 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s" + +#: main.cc:405 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "keine solche Gruppe: %s" + +#: main.cc:407 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s" + +#: main.cc:415 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s" + +#: main.cc:422 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" + +#: main.cc:428 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" + +#: main.cc:434 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s" + +#: main.cc:805 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "Ausnahme gefangen: %s" + +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:156 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben" + +#: mark-engraver.cc:162 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:100 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:141 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:152 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:163 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:206 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:216 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n" +"und es können nur null oder zwei davon auftreten" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"ungültiges Ende der Ligatur:\n" +"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n" +"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n" +"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:396 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "unerwarteter case-Ausgang" + +#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "Wertänderung außerhalb der Reichweite für MIDI-Eigenschaft »%s« ignoriert" + +#: midi-item.cc:92 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'" + +#: midi-item.cc:178 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Taktart mit mehr als 255 Schlägen. " + +#: midi-stream.cc:38 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s" + +#: midi-stream.cc:54 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«" + +#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." + +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." + +#: multi-measure-rest.cc:154 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "usable-duration-logs muss eine nicht-leere Liste sein. Falle auf ganze Pausen zurück." + +#: multi-measure-rest.cc:364 +msgid "Using naive multi measure rest spacing." +msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen." + +#: music.cc:150 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden" + +#: music.cc:219 +msgid "(normalized pitch)" +msgstr "(normalisierte Tonhöhe)" + +#: music.cc:223 +#, c-format +msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen" + +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden" + +#: new-fingering-engraver.cc:269 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden" + +#: new-fingering-engraver.cc:270 +msgid "placing below" +msgstr "Platzierung darunter" + +#: note-collision.cc:497 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert" + +#: note-column.cc:147 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten" + +#: note-head.cc:95 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden" + +#: note-heads-engraver.cc:76 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe" + +#: open-type-font.cc:45 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden" + +#: open-type-font.cc:49 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s" + +#: open-type-font.cc:54 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "FreeType-Fehler: %s" + +#: open-type-font.cc:111 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s" + +#: open-type-font.cc:113 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s" + +#: open-type-font.cc:188 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s" + +#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..." + +#: optimal-page-breaking.cc:92 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page" + +#: optimal-page-breaking.cc:112 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:114 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:116 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "versuche %d Systeme" + +#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f" + +#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: paper-score.cc:162 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Systeme erstellen..." + +#: output-def.cc:235 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte" + +#: output-def.cc:242 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein" + +#: page-breaking.cc:277 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde" + +#: page-breaking.cc:282 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert" + +#: page-layout-problem.cc:402 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Ein Seitenlayoutproblem wurde initiiert, das Fußnoten nicht aufnehmen kann." + +#: page-layout-problem.cc:731 +msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert" + +#: page-layout-problem.cc:734 +#, c-format +msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f" + +#: page-layout-problem.cc:736 +msgid "compressing music to fit" +msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen" + +#: page-layout-problem.cc:1199 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities sollten nur abnehmen" + +#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:217 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl." + +#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "Optimale Bewertung: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "\tSystemanzahl: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "\tSeitenanzahl: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d" + +#: pango-font.cc:245 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "Kein Glyph für Zeichen U+%0X in Schriftart »%s«" + +#: pango-font.cc:272 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n" +"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s" + +#: pango-font.cc:322 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«" + +#: pango-font.cc:372 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen" + +#: paper-book.cc:214 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt" + +#: paper-book.cc:233 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt" + +#: paper-column-engraver.cc:263 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?" + +#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..." + +#: paper-score.cc:134 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" + +#: paper-score.cc:138 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." + +#: parse-scm.cc:121 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" + +#: partial-iterator.cc:45 +msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen" + +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "Konversion der Zeichenkette »%s« nach UTF16be fehlgeschlagen: %s" + +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" + +#: performance.cc:54 +msgid "Track..." +msgstr "Spur..." + +#: performance.cc:82 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..." + +#: piano-pedal-engraver.cc:279 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden" + +#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-performer.cc:104 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«" + +#: piano-pedal-engraver.cc:340 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«" + +#: program-option-scheme.cc:223 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "keine solche interne Option: %s" + +#: property-iterator.cc:100 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«" + +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: " + +#: relocate.cc:52 +#, c-format +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s wird auf %s gesetzt" + +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:73 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "keine solche Datei: %s für %s" + +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s" + +#: relocate.cc:93 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (voranstellen)\n" + +#: relocate.cc:124 +#, c-format +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden" + +#: relocate.cc:134 +#, c-format +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s" + +#: relocate.cc:146 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s" + +#: relocate.cc:172 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:178 +#, c-format +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" +msgstr "" +"Verlagerung: von PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" + +#: relocate.cc:220 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden" + +#: relocate.cc:345 +#, c-format +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Verlagerungsdatei: %s" + +#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#, c-format +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«" + +#: relocate.cc:379 +#, c-format +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s" + +#: rest-collision-engraver.cc:70 +msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne" + +#: rest-collision.cc:150 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt" + +#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "zu viele kollidierende Pausen" + +#: rest.cc:240 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "Pause »%s« nicht gefunden" + +#: score-engraver.cc:78 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" + +#: score-engraver.cc:80 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert." + +#: score-engraver.cc:82 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Suchpfad »%s«" + +#: score-engraver.cc:84 +msgid "Aborting" +msgstr "Abbruch" + +#: score.cc:172 +msgid "already have music in score" +msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur" + +#: score.cc:173 +msgid "this is the previous music" +msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten" + +#: score.cc:178 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert" + +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:115 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt:" + +#: script-engraver.cc:116 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " Scheme-Kodierung: " + +#: skyline-pair.cc:160 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "Richtung darf nicht CENTER sein in ly:skyline-pair::skyline" + +#: slur-proto-engraver.cc:51 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "Richtung von %s ungültig: %d" + +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-proto-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "already have %s" +msgstr "habe bereits %s" + +#: slur-proto-engraver.cc:183 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s ohne Grund" + +#: slur-proto-engraver.cc:244 +#, c-format +msgid "cannot end %s" +msgstr "%s kann nicht beendet werden" + +#: slur.cc:434 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?" + +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten" + +#: staff-performer.cc:301 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen" + +#: staff-performer.cc:302 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "modulo 16 neu zuordnen" + +#: stem-engraver.cc:110 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "Tremolodauer ist zu lang" + +#: stem-engraver.cc:162 +#, c-format +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d/%d) hinzugefügt" + +#: stem-engraver.cc:165 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen" + +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen" + +#: system.cc:201 +#, c-format +msgid "Element count %d" +msgstr "Elementanzahl %d." + +#: system.cc:512 +#, c-format +msgid "Grob count %d" +msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d" + +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:129 +#, c-format +msgid "Cyclic markup detected: %s" +msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s" + +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:142 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "Tiefe der Beschriftung geht über maximalen Wert %d, Beschriftung: %s" + +#: text-spanner-engraver.cc:72 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" + +#: text-spanner-engraver.cc:85 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "Textklammer bereits vorhanden" + +#: text-spanner-engraver.cc:130 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "unbegrenzte Textklammer" + +#: tie-engraver.cc:119 +msgid "unterminated tie" +msgstr "unbegrenzter Bindebogen" + +#: tie-engraver.cc:353 +msgid "lonely tie" +msgstr "einsamer Bindebogen" + +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d" + +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:89 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt" + +#: translator-ctors.cc:65 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«" + +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s" + +#: translator-group.cc:188 +#, c-format +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" + +#: translator.cc:326 +#, c-format +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen" + +#: translator.cc:327 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier" + +#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "Font-Intex %d zu groß für Font »%s«, benutze Index 0" + +#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "font-index muss nicht-negativ sein, benutze Index 0" + +#: tuplet-engraver.cc:110 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "Präfix(e) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert" + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "Unklarer Einsatz von Punkten in Ligatur: es gibt viele punktierte Noten mit der gleichen Tonhöhe. Die Ligatur sollte aufgeteilt werden." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "Diese Ligatur hat einen punktierten Notenkopf gefolgt von einem Notenkopf ohne Punkt. Die Ligatur sollte nach der letzten punktierten Note vor der aktuellen Note aufgeteilt werden." + +#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul" + +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen" + +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa" + +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden" + +#: volta-engraver.cc:120 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet" + +#: volta-engraver.cc:124 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden" + +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "aufgeben" + +#: parser.yy:154 parser.yy:168 +msgid "Too much lookahead" +msgstr "Zu viel Vorgriff" + +#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810 +msgid "bad expression type" +msgstr "falsche Ausdrucksart" + +#: parser.yy:642 parser.yy:1138 +msgid "not a context mod" +msgstr "kein solcher Kontextmodus" + +#: parser.yy:845 +msgid "score expected" +msgstr "Partitur (score) erwartet" + +#: parser.yy:861 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden" + +#: parser.yy:885 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt" + +#: parser.yy:1025 parser.yy:1047 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "unerwarteter post-event" + +#: parser.yy:1055 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Nicht-musikalischer Ausdruck wird ignoriert" + +#: parser.yy:1066 parser.yy:2475 +msgid "music expected" +msgstr "Noten erwartet" + +#: parser.yy:1353 +msgid "not a symbol" +msgstr "kein Symbol" + +#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282 +msgid "bad grob property path" +msgstr "falscher Pfad für Grob-Eigenschaft" + +#: parser.yy:2240 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "nur \\consists und \\remove verstehen ein Nicht-Zeichenketten-Argument." + +#: parser.yy:2301 +msgid "bad context property path" +msgstr "falscher Pfad für Kontexteigenschaft" + +#: parser.yy:2402 +msgid "simple string expected" +msgstr "Einzelne Zeichenkette erwartet" + +#: parser.yy:2420 +msgid "symbol expected" +msgstr "Symbol erwartet" + +#: parser.yy:2584 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "kein rhytmisches Ereignis" + +#: parser.yy:2658 +msgid "post-event expected" +msgstr "post-event erwartet" + +#: parser.yy:2667 parser.yy:2672 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" + +#: parser.yy:2740 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet" + +#: parser.yy:2835 +msgid "not an articulation" +msgstr "keine Artikulation" + +#: parser.yy:2907 parser.yy:2950 +msgid "not a duration" +msgstr "keine Dauer" + +#: parser.yy:2967 +msgid "bass number expected" +msgstr "Bass-Ziffer erwartet" + +#: parser.yy:3066 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten" + +#: parser.yy:3125 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde" + +#: parser.yy:3140 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "Beschriftung außerhalb von Textbeschriftung oder \\lyricmode" + +#: parser.yy:3145 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "Zeichenkette nicht erkannt, weder Textbeschriftung noch \\lyricmode" + +#: parser.yy:3362 +msgid "not a markup" +msgstr "Keine Textbeschriftung" + +#: lexer.ll:224 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden" + +#: lexer.ll:227 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen" + +#: lexer.ll:279 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt" + +#: lexer.ll:296 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet" + +#: lexer.ll:300 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet" + +#: lexer.ll:304 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet" + +#: lexer.ll:331 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" + +#: lexer.ll:355 +#, c-format +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«" + +#: lexer.ll:381 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "Zeichenkette hinter \\include erwartet" + +#: lexer.ll:391 +msgid "end quote missing" +msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt" + +#: lexer.ll:743 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" -#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:234 -#, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" +#: lexer.ll:748 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "EOF innerhalb einer Zeichenkette gefunden" -#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" +#: lexer.ll:763 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Haupt-Eingabe nicht beendet" -#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:275 +#: lexer.ll:834 #, c-format -msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -msgstr "" +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "Ungültiges Zeichen: »%s«" -#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:278 +#: lexer.ll:963 #, c-format -msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" -msgstr "" +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«" -#: afm.cc:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden" +#: lexer.ll:983 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "Zeichen oder Verweis nicht definiert: `%s'" -#: afm.cc:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden" +#: lexer.ll:1275 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "nicht-UTF8-Eingabe" -#: afm.cc:125 +#: lexer.ll:1319 #, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "" +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)" -#: all-font-metrics.cc:95 -#, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "" +#: lexer.ll:1320 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" -#: all-font-metrics.cc:97 +#: lexer.ll:1326 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)" + +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "»~s« wird aufgerufen..." + +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "»~a« gescheitert (~a)\n" + +#: backend-library.scm:93 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Konvertierung nach »~a«...\n" + +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:102 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Konvertierung nach ~a..." + +#: backend-library.scm:140 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben" + +#: backend-library.scm:189 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«" + +#: bar-line.scm:133 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "Falscher Glyph ~a nicht bekannt. Wird ignoriert." + +#: bar-line.scm:161 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "Erläuterng »~a« ist nur als erstes Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt" + +#: bar-line.scm:169 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "Ersetzung »~a« ist nur im letzten Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt." + +#: bar-line.scm:230 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: Glyph »~a« muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein." + +#: bar-line.scm:795 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "Kein Spanner-Takt-Glyph definiert für den Taktglyph »~a«, wird ignoriert." + +#: chord-entry.scm:52 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Anscheinend sinnloser Text nach Akkord: ~A" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "Symbol ~S redefiniert" + +#: define-event-classes.scm:73 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Unbekannte Elternklasse »~a«" + +#: define-event-classes.scm:107 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Kann Ereignisklasse »~S« nicht umdefinieren" + +#: define-event-classes.scm:109 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Undefinierte Elternereignisklasse »~S«" + +#: define-markup-commands.scm:1037 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?" + +#: define-markup-commands.scm:2856 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden" + +#: define-markup-commands.scm:3282 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden" + +#: define-markup-commands.scm:3283 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "Setze Standard ~S pt" + +#: define-markup-commands.scm:3535 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a" + +#: define-markup-commands.scm:3746 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a, wird ignoriert" + +#: define-music-types.scm:792 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "Symbol erwartet: ~S" + +#: define-music-types.scm:795 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S" + +#: define-music-types.scm:815 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "falsches make-music argument: ~S" + +#: define-music-types.scm:827 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«" + +#: define-music-types.scm:828 +msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen" + +#: define-note-names.scm:972 +msgid "Select note names language." +msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen." + +#: define-note-names.scm:978 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Benutze Notenbezeichnung »~a«..." + +#: define-note-names.scm:981 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden. Wird ignoriert." + +#: document-backend.scm:132 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "Paar erwartet in doc ~s" + +#: document-backend.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden" + +#: document-backend.scm:199 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S" + +#: documentation-lib.scm:59 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "~S wird verarbeitet..." + +#: documentation-lib.scm:176 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "~S wird geschrieben..." + +#: documentation-lib.scm:188 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S' (~S) kann nicht gefunden werden" + +#: documentation-lib.scm:209 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden" + +#: flag-styles.scm:162 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden" + +#: framework-eps.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "~a wird geschrieben..." + +#: framework-ps.scm:250 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden" + +#: framework-ps.scm:293 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden" + +#: framework-ps.scm:311 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:336 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:687 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" msgstr "" - -#: all-font-metrics.cc:102 +"\n" +"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n" +"das EPS-Backend verwendet werden,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps \n" +"\n" +"Beim Kopieren von Lilypond-Fragmenten von Webseiten sollte nur alles vor\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" +"entfernt werden\n" + +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Schriftart wird nach ~a aktualisiert" + +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Graph »~a« wird geschrieben..." + +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden." + +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden." + +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Musik unpassend für context-mod" + +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Kann contex-def \\~a nicht finden" + +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Musik unpassend für output-def" + +#: lily-library.scm:884 msgid "" -" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " -"to show font paths." +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." +msgstr "" +"Finde den Index zwischen @var{start} und @var{end} (eine ganze Zahl),\n" +"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n" +"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt." + +#: lily-library.scm:955 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unbekannte Einheit: ~S" + +#: lily-library.scm:980 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen" + +#: lily.scm:75 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session nach Beginn des Abschnitts benutzt" + +#: lily.scm:93 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session nach Beginn des Abschnitts benutzt" + +#: lily.scm:393 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n" + +#: lily.scm:396 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" + +#: lily.scm:455 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "~A kann nicht gefunden werden" + +#: lily.scm:878 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Kompilation erfolgreich beendet" + +#: lily.scm:879 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet" + +#: lily.scm:940 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet" + +#: lily.scm:943 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" +msgstr "" +"Logdatei ~a (Ende ~a):\n" +"~a" + +#: lily.scm:965 lily.scm:1054 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "gescheiterte Dateien: ~S" + +#: lily.scm:1045 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..." + +#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n" + +#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "~a-Funktion kann nicht ~a ausgeben" + +#: ly-syntax-constructors.scm:75 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden" + +#: ly-syntax-constructors.scm:199 +#, scheme-format +msgid "Invalid property operation ~a" +msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a" + +#: markup-macros.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S" + +#: markup-macros.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden." + +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A" + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "ursprüngliche Tonhöhe, von der ausgegangen wird, nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "Tonhöhe, zu der man geht, nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "zu transponierende Tonhöhe nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "Tonhöhe \"in der Nähe\" nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "Tonhöhe, die umgekehrt wird, nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert" + +#: music-functions.scm:272 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen" + +#: music-functions.scm:303 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a" + +#: music-functions.scm:459 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "Ungültiger Grob-Eigenschaftspfad ~a" + +#: music-functions.scm:753 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Falsche Akkordwiederholung" + +#: music-functions.scm:788 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "Musik erwartet: ~S" + +#: music-functions.scm:1144 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden" + +#: music-functions.scm:1282 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu." + +#: music-functions.scm:1342 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«" + +#: music-functions.scm:1343 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Setze Standard 'any-octave" + +#: music-functions.scm:1688 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S" + +#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S" + +#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "unbekannter line-join-style: ~S" + +#: output-svg.scm:148 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a" + +#: output-svg.scm:228 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Das Zeichen muss einen Unicode-Wert haben" + +#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden" + +#: paper.scm:120 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich" + +#: paper.scm:320 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S" + +#: paper.scm:328 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:347 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden" + +#: parser-clef.scm:164 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«" + +#: parser-clef.scm:165 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a" + +#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "Fehler in #{ ... #}" + +#: part-combiner.scm:598 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "Zitierte Noten »~a« sind leer" + +#: ps-to-png.scm:70 +#, scheme-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet" + +#: to-xml.scm:190 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "Behauptung gescheitert: ~S" + +#: translation-functions.scm:368 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a" + +#: translation-functions.scm:371 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Fehlender Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a" + +#: translation-functions.scm:414 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a" + +#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a" + +#: translation-functions.scm:432 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert und neu berechnet" + +#: translation-functions.scm:444 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Note in der Tabulatur wird ignoriert." + +#: translation-functions.scm:469 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)" + +#: translation-functions.scm:574 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" msgstr "" +"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n" +"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung" -#: all-font-metrics.cc:167 -#, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden" +#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" +#~ msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden" -#: all-font-metrics.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Loading default font" -msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift." +#~ msgid "already have a decrescendo" +#~ msgstr "Decrescendo bereits vorhanden" -#: all-font-metrics.cc:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden" +#~ msgid "already have a crescendo" +#~ msgstr "Crescendo bereits vorhanden" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138 -#, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" +#~ msgid "cresc starts here" +#~ msgstr "Crescendo beginnt hier" -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" -msgstr "" +#~ msgid "unterminated (de)crescendo" +#~ msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -#: part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "" +#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." +#~ msgstr "Der linke Punkt eines Linienstreckers ist rechts von seinem linken Punkt." -#: bar-check-iterator.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s" +#~ msgid "unterminated phrasing slur" +#~ msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" -#: beam-engraver.cc:167 -#, fuzzy -msgid "already have a beam" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#~ msgid "cannot end phrasing slur" +#~ msgstr "Phrasierungsbogen kann nicht beendet werden" -#: beam-engraver.cc:234 -#, fuzzy -msgid "unterminated beam" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" +#~ msgid "already have phrasing slur" +#~ msgstr "habe bereits einen Phrasierungsbogen" -#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175 -#, fuzzy -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben." +#~ msgid "unterminated slur" +#~ msgstr "unbegrenzter Legatobogen" -#: beam-engraver.cc:281 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken" +#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" +#~ msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein" -#: beam-engraver.cc:282 -msgid "beam was started here" -msgstr "Der Balken bagann hier" +#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" -#: beam.cc:138 -#, fuzzy -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen" +#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" -#: beam.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen" +#~ msgid "old relative compatibility not used" +#~ msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet" -#: beam.cc:797 -msgid "" -"Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration " -"found)." -msgstr "" +#~ msgid "undefined: ~S" +#~ msgstr "nicht definiert: ~S" -#: break-align-interface.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#~ msgid "add midi-block to .ly file" +#~ msgstr "midi-Umgebung zu .ly-Datei hinzufügen" -#: change-iterator.cc:22 -#, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern" +#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +#~ msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "" +#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." +#~ msgstr "Alle Klassen müssen die letzten in ihrer matrilinearen Linie sein" -#: change-iterator.cc:82 -msgid "none of these in my family" -msgstr "" +#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." +#~ msgstr "Alle Klassen müssen gut-definierte Abstammungen in der existierenden Klassenhierarchie haben." -#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182 -#, fuzzy -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" +#~ msgid "event class ~A seems to be unused" +#~ msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein" -#: chord-tremolo-iterator.cc:50 -#, fuzzy -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +#~ msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A" -#: chord.cc:313 -#, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s" +#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" +#~ msgstr "setbeatGrouping. Benutze baseMoment und beatStructure.\n" -#: chord.cc:342 -#, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s" +#~ msgid "success: %s" +#~ msgstr "Erfolg: %s" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#~ msgid "Infinity or NaN encountered" +#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen" -#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82 -#, fuzzy -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden" +#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)" -#: dynamic-engraver.cc:211 -#, fuzzy -msgid "already have a crescendo" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#~ msgid "No spring between column %d and next one" +#~ msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" -#: dynamic-engraver.cc:212 -#, fuzzy -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#~ msgid "Sending non-event to context" +#~ msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet" -#: dynamic-engraver.cc:215 -#, fuzzy -msgid "Cresc started here" -msgstr "Der Balken bagann hier" +#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +#~ msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden" -#: dynamic-engraver.cc:307 -#, fuzzy -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "Nichtbeendetes Crescendo" +#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden" -#: extender-engraver.cc:96 -msgid "unterminated extender" -msgstr "Unbeendete Linienfortführung" +#~ msgid "setting to zero" +#~ msgstr "auf Null gesetzt" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "" +#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +#~ msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«" -#: folded-repeat-iterator.cc:78 -#, fuzzy -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +#~ msgid "error at EOF: %s" +#~ msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" -#: font-interface.cc:238 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "" +#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +#~ msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden" -#: gourlay-breaking.cc:171 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "" +#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +#~ msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang" -#: hairpin.cc:98 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "" +#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -#: hairpin.cc:99 -#, fuzzy -msgid "crescendo too small" -msgstr "Crescendo" +#~ msgid "braces do not match" +#~ msgstr "Klammern passen nicht zueinander" -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" +#~ msgid "second argument must be pitch list" +#~ msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein" -#: hyphen-engraver.cc:101 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" +#~ msgid "warning:" +#~ msgstr "Warnung:" -#: key-engraver.cc:91 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "" +#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +#~ msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a" -#: key-engraver.cc:92 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "" +#~ msgid "Music head function must return Music object" +#~ msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern." -#: key-performer.cc:92 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "" +#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" +#~ msgstr "vertikale Abstände wurden geändert; minimum-Y-extent ist obsolet.\n" -#: kpath.cc:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "no feasible beam position" +#~ msgstr "Keine praktikable Balkenposition" -#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124 -msgid "no left bound" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid index for character" +#~ msgstr "Ungültiger Index für Zeichen" -#: ligature-engraver.cc:81 -#, fuzzy -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" +#~ msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard" -#: ligature-engraver.cc:86 -msgid "no right bound" -msgstr "" +#~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +#~ msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert" -#: ligature-engraver.cc:108 -#, fuzzy -msgid "already have a ligature" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#~ msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +#~ msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly" -#: ligature-engraver.cc:166 -#, fuzzy -msgid "unterminated ligature" -msgstr "Unbeendeter Bindebogen" +#~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +#~ msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist" -#: ligature-engraver.cc:183 -msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" -msgstr "" +#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: ligature-engraver.cc:184 -#, fuzzy -msgid "ligature was started here" -msgstr "Der Balken bagann hier" +#~ msgid "program has no such type: `%s'" +#~ msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«" -#: lily-guile.cc:162 -#, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(Ladepfad ist `%s')" +#~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +#~ msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..." -#: lily-guile.cc:697 -#, c-format -msgid "" -"Can't find property type-check for `%s' (%s). Perhaps you made a typing " -"error? Doing assignment anyway." -msgstr "" +#~ msgid "deprecated function called: %s" +#~ msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s" -#: lily-guile.cc:715 -#, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" +#~ msgid "staff-span event has no direction" +#~ msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung" -#: lookup.cc:141 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" +#~ msgid "cannot find start of trill spanner" +#~ msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden" -#: lookup.cc:146 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -msgstr "" +#~ msgid "already have a trill spanner" +#~ msgstr "Trillerklammer bereits aktiv" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:301 -msgid "lyrics found without any matching notehead" -msgstr "" +#~ msgid "cannot convert to ~S" +#~ msgstr " kann nicht in ~S konvertiert werden" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:307 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -msgstr "" +#~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +#~ msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert" -#. print example usage: lilypond -e "" ? -#: main.cc:109 -msgid "EXPR" -msgstr "" +#~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden" -#: main.cc:109 -msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help." -msgstr "" +#~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +#~ msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden" -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:112 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown" +#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt" -#: main.cc:112 -#, fuzzy -msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)" -msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT" +#~ msgid "Report bugs via" +#~ msgstr "Melden Sie Fehler an" -#: main.cc:114 -#, fuzzy -msgid "FIELD" -msgstr "DATEI" +#~ msgid "Negative skip %s" +#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s" -#: main.cc:114 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "" +#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s" -#: main.cc:115 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an" +#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" +#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)" -#: main.cc:116 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei" +#~ msgid "generate TeX (tex backend only)" +#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)" -#: main.cc:120 -msgid "prepend DIR to dependencies" -msgstr "" +#~ msgid "Computing page breaks..." +#~ msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..." -#. -#. should audit again. -#. -#: main.cc:125 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export" +#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" +#~ msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden" -#. -#. No version number or newline here. It confuses help2man -#. -#: main.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..." +#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«" -#: main.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI" +#~ msgid "cannot find ~a in ~a" +#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden" -#: main.cc:152 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"LilyPond ist ein Notensatzprogramm. Mit ihm lassen sich wunderschöne\n" -"Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n" -"lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n" +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Fehler" -#: main.cc:162 -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:" +#~ msgid "" +#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts" +#~ msgstr "" +#~ "alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n" +#~ "Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden" -#: main.cc:183 -#, c-format -msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" -msgstr "" -"Diese ist freie Software (Open Software). Sie wird von der GNU General\n" -"Public License geschützt. Sie sind herzlich eingeladen, die Software zu\n" -"verändern und/oder Kopien zu vertreiben, solange Sie bestimmt Bedingungen\n" -"einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n" -"Sie mehr Informationen.\n" +#~ msgid "option --psfonts not used" +#~ msgstr "Option --psfonts nicht verwendet" -#: main.cc:190 main.cc:202 -#, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei" +#~ msgid "processing with dvips will have no fonts" +#~ msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben" -#: main.cc:200 -#, fuzzy -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts" +#~ msgid "DVIPS usage:" +#~ msgstr "DVIPS-Aufruf:" -#: main.cc:208 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" -msgstr "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +#~ msgid "Writing fonts to %s..." +#~ msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..." -#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +#~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n" +#~ "geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +#~ "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +#~ "Informationen auf." -#: mensural-ligature-engraver.cc:332 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "" +#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +#~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln" -#: mensural-ligature-engraver.cc:347 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "" +#~ msgid "crescendo too small" +#~ msgstr "Crescendo zu kurz" -#: mensural-ligature-engraver.cc:370 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "" +#~ msgid "show warranty" +#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen" -#: mensural-ligature-engraver.cc:380 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" +#~ "\n" +#~ "Example usage:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +#~ msgstr "" +#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiel-Aufrufe:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -#: mensural-ligature.cc:152 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -msgstr "" +#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +#~ msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." -#: mensural-ligature.cc:166 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -msgstr "" +#~ msgid "example" +#~ msgstr "Beispiel" -#: mensural-ligature.cc:177 -#, c-format -msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -msgstr "" +#~ msgid "accidental `%s' not found" +#~ msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" -#: mensural-ligature.cc:208 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" +#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." +#~ msgstr "" +#~ "vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n" +#~ "Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen." -#: mensural-ligature.cc:217 -msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)" -msgstr "" +#~ msgid "loading default font" +#~ msgstr "Standardschriftart wird geladen" -#: midi-item.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "Kein solches instrument: `%s'" +#~ msgid "can't find default font: `%s'" +#~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: midi-item.cc:234 -msgid "silly duration" -msgstr "Unsinnige Dauer" +#~ msgid "no one to print a tremolos" +#~ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" -#: midi-item.cc:247 -msgid "silly pitch" -msgstr "unsinnige Tonhöhe" +#~ msgid "gotcha: ptr=%ul" +#~ msgstr "erwischt: ptr=%ul" -#: music-output-def.cc:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden" +#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1" +#~ msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen" -#: music.cc:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei" +#~ msgid "distance=%f" +#~ msgstr "Abstand=%f" -#: my-lily-lexer.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')" +#~ msgid "no system number set in constrained-breaking" +#~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt" -#: my-lily-lexer.cc:162 -#, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s" +#~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" +#~ msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen" -#: my-lily-parser.cc:48 -msgid "Parsing..." -msgstr "Verarbeite..." +#~ msgid "can't find: `%s'" +#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: my-lily-parser.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Braces don't match" -msgstr "Klammern passen nicht zusammen" +#~ msgid "no one to print a repeat brace" +#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" -#: note-collision.cc:340 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie." +#~ msgid "can't find `%s' context" +#~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden" -#: note-head.cc:127 -msgid "Symbol not found, " -msgstr "" +#~ msgid "no feasible line breaking found" +#~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#~ msgid "BACK" +#~ msgstr "ZURÜCK" -#: paper-def.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..." +#~ msgid "" +#~ "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" +#~ "scm, svg, tex, texstr)\n" +#~ "default: PS" +#~ msgstr "" +#~ "Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n" +#~ "scm, svg, tex, texstr)\n" +#~ "Standard: PS" -#: paper-outputter.cc:57 -msgid ", at " -msgstr ", bei " +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "diese Hilfe ausgeben" -#: paper-score.cc:76 -#, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "" +#~ msgid "do not generate printed output" +#~ msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen" -#: paper-score.cc:79 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Verarbeite Element vor..." +#~ msgid "generate a preview of the first system" +#~ msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" -#: paper-score.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: " +#~ msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" +#~ msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 -#, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "" +#~ msgid "Evaluating %s" +#~ msgstr "%s wird ausgewertet" -#: part-combine-music-iterator.cc:119 -#, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "" +#~ msgid "silly pitch" +#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe" -#: percent-repeat-engraver.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Weiß nicht, wie ich eine fehlende Tonart behandeln soll" +#~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +#~ msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -#, fuzzy -msgid "no one to print a percent" -msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +#~ msgid "music for the martians." +#~ msgstr "Musik für Marsmenschen." -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Stück ... " +#~ msgid "no one to print a percent" +#~ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" -#: performance.cc:83 -msgid "Creator: " -msgstr "Erstellt von: " +#~ msgid "Creator: " +#~ msgstr "Erzeuger: " -#: performance.cc:103 -#, fuzzy -msgid "at " -msgstr ", bei " +#~ msgid "at " +#~ msgstr "bei " -#: performance.cc:114 -#, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "von der musiaklischen Definition: %s" +#~ msgid "in quotation: junking event %s" +#~ msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen" -#: performance.cc:169 -#, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." - -#: phrasing-slur-engraver.cc:117 -#, fuzzy -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "Unbeendeter Bindebogen" - -#: phrasing-slur-engraver.cc:132 -#, fuzzy -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" - -#: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244 -#: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden" - -#: piano-pedal-engraver.cc:404 -#, fuzzy -msgid "unterminated pedal bracket" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" - -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "" +#~ msgid "Global shortest duration is %s" +#~ msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s" -#: porrectus.cc:35 -msgid "(left_head == 0)" -msgstr "" +#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" +#~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)" -#: porrectus.cc:46 -msgid "undefined left_head" -msgstr "" +#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" -#: porrectus.cc:65 -msgid "(right_head == 0)" -msgstr "" +#~ msgid "can't find ascii character: %d" +#~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d" -#: porrectus.cc:76 -msgid "undefined right_head" -msgstr "" +#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" +#~ msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" -#: porrectus.cc:96 -msgid "junking lonely porrectus" -msgstr "" +#~ msgid "unterminated trill spanner" +#~ msgstr "unbegrenzter Triller" -#: porrectus.cc:106 -msgid "porrectus style undefined; using mensural" -msgstr "" +#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only" +#~ msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" -#: porrectus.cc:251 -msgid "ascending vaticana style porrectus" -msgstr "" +#~ msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: property-iterator.cc:64 -#, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +#~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)" -#: rest-collision.cc:186 -#, fuzzy -msgid "too many colliding rests" -msgstr "Zu viele kollidierende Pausen." +#~ msgid "can't find signature for music function" +#~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden" -#: scm-option.cc:77 -msgid "lilypond -e EXPR means" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" +#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n" +#~ "Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe entfernen.\n" -#: scm-option.cc:123 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "" +#~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +#~ msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden" -#: score-engraver.cc:103 -msgid "" -"Could not find feta20.afm. Fonts have not been installed properly; Aborting" -msgstr "" +#~ msgid "lilylib module" +#~ msgstr "Modul lilylib" -#: score-engraver.cc:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'" +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" -#: score.cc:93 -#, c-format -msgid "stack size cur %d, max %d\n" -msgstr "" +#~ msgid "Opening pipe `%s'" +#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'" -#: score.cc:110 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interpretiere die Noten..." +#~ msgid "`%s' failed (%s)" +#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)" -#: score.cc:123 -#, fuzzy -msgid "Need music in a score" -msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur" +#~ msgid "(ignored)" +#~ msgstr "(ignoriert)" -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */" +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Räume %s auf..." -#: score.cc:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden" +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..." -#: scores.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten" +#~ msgid "" +#~ " -e, --edit edit in place\n" +#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" +#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version print program version" +#~ msgstr "" +#~ " -e, --edit auf der Stelle ändern\n" +#~ " -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n" +#~ " -h, --help diese Hilfe ausgeben\n" +#~ " -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n" +#~ " -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version Programmversion ausgeben" -#: scores.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" +#~ msgid "%s: skipping: `%s'" +#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«" -#: script-engraver.cc:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n" +#~ msgid "FMT" +#~ msgstr "FMT" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel" +#~ msgid "print version information" +#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben" -#: simple-spacer.cc:254 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "" +#~ msgid "getopt says: `%s'" +#~ msgstr "getopt sagt: `%s'" -#: slur-engraver.cc:124 -msgid "unterminated slur" -msgstr "Unbeendeter Bindebogen" +#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: " -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:141 -#, fuzzy -msgid "can't find start of slur" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" +#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)." -#: slur.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Putting slur over rest." -msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert" +#~ msgid "command exited with value %d" +#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" -#: slur.cc:417 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "Bindebogen übe den Rest?" +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "Fehlersuche" -#: spacing-spanner.cc:382 -#, c-format -msgid "Global shortest duration is %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" -#: spring-smob.cc:32 -#, c-format -msgid "#" -msgstr "" +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "nur vorverarbeiten" -#: staff-symbol.cc:62 -msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -msgstr "" +#~ msgid "Processing `%s'..." +#~ msgstr "Verarbeite `%s'..." -#: stem-engraver.cc:117 -#, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)" +#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." +#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." -#: stem.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "" -"Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken" +#~ msgid "PAPER" +#~ msgstr "PAPIER" -#: streams.cc:34 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" +#~ msgid "use papersize PAPER" +#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden" -#: streams.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)" +#~ msgid "RES" +#~ msgstr "AUFL" -#: system.cc:109 -#, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "" +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" -#: system.cc:362 -#, c-format -msgid "Grob count %d " -msgstr "" +#~ msgid "Wrote `%s'" +#~ msgstr "`%s' geschrieben" -#: system.cc:376 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Berechne Position der Spalten..." +#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" +#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s" -#: text-spanner-engraver.cc:92 -#, fuzzy -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "install package: %s or %s" +#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s" -#: text-spanner-engraver.cc:112 -#, fuzzy -msgid "already have a text spanner" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#~ msgid "error opening kpathsea library" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea" -#: text-spanner-engraver.cc:167 -#, fuzzy -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "Unbeendete Linienfortführung" +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "abbrechen" -#: text-spanner.cc:130 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "" +#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" +#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«" -#: tfm-reader.cc:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)" +#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" -#: tfm-reader.cc:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die" +#~ msgid "does not match: `%s'" +#~ msgstr "Passt nicht: `%s'" -#: tfm.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden" +#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#~ msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." -#: tie-engraver.cc:216 -msgid "lonely tie" -msgstr "Einsamer Haltebogen" +#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." +#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" -#: tie-performer.cc:161 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!" +#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#~ msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -#, fuzzy -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer" +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" -#: translator-ctors.cc:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#~ msgid "initializing FontConfig" +#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert" -#: translator-def.cc:87 -msgid "Program has no such type" -msgstr "" +#~ msgid "adding lilypond directory: %s" +#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s" -#: translator-def.cc:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Enthält schon ein `%s'" +#~ msgid "" +#~ "set scheme option, for help use\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" +#~ msgstr "" +#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" -#: translator-def.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden" -#: translator-def.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "Kann `%s' nicht finden" +#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +#~ msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden." -#: translator-group.cc:159 -#, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen" +#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" +#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" -#: translator-group.cc:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" +#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +#~ msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "" +#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "" +#~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" -#: parser.yy:129 -#, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "" +#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." +#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." -#: parser.yy:437 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "" +#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#~ msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" -#: parser.yy:732 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" +#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" +#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt" -#: parser.yy:801 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "" +#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" +#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein" -#: parser.yy:806 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "" +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" -#: parser.yy:1390 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "" +#~ msgid "suspect duration in beam: %s" +#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s" -#: parser.yy:1400 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden" -#: parser.yy:1526 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "" +#~ msgid "Stack now" +#~ msgstr "Jetzt stapeln" -#: parser.yy:1537 -#, fuzzy -msgid "Must have duration object" -msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)" +#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " +#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, " -#: parser.yy:1546 parser.yy:1554 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers" -#: parser.yy:1722 parser.yy:1775 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "Keine Dauer: %d" +#~ msgid "Stack size increased to %lu\n" +#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n" -#: parser.yy:1862 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein" +#~ msgid "Entering state %d\n" +#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n" -#: parser.yy:1961 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein" +#~ msgid "Reading a token: " +#~ msgstr "Zeichen gelesen: " -#: parser.yy:2141 -msgid "need integer number arg" -msgstr "" +#~ msgid "Now at end of input.\n" +#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n" -#: parser.yy:2213 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "" +#~ msgid "Next token is" +#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist" -#: lexer.ll:175 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)" +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Schieben" -#: lexer.ll:189 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" -#: lexer.ll:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'" - -#. backup rule -#: lexer.ll:222 -#, fuzzy -msgid "Missing end quote" -msgstr "Endnote fehlt" - -#. backup rule -#: lexer.ll:244 lexer.ll:248 -msgid "white expected" -msgstr "Erwarte Weiß" - -#: lexer.ll:257 -#, fuzzy -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin" - -#: lexer.ll:361 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet" -#: lexer.ll:477 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" -#: lexer.ll:563 -#, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet" -#: lexer.ll:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Falsche Version von Lilypond: %s (%s, %s)" +#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" +#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht" -#: lexer.ll:655 -msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" -msgstr "" +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfehler" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Dateiende in Zeichenkette" +#~ msgid "Error: popping" +#~ msgstr "Fehler: reduziert" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Error: discarding" +#~ msgstr "Error: verworfen" -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: " +#~ msgid "Error: discarding lookahead" +#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen" -#, fuzzy -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'" +#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" +#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" +#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«" -#, fuzzy -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen." +#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben" -#, fuzzy -#~ msgid "Scheme options:" -#~ msgstr "Optionen:" +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben." -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s" +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "ERW" -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." +#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen." -#, fuzzy -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..." +#~ msgid "use LaTeX for formatting" +#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden" -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 in Vierteln: %d" +#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" +#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden" -#, fuzzy -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." +#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" +#~ msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen" -#, fuzzy -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "Spur " +#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" +#~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben" -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Verarbeite..." +#~ msgid "don't run LilyPond" +#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Erzeuge Stimmen..." +#~ msgid "produce MIDI output only" +#~ msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "Spur " +#~ msgid "generate PDF output" +#~ msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Ich filtere das Tempo NICHT..." +#~ msgid "generate PostScript output" +#~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "ich quantifiziere die Spalten NICHT..." +#~ msgid "generate PNG page images" +#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantifiziere Spalten..." +#~ msgid "generate PS.GZ" +#~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Erledige Spalten..." +#~ msgid "run in safe-mode" +#~ msgstr "im sicheren Modus laufen" -#, fuzzy -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% Midi Urheberrecht:" +#~ msgid "change global setting KEY to VAL" +#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen" -#, fuzzy -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% Instrument:" +#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." +#~ msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)." -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "lily Einrücklevel: %d" +#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#~ msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% erstellt von: " +#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" +#~ msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)." -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatisch generiert" +#~ msgid "Continuing..." +#~ msgstr "Setze fort..." -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% aus Eingabedatei: " +#~ msgid "Analyzing %s..." +#~ msgstr "Analysiere %s..." -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384" +#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" +#~ msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "Debugger Ausgabe an" +#~ msgid "LaTeX failed on the output file." +#~ msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei" -#, fuzzy -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" +#~ msgid "" +#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" +#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." #~ msgstr "" -#~ "Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n" -#~ "vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel" +#~ "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n" +#~ "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen." -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE" +#~ msgid "pseudo filter" +#~ msgstr "Pseudo-Filter" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "Sei ruhig" +#~ msgid "pseudo filter only for single input file" +#~ msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei" -#, fuzzy -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)" +#~ msgid "no files specified on command line" +#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben" -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe" +#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)." -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "Sei geschwätzig" +#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt" +#~ msgid "%s output to ..." +#~ msgstr "Ausgabe von %s nach ..." -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" +#~ msgid "%s output to %s..." +#~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Übersetze MIDI in Lilypond" +#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" +#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "Zeichenkette der Länge 0 gefunden" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "Erwarte MIDI-Kopf" +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "Ungültige Kopfteil-Länge" +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "Ungültiges MIDI evant" +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." -#, fuzzy -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "Ungültige Anzahl an Spuren" +#~ msgid "NaN" +#~ msgstr "NaN" -#, fuzzy -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "Nicht-Metrischer Takt" +#~ msgid "include files are not allowed" +#~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt" -#, fuzzy -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "" -#~ "Ich vernachlässige einen Event \"note-end\": Kanal = %d, Tonhöhe = %d" +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "Ungültiger Laufzeit-Status" +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "MIDI Meta-event nicht implementiert" +#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "Ungültiges MIDI evant" +#~ msgid "Now processing `%s'" +#~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "Erwarte MIDI-Stück" +#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" +#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück" +#~ msgid "select back-end to use" +#~ msgstr "Back-end wählen" -#, fuzzy -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!" +#~ msgid "generate a preview" +#~ msgstr "Vorschau erzeugen" -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "" -#~ "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten " -#~ "musikalischen Spalte." +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "DVI erzeugen" -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching `%'s..." -#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "TeX erzeugen" -#, fuzzy -#~ msgid "Lily output to %s..." -#~ msgstr "Lily-Ausgabe nach %s..." +#~ msgid "This option is for developers only." +#~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler." -#~ msgid "Wrong type for property value" -#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" +#~ msgid "Read the sources for more information." +#~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen." -#, fuzzy -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "BASENAME" +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." -#, fuzzy -#~ msgid "write output to NAME" -#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#~ msgid "Paper output to `%s'..." +#~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..." -#, fuzzy -#~ msgid "write ouput to NAME" -#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting" +#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." -#, fuzzy -#~ msgid "not enough fields in Dstream init" -#~ msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung" +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "floating point exception" -#~ msgstr "Ausnahmefehler in einer Fließpunktberechnung" +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" -#, fuzzy -#~ msgid "can't set mem-checking!" -#~ msgstr "Kann die Speicherüberprüfung nicht setzen" +#~ msgid "No volta spanner to end" +#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" -#, fuzzy -#~ msgid "Dependency file left in `%s'" -#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..." +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org" -#~ msgstr "Melde Fehler an" +#~ msgid "Argument %d failed typecheck" +#~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" +#~ msgid "input renamed to: `%s'" +#~ msgstr "Eingabe umbenannt in `%s'" -#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" -#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d" +#~ msgid "No quoted string found after \\encoding" +#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden" -#, fuzzy -#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken" -#~ msgstr "" -#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den " -#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig" +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" + +#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" -#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: " +#~ msgid "make HTML file with links to all output" +#~ msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "show all changes in relative syntax" -#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax" +#~ msgid "do not generate PDF output" +#~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "switch on experimental features" -#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an" +#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" +#~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen" -#~ msgid "Automatically generated" -#~ msgstr "Automatisch generiert" +#~ msgid "invalid value: `%s'" +#~ msgstr "ungültiger Wert: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property" -#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" +#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" +#~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..." -#, fuzzy -#~ msgid "unknown clef type" -#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel" +#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." -#~ msgid "too small" -#~ msgstr "zu klein" +#~ msgid "DIM" +#~ msgstr "GROE" -#~ msgid "Aborting" -#~ msgstr "Ich breche nieder" +#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte" -#, fuzzy -#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces" -#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu." +#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" +#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize" -#~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'" -#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'" +#~ msgid "OPT" +#~ msgstr "OPT" -#~ msgid "conflicting timing request" -#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben" +#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" +#~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben" -#, fuzzy -#~ msgid "no one to print a volta bracket" -#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer" +#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte" -#~ msgid "Interpretation context with empty type" -#~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe" +#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" +#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize" -#~ msgid "can't find both ends of %s" -#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "include path" +#~ msgstr "Pfad einbeziehen" -#~ msgid "slur" -#~ msgstr "Bindebogen" +#~ msgid "write dependencies" +#~ msgstr "Schreib-Abhängigkeiten" -#, fuzzy -#~ msgid "lost in time:" -#~ msgstr "Verloren in der Zeit" +#~ msgid "PREF" +#~ msgstr "PRÄF" -#~ msgid "Need a translator group for a context" -#~ msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext" +#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" +#~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran" -#, fuzzy -#~ msgid "No key name, assuming `C'" -#~ msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an" +#~ msgid "don't run lilypond" +#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" -#, fuzzy -#~ msgid "out of tune:" -#~ msgstr "Verstimmt" +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "keine Bilder generieren" -#~ msgid "ignore mudela version" -#~ msgstr "Ignoriere Version von Mudela" +#~ msgid "strip all lilypond blocks from output" +#~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen" -#~ msgid "unknown paper variable: `%s'" -#~ msgstr "Unbekannte papier-Variable: `%s'" +#~ msgid "filename main output file" +#~ msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei" -#~ msgid "not a real variable" -#~ msgstr "Keine echte Variable" +#~ msgid "where to place generated files" +#~ msgstr "Ziel der generierten Dateien" -#~ msgid "no toplevel translator" -#~ msgstr "Kein Übersetzer für den obersten Level" +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" -#, fuzzy -#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints" -#~ msgstr "Bogen `%s' mit gleichen linken und rechten Bogenpunkten" +#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" -#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." -#~ msgstr "Debug-Ausgabe außer Betrieb. Übersetzt mit NPRINT." +#~ msgid "use output format EXT" +#~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen" -#~ msgid "Can't find default font `%s', giving up." -#~ msgstr "Kann die Standardschrift %s nicht finden. Ich gebe auf." +#~ msgid "write Makefile dependencies" +#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten schreiben" -#~ msgid "(search path: `%s)'" -#~ msgstr "(Suchpfad: `%s)'" +#~ msgid "prepend DIR to dependencies" +#~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran" -#~ msgid "No Beam to end" -#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte" +#~ msgid "can't find start of phrasing slur" +#~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden" -#~ msgid "No beam to end" -#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte " +#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" +#~ msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:" -#~ msgid "Unfinished beam" -#~ msgstr "Unfertiger Balken" +#~ msgid "unbound spanner `%s'" +#~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'" -#~ msgid "weird beam shift, check your knees" -#~ msgstr "Dubiose vertikale Position eines Balkens: Sieh´ Dich vor" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" -#~ msgid "0 lines" -#~ msgstr "0 Zeilen" +#~ msgid " 1998--2003" +#~ msgstr "1998--2003" -#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" -#~ msgstr "Eine Zeile (von %.0f Spalten)" +#~ msgid "write ouput to FILE" +#~ msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" -#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -#~ msgstr "%d Zeilen (mit einem Mittel von %.1f Spalten)" +#~ msgid " 2001--2003" +#~ msgstr " 2001--2003" -#~ msgid "score does not have any columns" -#~ msgstr "Partitur hat keine Spalten" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" +#~ "NO WARRANTY." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" +#~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG." -#~ msgid "approximated %s" -#~ msgstr "ungefähr %s" +#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" +#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" -#~ msgid "calculated %s exactly" -#~ msgstr "%s exakt berechnet" +#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" +#~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert" -#~ msgid "No abbreviation beam to end" -#~ msgstr "Kein Tremolo-Balken da, der beendet werden könnte" +#~ msgid "can't find character number: %d" +#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d" -#~ msgid "Already have an abbreviation beam" -#~ msgstr "Habe schon einen Tremolobalken" +#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." +#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt." -#~ msgid "Unfinished abbreviation beam" -#~ msgstr "Unfertiger Tremolobalken" +#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" -#~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused" -#~ msgstr "Habe bereits eine Dynamik. Ich mache benommen und verwirrt weiter" +#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert." + +#~ msgid "couldn't find any font satisfying " +#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für " + +#~ msgid "" +#~ "Skipped something?\n" +#~ "Grob %s ended before I expected it to end." +#~ msgstr "" +#~ "Etwas übersehen?\n" +#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde." -#~ msgid "Too many crescendi here" -#~ msgstr "Zu viele Crescendi" +#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert." -#~ msgid "%s expected" -#~ msgstr "Erwarte %s" +#~ msgid "Score contains errors; will not process it" +#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung" -#~ msgid "can't find" -#~ msgstr "Kann nicht finden" +#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" +#~ msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden" -#~ msgid "redeclaration of `\\%s'" -#~ msgstr "Neudefinition von `\\%s'" +#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." +#~ msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden." -#~ msgid "Improbable offset for object type `%s'" -#~ msgstr "Diese Verschiebung ist nicht möglich für Objekte vom Typ `%s'" +#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" +#~ msgstr "Dateiausgabe-Benennung und -Export wird verhindert" -#~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap" +#~ msgid "" +#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" +#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" +#~ "the GNU Project.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ich kann dieses Berechungsproblem nicht exakt lösen; greife auf Word_Wrap " -#~ "zurück" +#~ "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n" +#~ "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n" +#~ "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n" -#~ msgid " elements. " -#~ msgstr " Elemente. " +#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" +#~ msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm" -#~ msgid "time: %.2f seconds" -#~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden" +#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" +#~ msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an" -#~ msgid "no minimum in measure at %s" -#~ msgstr "Kein Minimum im Takt bei %s" +#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" +#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an" -#~ msgid "left spanpoint is right spanpoint\n" -#~ msgstr "Linker Bogenpunkt ist identisch zum rechten Bogenpunkt\n" +#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" +#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" -#~ msgid "I'm too fat; call Oprah" -#~ msgstr "Ich bin zu dick; rufe Oprah an" +#~ msgid "silly duration" +#~ msgstr "sinnlose Dauer" -#~ msgid "solution doesn't satisfy constraints" -#~ msgstr "Die Lösung erfüllt die Zwangsbedingungen nicht" +#~ msgid "Outputting Score, defined at: " +#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: " -#~ msgid "Improbable distance: %f point, setting to 10 mm" -#~ msgstr "Unwahrscheinlicher Abstand: %f Punkte, ich setze es auf 10 mm" +#~ msgid "I'm one myself: `%s'" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'" -#~ msgid "Negative distance. Setting to 10 mm" -#~ msgstr "Negativer Abstend. ich setze ihn auf 10 mm" +#~ msgid "none of these in my family: `%s'" +#~ msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'" -#~ msgid "cadenza" -#~ msgstr "Kadenz" +#~ msgid "from musical definition: %s" +#~ msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s" -#~ msgid "partial measure must be non-negative" -#~ msgstr "Takt-Teil darf nicht kleiner Null sein" +#~ msgid "unterminated pedal bracket" +#~ msgstr "unbegrenzte Pedalklammer" -#~ msgid "partial measure too large" -#~ msgstr "Takt-Teil zu lang" +#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/" +#~ msgstr "Fehler gefunden/*, die Noten werden nicht verarbeitet*/" -#~ msgid "time signature change not allowed here" -#~ msgstr "Taktänderung hier nicht erlaubt" +#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" +#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus" -#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" -#~ msgstr "Ich werde \\\\relative für transponierte Musik ignorieren" +#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" +#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" -#~ msgid "ugh, this measure is too long" -#~ msgstr "Hmm, dieser Takt ist zu lang" +#~ msgid "No ties were created!" +#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!" -#~ msgid "breakpoint: %d" -#~ msgstr "Haltepunkt: %d" +#~ msgid "Already contains: `%s'" +#~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'" -#~ msgid "generating stupido solution" -#~ msgstr "Generiere eine stupido-Lösung" +#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen" -#~ msgid "I don't fit; put me on Montignac" -#~ msgstr "Ich passe nicht; setze mich auf Montignac" +#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" +#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert" -#~ msgid "More than one music block" -#~ msgstr "Mehr als ein Musik-Block" +#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" +#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" -#~ msgid "can't abbreviate" -#~ msgstr "Kann ich nicht abkürzen" +#~ msgid "Expecting musical-pitch value" +#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert" -#~ msgid "can't abbreviate tuplet" -#~ msgstr "Kann Tupel nicht abkürzen" +#~ msgid "Must have duration object" +#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt" -#~ msgid "assume no tuplets" -#~ msgstr "Nimm an, daß keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) vorliegen" +#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" +#~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu" -#~ msgid "Invalid midi format" -#~ msgstr "Ungültiges MIDI-Format" +#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" +#~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]" -#~ msgid "can't handle %s" -#~ msgstr "Kann %s nicht verarbeiten" +#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" +#~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:" -#~ msgid "Parsing...\n" -#~ msgstr "Verarbeite...\n" +#~ msgid "%b: build root" +#~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis" -#~ msgid "%c" -#~ msgstr "%c" +#~ msgid "%n: package name" +#~ msgstr "%n: Paketname" -#~ msgid "map_fd: " -#~ msgstr "map_fd: " +#~ msgid "%r: release directory" +#~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis" -#~ msgid "vm_deallocate: " -#~ msgstr "vm_deallocate: " +#~ msgid "%t: tarball" +#~ msgstr "%t: Tarball" -#~ msgid "search path = %s" -#~ msgstr "Suchpfad = %s" +#~ msgid "%v: package version" +#~ msgstr "%v: Paketversion" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Search path is `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Suchpfad ist `%s'\n" +#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" +#~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen" + +#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" +#~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen" + +#~ msgid "remove previous build" +#~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen" + +#~ msgid "fetch and build URL [%s]" +#~ msgstr "URL [%s] holen und bauen" -#~ msgid "Can not find file `%s'" -#~ msgstr "Kann die Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "latest is: %s" +#~ msgstr "Neuestes ist: %s" -#~ msgid "Can't open `%s'\n" -#~ msgstr "Kann `%s' nicht öffnen" +#~ msgid "Fetching `%s'..." +#~ msgstr "`%s' wird geholt..." -#~ msgid "Search path %s\n" -#~ msgstr "Suchpfad %s\n" +#~ msgid "Building `%s'..." +#~ msgstr "`%s' wird gebaut..." -#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" -#~ msgstr " -a, --about über LilyPond\n" +#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" +#~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s" -#~ msgid " -h, --help this help\n" -#~ msgstr " -h, --help Diese Hilfe\n" +#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" +#~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s" -#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" -#~ msgstr " -f, --output-format=X Benutze Ausgabeformat X\n" +#~ msgid "This was the other key definition." +#~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition" -#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" -#~ msgstr " -o, --output=FILE Setze FILE als Standard-Ausgabe\n" +#~ msgid ", at " +#~ msgstr ", bei " -#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" -#~ msgstr " -V, --ignore-version Scher´ Dich nicht um die Mudela-Version" +#~ msgid "Pitch arguments out of range" +#~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches" -#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" -#~ msgstr "GNU LilyPond ist Freie Software, siehe --warranty" +#~ msgid "(left_head == 0)" +#~ msgstr "(left_head == 0)" -#~ msgid "Han-Wen Nienhuys " -#~ msgstr "Han-Wen Nienhuys " +#~ msgid "(right_head == 0)" +#~ msgstr "(right_head == 0)" -#~ msgid "Jan Nieuwenhuizen " -#~ msgstr "Jan Nieuwenhuizen " +#~ msgid "undefined right_head" +#~ msgstr "undefinierter right_head" -#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" -#~ msgstr " -D, --debug Debugger an" +#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" +#~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet" -#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" -#~ msgstr " -q, --quiet sei ruhig\n" +#~ msgid "Putting slur over rest." +#~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause." -#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" -#~ msgstr " -v, --verbose sei geschwätzig\n" +#~ msgid "Slur over rest?" +#~ msgstr "Bogen über der Pause?" -#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" -#~ msgstr "Midi2ly, übersetze midi nach mudela" +#~ msgid "Text_spanner too small" +#~ msgstr "Textklammer zu klein" -#~ msgid "of" -#~ msgstr "von" +#~ msgid "Can't specify direction for this request" +#~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"