X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=10f8dc6ed3d23bff0a1fd6aea7bc6ca796101af7;hb=5d84bfad4626892bcffd05adcced53c8a2329047;hp=5372302efcaaa867a7122e65ccf455c7b53f2b0e;hpb=39a23d0f6910fd0359655518ce05ad0f6bc5f73f;p=lilypond.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5372302efc..10f8dc6ed3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,2517 +1,4939 @@ # German Translation of lilypond. -# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen +# Copyright (C) 2013 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Erwin Dieterich , 1999 -# Roland Stigge , 2003, 2004 -# +# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Till Paala , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Roland Stigge \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-12 21:11+0200\n" +"Last-Translator: Till Paala \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: fontextract.py:25 -#, fuzzy, python-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Warnung: %s" - -#: fontextract.py:70 +#: book_base.py:26 #, python-format -msgid "Extracted %s" -msgstr "" - -#: fontextract.py:86 -#, fuzzy, python-format -msgid "Writing fonts to %s" -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" +msgid "file not found: %s" +msgstr "Datei `%s' nicht gefunden" -#: lilylib.py:62 -msgid "lilylib module" -msgstr "Modul lilylib" +#: book_base.py:164 +msgid "Output function not implemented" +msgstr "Ausgabefunktion nicht implementiert" -#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41 -#: main.cc:145 -msgid "print this help" -msgstr "diese Hilfe ausgeben" +#: book_latex.py:174 +#, python-brace-format +msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" +msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden" -#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 +#: book_latex.py:190 #, python-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright (c) %s bei" +msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" +msgstr "»%s« für Datei »%s« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n" -#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135 -msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." -msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230 +msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" +msgstr "Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n" -#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136 -msgid "It comes with NO WARRANTY." -msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Unable to auto-detect default settings:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n" +"%s" -#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79 -#, c-format, python-format -msgid "warning: %s" -msgstr "Warnung: %s" +#: book_latex.py:254 +msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" +msgstr "kann die Breite des Textes nicht von LaTeX erkennen" -#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93 -#, c-format, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Fehler: %s" +#: book_snippets.py:406 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s" -#: lilylib.py:132 +#: book_snippets.py:408 #, python-format -msgid "Exiting (%d)..." -msgstr "Beende (%d)..." +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s" + +#: book_snippets.py:411 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" -#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219 +#: book_snippets.py:413 #, python-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI" +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" -#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +#: book_snippets.py:530 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" -#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231 -#: mup2ly.py:227 main.cc:215 -#, c-format, python-format -msgid "Report bugs to %s." -msgstr "Melden Sie Fehler an %s." +#: book_snippets.py:621 +#, python-format +msgid "Missing files: %s" +msgstr "Fehlende Dateien: %s" -#: lilylib.py:228 +#: book_snippets.py:661 #, python-format -msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" -msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" +msgid "Could not overwrite file %s" +msgstr "Die Datei kann nicht überschrieben werden: »%s«" -#: lilylib.py:262 +#: book_snippets.py:748 #, python-format -msgid "Opening pipe `%s'" -msgstr "Öffne Pipe `%s'" +msgid "Running through filter `%s'" +msgstr "Durch Filter »%s« schicken" -#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162 +#: book_snippets.py:769 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" -msgstr "`%s' gescheitert (%d)" +msgstr "»%s« gescheitert (%d)" -#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163 +#: book_snippets.py:770 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" -#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255 +#: book_snippets.py:890 #, python-format -msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Rufe `%s' auf" +msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" +msgstr "MusicXML-Datei »%s« konvertieren...\n" -#: lilylib.py:315 +#: book_snippets.py:917 #, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Starte %s..." +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der Originaldatei,\n" +"gebe Diff zur existierenden Datei aus." -#: lilylib.py:334 +#: book_snippets.py:930 #, python-format -msgid "`%s' failed (%s)" -msgstr "`%s' gescheitert (%s)" +msgid "" +"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" +"printing diff against existing file." +msgstr "" +"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der konvertierten lilypond-Datei,\n" +"gebe Diff zur existierenden Datei aus." -#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263 -msgid "(ignored)" -msgstr "(ignoriert)" +#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is +#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not +#. detected as such and this command fails: +#: book_texinfo.py:208 +#, python-format +msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" +msgstr "texi2pdf für die Datei %s aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n" -#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273 +#: convertrules.py:13 #, python-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Räume %s auf..." +msgid "Not smart enough to convert %s." +msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden." -#: lilylib.py:518 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s exited with status: %d" -msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" +#: convertrules.py:14 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren." -#: convert-ly.py:32 +#: convertrules.py:15 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" -msgstr "" +msgstr "%s wurde durch %s ersetzt" + +#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: convertrules.py:50 convertrules.py:95 +msgid "\\header { key = concat + with + operator }" +msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }" -#: convert-ly.py:33 +#: convertrules.py:57 #, python-format -msgid "Not smart enough to convert %s" -msgstr "" +msgid "deprecated %s" +msgstr "veraltet %s" -#: convert-ly.py:34 -msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "" +#: convertrules.py:66 +msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" +msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax" -#: convert-ly.py:50 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..." +#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 +#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 +msgid "bump version for release" +msgstr "aktuelle Version ausgeben" -#: convert-ly.py:53 -msgid "" -"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" -"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." -msgstr "" +#: convertrules.py:98 +msgid "new \\header format" +msgstr "neues \\header Format" -#: convert-ly.py:59 -msgid "" -" -e, --edit edit in place\n" -" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in " -"file]\n" -" -h, --help print this help\n" -" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" -" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --" -"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" -" -v, --version print program version" -msgstr "" +#: convertrules.py:125 +msgid "\\translator syntax" +msgstr "\\translator Syntax" -#: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98 -#, fuzzy, c-format, python-format -msgid "" -"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" -"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" -"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" -"information.\n" -msgstr "" -"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public " -"License\n" -"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" -"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n" -"Informationen auf.\n" +#: convertrules.py:176 +msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" +msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten" -#: convert-ly.py:2407 -msgid "LilyPond source must be UTF-8" -msgstr "" +#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 +#: convertrules.py:2318 +#, python-format +msgid "deprecate %s" +msgstr "lehne %s ab" -#: convert-ly.py:2410 -msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "" +#: convertrules.py:280 +#, python-format +msgid "deprecate %s " +msgstr "lehne %s ab " + +#: convertrules.py:306 +msgid "new \\notenames format" +msgstr "neues \\notenames" + +#: convertrules.py:322 +msgid "new tremolo format" +msgstr "neues Tremolo-Format" -#: convert-ly.py:2413 +#: convertrules.py:326 +msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" +msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver" + +#: convertrules.py:377 +msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" +msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaft (z. B. onevoice -> oneVoice)" + +#: convertrules.py:438 +msgid "new \\textscript markup text" +msgstr "neue \\textscript Beschriftung" + +#: convertrules.py:510 #, python-format -msgid "Do something like: %s" -msgstr "" +msgid "identifier names: %s" +msgstr "Bezeichnernamen: »%s«" -#: convert-ly.py:2416 -msgid "Or save as UTF-8 in your editor" -msgstr "" +#: convertrules.py:549 +msgid "point-and-click argument changed to procedure." +msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert" -#: convert-ly.py:2494 -msgid "Applying conversion: " -msgstr "" +#: convertrules.py:591 +msgid "semicolons removed" +msgstr "Semikolons entfernt" -#: convert-ly.py:2506 +#. 40 ? +#: convertrules.py:634 #, python-format -msgid "%s: error while converting" -msgstr "" +msgid "%s property names" +msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen" -#: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111 -msgid "Aborting" -msgstr "" +#: convertrules.py:704 +msgid "automaticMelismata turned on by default" +msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert" -#: convert-ly.py:2530 -#, fuzzy, python-format -msgid "Processing `%s'... " -msgstr "Verarbeite `%s'..." +#: convertrules.py:709 +msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." +msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert seit 1.5.67" + +#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 +#: convertrules.py:2135 +#, python-format +msgid "remove %s" +msgstr "»%s« wird gelöscht" -#: convert-ly.py:2632 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: can't determine version for `%s'" -msgstr "Kann Format nicht finden für: %s" +#: convertrules.py:978 convertrules.py:981 +msgid "cluster syntax" +msgstr "Syntax des Clusters" -#: convert-ly.py:2641 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s: skipping: `%s'" -msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" +#: convertrules.py:988 +msgid "new Pedal style syntax" +msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil" -#: lilypond-book.py:71 -#, fuzzy +#: convertrules.py:1247 msgid "" -"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" -"Example usage:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +"New relative mode,\n" +"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" -"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument " -"verarbeiten.\n" -"Beispiel-Aufrufe:\n" -"\n" -" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" -" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" -" lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -"\n" +"Neuer relativer Modus,\n" +"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax." -#: lilypond-book.py:83 -msgid "FMT" -msgstr "" +#: convertrules.py:1260 +msgid "Remove - before articulation" +msgstr "- vor Artikulation entfernen" -#: lilypond-book.py:84 -#, fuzzy -msgid "" -"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n" -"\t\tlatex, html)" -msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden" +#: convertrules.py:1295 +#, python-format +msgid "%s misspelling" +msgstr "%s falsch geschrieben" -#: lilypond-book.py:86 -msgid "FILTER" -msgstr "FILTER" +#: convertrules.py:1314 +msgid "Swap < > and << >>" +msgstr "< > und << >> austauschen" -#: lilypond-book.py:87 -msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" -msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)" +#: convertrules.py:1317 +msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" +msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!" -#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147 -msgid "DIR" -msgstr "VERZ" +#: convertrules.py:1363 +msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." +msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen." -#: lilypond-book.py:91 -msgid "add DIR to include path" -msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen" +#: convertrules.py:1370 +msgid "" +"use symbolic constants for alterations,\n" +"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" +msgstr "" +"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n" +"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option" -#: lilypond-book.py:93 -msgid "write output to DIR" -msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" +#: convertrules.py:1395 +#, python-format +msgid "" +"\\outputproperty found,\n" +"Please hand-edit, using\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"as a substitution text." +msgstr "" +"\\outputproperty vorgefunden,\n" +"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"als Ersetzungstext" -#: lilypond-book.py:94 -msgid "COMMAND" -msgstr "BEFEHL" +#: convertrules.py:1407 +msgid "" +"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" +"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" +"\n" +"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature settings made with \\property\n" +msgstr "" +"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n" +"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n" +"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n" +"\n" +"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n" +"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n" -#: lilypond-book.py:95 -msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." -msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten" +#: convertrules.py:1450 +msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." +msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen" -#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" +#: convertrules.py:1557 +msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" +msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern" -#: lilypond-book.py:97 -msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +#: convertrules.py:1582 +msgid "" +"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt." -#: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155 -msgid "be verbose" -msgstr "wortreich sein" - -#: lilypond-book.py:101 -msgid "print version information" -msgstr "Versionsinformation ausgeben" - -#: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" +#: convertrules.py:1586 +msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" +msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden" -#: lilypond-book.py:609 +#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 #, python-format -msgid "file not found: %s" -msgstr "Datei `%s' nicht gefunden" - -#: lilypond-book.py:807 -#, fuzzy, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +msgid "" +"\n" +"%s found. Check file manually!\n" +msgstr "" +"\n" +"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n" -#: lilypond-book.py:810 -#, fuzzy, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" +#: convertrules.py:1597 +msgid "Drum notation" +msgstr "Schlagzeugnotation" -#: lilypond-book.py:814 -#, python-format -msgid "deprecated ly-option used: %s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +#: convertrules.py:1656 +msgid "new syntax for property settings:" +msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:" -#: lilypond-book.py:817 -#, python-format -msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" +#: convertrules.py:1682 +msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" +msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }" -#: lilypond-book.py:836 -#, python-format -msgid "ignoring unknown ly option: %s" -msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" +#: convertrules.py:1721 +msgid "Scheme grob function renaming" +msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion" -#: lilypond-book.py:1145 +#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 +#: convertrules.py:2709 #, python-format -msgid "Opening filter `%s'" -msgstr "Öffne Filter `%s'" +msgid "Use %s\n" +msgstr "Benutze %s\n" -#: lilypond-book.py:1308 -msgid "Writing snippets..." -msgstr "Schreibe Auszüge..." - -#: lilypond-book.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "Verarbeiten..." +#: convertrules.py:1748 +msgid "More Scheme function renaming" +msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um" -#: lilypond-book.py:1317 -msgid "All snippets are up to date..." -msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." +#: convertrules.py:1872 +msgid "" +"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" +"textheight is no longer used.\n" +msgstr "" +"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n" +"textheight wird nicht mehr benutzt.\n" -#: lilypond-book.py:1327 -#, fuzzy, python-format -msgid "can't determine format for: %s" -msgstr "Kann Format nicht finden für: %s" +#: convertrules.py:1958 +msgid "" +"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" +"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n" +"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo." -#: lilypond-book.py:1338 -msgid "Output file is up to date." +#: convertrules.py:1996 +msgid "" +"staff size should be changed at top-level\n" +"with\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" msgstr "" +"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n" +"mit\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" -#: lilypond-book.py:1343 -#, fuzzy -msgid "Writing output file." -msgstr "Lösche Ausgabedatei" +#: convertrules.py:2016 +msgid "regularize other identifiers" +msgstr "normiere andere Bezeichner" -#: lilypond-book.py:1383 -msgid "Output would overwrite input file; use --output." -msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output." +#: convertrules.py:2084 +msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" +msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click" -#: lilypond-book.py:1387 -#, python-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s lesen..." +#: convertrules.py:2095 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein" -#: lilypond-book.py:1403 -msgid "Dissecting..." -msgstr "Zerlegen..." +#: convertrules.py:2098 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Das texstrings-Backend probieren" -#: lilypond-book.py:1433 +#: convertrules.py:2101 #, python-format -msgid "Compiling %s..." -msgstr "%s kompilieren..." +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Folgendes versuchen: %s" -#: lilypond-book.py:1444 -#, python-format -msgid "Processing include: %s" -msgstr "Verarbeite Einfügung: %s" +#: convertrules.py:2104 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern" -#: lilypond-book.py:1458 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removing `%s'" -msgstr "Rufe `%s' auf" +#: convertrules.py:2154 +msgid "warn about auto beam settings" +msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken" -#: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52 -#, python-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "getopt sagt: `%s'" +#: convertrules.py:2158 +msgid "auto beam settings" +msgstr "Einstellungen der automatischen Balken" -#: lilypond-pdfpc-helper.py:72 -msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +#: convertrules.py:2159 +msgid "" +"\n" +"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" +"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n" +"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n" +"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n" -#: lilypond-pdfpc-helper.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "Command failed: `%s' (status %d)" -msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)." +#: convertrules.py:2272 +msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet" -#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) -#. original_dir = os.getcwd () -#. keep_temp_dir_p = 0 -#: midi2ly.py:94 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source." -msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." +#: convertrules.py:2277 +msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." +msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback." -#: midi2ly.py:97 -msgid "print absolute pitches" -msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben" +#: convertrules.py:2298 +msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." +msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback." -#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103 -msgid "DUR" -msgstr "DAUER" +#: convertrules.py:2360 +msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" +msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout" -#: midi2ly.py:98 -msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren" +#: convertrules.py:2470 +msgid "deprecate \\tempo in \\midi" +msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi" -#: midi2ly.py:99 -msgid "print explicit durations" -msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben" +#: convertrules.py:2523 +msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" +msgstr "" +"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n" +"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften" -#: midi2ly.py:101 -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "VORZ[:MOLL]" +#: convertrules.py:2536 +msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." +msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist." -#: midi2ly.py:101 -msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1" +#: convertrules.py:2591 +msgid "edge-text settings for TextSpanner" +msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner" -#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 -msgid "write output to FILE" -msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" +#: convertrules.py:2592 +#, python-format +msgid "" +"Use\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Benutze\n" +"\n" +"%s" -#: midi2ly.py:103 -msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren" +#: convertrules.py:2625 +msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" +msgstr "Die Untereigenschaft `alignment-offsets' von\n" -#: midi2ly.py:104 -msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER" +#: convertrules.py:2626 +msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details benutzen,\n" -# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 -#: midi2ly.py:104 -msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben" +#: convertrules.py:2627 +msgid "to set fixed distances between staves.\n" +msgstr "um feste Abstände zwischen Systemen zu setzen.\n" -#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154 -msgid "print version number" -msgstr "Versionsnummer ausgeben" +#: convertrules.py:2639 +msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." +msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen." -#: midi2ly.py:108 -msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln" +#: convertrules.py:2645 +msgid "all settings related to dashed lines" +msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien" -#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " +#: convertrules.py:2646 +msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" +msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n" -#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " +#: convertrules.py:2647 +msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." +msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien." -#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161 -msgid "Exiting ... " -msgstr "Beenden ... " +#: convertrules.py:2683 +msgid "" +"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" +"fret diagram properties moved to fret-diagram-details." +msgstr "" +"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n" +"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben." -#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260 -#, python-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" +#: convertrules.py:2689 +msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n" -#: midi2ly.py:1000 +#: convertrules.py:2690 #, python-format -msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "%s nach `%s' ausgeben..." +msgid "" +"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" +"%s" +msgstr "" +"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n" +"die Signatur %s" -#: midi2ly.py:1031 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" +#: convertrules.py:2708 +#, python-format +msgid "%s in fret-diagram properties" +msgstr "%s in Bunddiagrammeigenschaften" -#: midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." +#: convertrules.py:2752 +msgid "\\put-adjacent argument order" +msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge" -#: mup2ly.py:70 -msgid "Convert mup to LilyPond source." -msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren." +#: convertrules.py:2753 +msgid "Axis and direction now come before markups:\n" +msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n" -#: mup2ly.py:73 -msgid "debug" -msgstr "austesten" +#: convertrules.py:2754 +msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." +msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung." -#: mup2ly.py:74 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" +#: convertrules.py:2785 +msgid "re-definition of InnerStaffGroup" +msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup" -#: mup2ly.py:77 -msgid "only pre-process" -msgstr "nur vorverarbeiten" +#: convertrules.py:2790 +msgid "re-definition of InnerChoirStaff" +msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff" -#: mup2ly.py:1075 -#, python-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +#: convertrules.py:2800 +msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" +msgstr "Syntax-Änderungen für \\addChordShape und \\chord-shape" -#: mup2ly.py:1300 -#, python-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Verarbeite `%s'..." +#: convertrules.py:2805 +msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" +msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n" -#: mup2ly.py:1319 -#, python-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +#: convertrules.py:2810 +msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" +msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n" -#. ugr. -#: ps2png.py:36 -msgid "Convert PostScript to PNG image." -msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." +#: convertrules.py:2816 +msgid "Remove oldaddlyrics" +msgstr "oldaddlyrics entfernen" -#: ps2png.py:43 -msgid "PAPER" +#: convertrules.py:2820 +msgid "" +"oldaddlyrics is no longer supported. \n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" +"oldaddlyrics wird nicht mehr unterstützt.\n" +" Benutzen Sie anstatt dessen addlyrics oder lyricsto.\n" -#: ps2png.py:43 -msgid "use papersize PAPER" +#: convertrules.py:2826 +msgid "" +"keySignature property not reversed any more\n" +"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" +"keySignature-Eigenschaft ist nicht mehr umgedreht\n" +"MIDI 47: Orchester-Streicher -> Orchester-Harfe" -#: ps2png.py:44 -msgid "RES" -msgstr "AUFL" +#: convertrules.py:2831 +msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" +msgstr "Die Aliste für Staff.keySignature ist nicht mehr in umgekehrter Reihenfolge.\n" -#: ps2png.py:44 -msgid "set the resolution of the preview to RES" -msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" +#: convertrules.py:2837 +msgid "" +"\\bar \".\" now produces a thick barline\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" +msgstr "" +"\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich\n" +"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" +"Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in dash-definition" -#: ps2png.py:76 -#, python-format -msgid "Wrote `%s'" -msgstr "`%s' geschrieben" +#: convertrules.py:2843 +msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" +msgstr "\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich.\n" -#: getopt-long.cc:143 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument" +#: convertrules.py:2849 +msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" +msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-definition.\n" -#: getopt-long.cc:147 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" +#: convertrules.py:2854 +msgid "" +"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" +"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" +"\\overrideBeamSettings has been added.\n" +"beatGrouping has been eliminated.\n" +"Different settings for vertical layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" +"template replaced by new `Dynamics' context." +msgstr "" +"Die automatischen Bebalkungsregeln haben sich geändert. override-auto-beam-setting und\n" +"revert-auto-beam-setting wurden entfernt.\n" +"\\overrideBeamSetting wurde hinzugefügt.\n" +"beatGrouping wurde entfernt.\n" +"Unterschiedliche Einstellungen für das vertikale Layout.\n" +"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" +"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" +"ly:note-dhead::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" +"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" +"Explizite Definition des Dynamikzeichenkontexts aus der `Piano centered dynamics'\n" +"Vorlage ersetzt durch neuen `Dynamics'-Kontext." + +#: convertrules.py:2868 +msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\overrideBeamSettings verändert.\n" + +#: convertrules.py:2873 +msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" +msgstr " Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\revertBeamSettings rückgängig gemacht.\n" + +#: convertrules.py:2879 +msgid "" +" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" +" \\overrideBeamSettings.\n" +msgstr "" +" beatGrouping mit einem angegebenen Kontext muss jetzt mit\n" +" \\overrideBeamSettings vorgenommen werden.\n" -#: getopt-long.cc:151 -#, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "unerkannte Option: `%s'" +#: convertrules.py:2885 +msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" +msgstr "alignment-offsets wurde in alignment-distances geändert: Man muss jetzt die Abstände zwischen Systemen angeben und nicht die Verschiebung der Systeme.\n" -#: getopt-long.cc:158 -#, c-format +#: convertrules.py:2896 +msgid "" +"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer and String_number_engraver.\n" +"New vertical spacing variables." +msgstr "" +"Entferne obsolete Engraver/Translatoren: Note_swallow_translator,\n" +"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" +"Swallow_performer und String_number_engraver.\n" +"Neue vertikale Abstandsvariablen." + +#: convertrules.py:2927 +msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" +msgstr "Vertikale Positionierung hängt nicht mehr von Y-extent einer VerticalAxisGroup ab.\n" + +#: convertrules.py:2933 +msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" +msgstr "Kodierungen für fetaNumber und fetaDynamic vereinheitlichen" + +#: convertrules.py:2938 +msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" +msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" + +#: convertrules.py:2949 +msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" +msgstr "\\cresc usw. werden jetzt der Note nachgestellt" + +#: convertrules.py:2961 +msgid "" +"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" +msgstr "" +"Entferne beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings und \\revertBeamSettings.\n" +"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" + +#: convertrules.py:2979 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\overrideTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2983 +msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:2987 +msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" +msgstr "Benutze baseMoment, beatStructure und beamExceptions.\n" + +#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995 +msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" +msgstr "Benutze baseMoment und beatStructure.\n" + +#: convertrules.py:3000 +msgid "" +"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" +"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." +msgstr "" +"Holzbläser-Diagramme: Größe (size), Dicke (thickness) und graphic aus Argumentenliste nach Eigenschaften verschoben.\n" +"Negatives dash-period für versteckte Linien ist veraltet: #'style = #'none anstellt dessen benutzen." + +#: convertrules.py:3005 +msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" +msgstr "Verschiebe size, thickness und graphic in die Eigenschaften. Argument darf nur die Liste der Schlüssel sein.\n" + +#: convertrules.py:3013 +msgid "" +"Rename vertical spacing variables.\n" +"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." +msgstr "" +"Vertikale Abstandsvariablen umbenennen.\n" +"fretboard-table-Argument hinzufügen, um PredefinedFretboard zu speichern." + +#: convertrules.py:3031 +msgid "Rename vertical spacing grob properties." +msgstr "Vertikale Abstands-Grob-Eigenschaften umbenennen." + +#: convertrules.py:3047 +msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." +msgstr "\\paper-Variablen head-separation und foot-separation entfernen." + +#: convertrules.py:3051 +msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" +msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für top-system-spacing anpassen.\n" + +#: convertrules.py:3055 +msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" +msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für last-bottom-spacing anpassen.\n" + +#: convertrules.py:3061 +msgid "" +"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" +"Remove HarmonicParenthesesItem grob." +msgstr "" +"Umbennen von Abstand in basic-distance in verschiedenen Positionierungs-Alisten.\n" +"Entfernen des HarmonicParenthesesItem-Grobs." + +#: convertrules.py:3068 +msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" +msgstr "HarmonicParenthesesItem wurde entfernt.\n" + +#: convertrules.py:3069 +msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" +msgstr "Harmonische Klammern sind Teil des TabNoteHead-Grobs.\n" + +#: convertrules.py:3074 +msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" +msgstr "Entferne Kontext von overrideTimeSignatureSettings und revertTimeSignatureSettings.\n" + +#: convertrules.py:3081 +msgid "" +"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" +"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" +"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." +msgstr "" +"Ändere stringTunings von einer Liste mit Halbtönen in eine Tonhöhenliste.\n" +"Ändere Tenor- und Bariton-Ukulele-Bezeichnungen in Saitenstimmungen.\n" +"Erstelle Nachrichten für manuelle Konversion von vertikalem Platz, wenn nötig." + +#: convertrules.py:3124 +msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." +msgstr "Vertikale Positionierungsänderungen können sich auf von Benutzern definierte Kontexte auswirken." + +#: convertrules.py:3130 +msgid "Replace bar-size with bar-extent." +msgstr "Ersetze bar-size durch bar-extent." + +#: convertrules.py:3142 +msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." +msgstr "Holsbläserdiagramme: Änderungen im Klarinetten-Diagramm." + +#: convertrules.py:3146 +msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" +msgstr "Klarinetten-Fingersatz verändert, um Anatomie des Instruments wiederzugeben.\n" + +#: convertrules.py:3156 +msgid "Handling of non-automatic footnotes." +msgstr "Behandlung von nicht-automatischen Fußnoten." + +#: convertrules.py:3160 +msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" +msgstr "Wenn sie nichtautomatische Fußnoten einsetzen, stellen Sie sicher, die Eigenschaft footnote-auto-numbering = ##f in der paper-Umgebund einzustellen.\n" + +#: convertrules.py:3165 +msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" +msgstr "Änderung in der internen Eigenschaft für MultiMeasureRest" + +#: convertrules.py:3169 +msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" +msgstr "Diese interene Eigenschaft wurde ersetzt durch round-to-longer-rest, round-up-exceptions und usable-duration-logs.\n" + +#: convertrules.py:3174 +msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" +msgstr "Erstellung eines Fähnchen-Grobs und Verschiebung von bestimmten Halseigenschaften in diesen Grob" + +#: convertrules.py:3210 +msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" +msgstr "consistent-broken-slope wird jetzt durch einen Positions-Callback gehandhabt.\n" + +#: convertrules.py:3211 +msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" +msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly zeigt, wie gebrochene Balken jetzt behandelt werden.\n" + +#: convertrules.py:3372 +msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." +msgstr "beamExceptions kontrolliert Bebalkung von ganzen Takten." + +#: convertrules.py:3609 +msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" +msgstr "Flag.transparent (Durchsichtigkeit) und Farbe der Fähnchen werden vom Hals geerbt" + +#: convertrules.py:3675 +msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." +msgstr "Staff-padding kontrolliert jetzt den Abstand zur Grundlinie, nicht zum nächsten Punkt." + +#: convertrules.py:3918 +msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output." +msgstr "Früher wurde die »ID«-Grobeigenschaft (eine Zeichenkette) für die SVG-Ausgabe benutzt." + +#: convertrules.py:3919 +msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead." +msgstr "Jetzt wird hingegen eine Assoziationsliste »output-attributes« benutzt." + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "%s ausgepackt" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s" + +#: lilylib.py:101 +#, python-format +msgid "Setting loglevel to %s" +msgstr "Logstufe wird auf %s gesetzt" + +#: lilylib.py:104 +#, python-format +msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" +msgstr "Unbekannte oder ungültige Logstufe »%s«" + +#: lilylib.py:133 warn.cc:211 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: lilylib.py:190 +#, python-format +msgid "Processing %s.ly" +msgstr "»%s.ly« wird verarbeitet" + +#: lilylib.py:194 lilylib.py:255 +#, python-format +msgid "Invoking `%s'" +msgstr "»%s« wird aufgerufen" + +#: lilylib.py:196 lilylib.py:257 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "%s wird ausgeführt..." + +#: lilylib.py:333 +#, python-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Aufruf: %s" + +#: musicexp.py:307 musicexp.py:312 +msgid "Language does not support microtones contained in the piece" +msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück" + +#: musicexp.py:601 +msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" +msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert" + +#: musicexp.py:787 +#, python-format +msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" +msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen" + +#: musicexp.py:796 +msgid "encountered repeat without body" +msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen" + +#. no self.elements! +#: musicexp.py:1009 +#, python-format +msgid "Grace note with no following music: %s" +msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s" + +#: musicexp.py:1204 +#, python-format +msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." +msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet." + +#: musicexp.py:1803 +#, python-format +msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" +msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln" + +#. TODO: Handle pieces without a time signature! +#: musicxml.py:515 +msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" +msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!" + +#: musicxml.py:533 +msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." +msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt." + +#: musicxml.py:589 +#, python-format +msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" +msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!" + +#: musicxml.py:825 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)" +msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)" + +#: musicxml.py:867 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen" + +#: musicxml.py:888 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden" + +#: musicxml.py:927 +#, python-format +msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" +msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n" + +#: musicxml2ly_conversion.py:23 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden" + +#: musicxml2ly_conversion.py:42 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n" + +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... FILE" +msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI" + +#: abc2ly.py:1390 +#, python-format +msgid "" +"abc2ly converts ABC music files (see\n" +"%s) to LilyPond input.\n" +msgstr "" +"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n" +"(siehe auch %s).\n" + +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184 +msgid "show version number and exit" +msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden" + +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163 +msgid "show this help and exit" +msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden" + +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079 +msgid "write output to FILE" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" + +#: abc2ly.py:1407 +msgid "be strict about success" +msgstr "bzgl. Erfolg streng sein" + +#: abc2ly.py:1410 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten" + +#: abc2ly.py:1413 +msgid "suppress progress messages" +msgstr "Fortschrittbenachrichtigung unterdrücken" + +#. Translators, please translate this string as +#. "Report bugs in English via %s", +#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language +#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318 +#, c-format, python-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Melden Sie Fehler an %s" + +#: convert-ly.py:47 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." +msgstr "" +"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n" +"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen." + +#: convert-ly.py:50 +msgid "If FILE is `-', read from standard input." +msgstr "Wenn DATEI gleich `-', lese die Standardeingabe" + +#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82 +msgid "Examples:" +msgstr "Beispiele:" + +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s bei" + +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." + +#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:102 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]" + +#: convert-ly.py:105 +msgid "edit in place" +msgstr "vor Ort ändern" + +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811 +msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" +msgstr "Logmeldungen ensprechend LOGLEVEL ((NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (Standard), DEBUG) ausgeben" + +#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 +#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177 +msgid "LOGLEVEL" +msgstr "LOGLEVEL" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt" + +#: convert-ly.py:123 +#, python-format +msgid "force updating \\version number to %s" +msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s" + +#: convert-ly.py:129 +msgid "only update \\version number if file is modified" +msgstr "Aktualisierung von \\version nur, wenn die Datei verändert wurde" + +#: convert-ly.py:135 +#, python-format +msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" +msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]" + +#: convert-ly.py:140 +#, python-format +msgid "convert to VERSION [default: %s]" +msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]" + +#: convert-ly.py:147 +msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" +msgstr "erstelle eine nummerierte Sicherung [Standard: Dateibezeichnung.end~]" + +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104 +#: main.cc:186 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" + +#: convert-ly.py:196 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Anwenden der Umwandlung: " + +#: convert-ly.py:215 +msgid "Error while converting" +msgstr "Fehler beim Umwandeln" + +#: convert-ly.py:217 +msgid "Stopping at last successful rule" +msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel" + +#: convert-ly.py:256 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "»%s« wird verarbeitet..." + +#: convert-ly.py:366 +#, python-format +msgid "%s: Unable to open file" +msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen" + +#: convert-ly.py:372 +#, python-format +msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" +msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen" + +#: convert-ly.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%s: Invalid version string `%s' \n" +"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" +msgstr "" +"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n" +"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'" + +#: convert-ly.py:384 +#, python-format +msgid "There was %d error." +msgid_plural "There were %d errors." +msgstr[0] "Es gab %d Fehler." +msgstr[1] "Es gab %d Fehler." + +#: etf2ly.py:1197 +#, python-format +msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" +msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI" + +#: etf2ly.py:1198 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" +msgstr "" +"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n" +"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n" +"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n" + +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867 +#: main.cc:169 main.cc:181 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: lilypond-book.py:80 +msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten" + +#: lilypond-book.py:87 +msgid "BOOK" +msgstr "BUCH" + +#: lilypond-book.py:95 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Beenden (%d)..." + +#: lilypond-book.py:127 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTER" + +#: lilypond-book.py:130 +msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" +msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)" + +#: lilypond-book.py:134 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden" + +#: lilypond-book.py:135 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: lilypond-book.py:142 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen" + +#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 +msgid "DIR" +msgstr "VERZ" + +#: lilypond-book.py:148 +msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" +msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann" + +#: lilypond-book.py:155 +msgid "PAD" +msgstr "FÜLLUNG" + +#: lilypond-book.py:157 +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)" + +#: lilypond-book.py:162 +msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" +msgstr "lilypond-Logmeldungen entsprechend LOGLEVEL ausgeben" + +#: lilypond-book.py:168 +msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" +msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir" + +#: lilypond-book.py:173 +msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" +msgstr "Zusätzliches python PACKAGE laden (enthält z. B. ein angepasstes Ausgabeformat)" + +#: lilypond-book.py:174 +msgid "PACKAGE" +msgstr "PACKAGE" + +#: lilypond-book.py:186 +msgid "write output to DIR" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" + +#: lilypond-book.py:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "BEFEHL" + +#: lilypond-book.py:192 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten" + +#: lilypond-book.py:197 +msgid "Redirect the lilypond output" +msgstr "Die Ausgabe von lilypond umleiten" + +#: lilypond-book.py:201 +msgid "Compile snippets in safe mode" +msgstr "Schnipsel im sicheren Modus kompilieren" + +#: lilypond-book.py:207 +msgid "do not fail if no lilypond output is found" +msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird" + +#: lilypond-book.py:213 +msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" +msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden" + +#: lilypond-book.py:219 +msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" +msgstr "schreibe Schnipsel-Ausgabedatei mit der gleichen Basis-Bezeichnung wie die Quelldatei" + +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780 +msgid "be verbose" +msgstr "wortreich sein" + +#: lilypond-book.py:239 +msgid "" +"run executable PROG instead of latex, or in\n" +"case --pdf option is set instead of pdflatex" +msgstr "" +"Führe die Datei PROG anstelle von latex aus, oder\n" +"im Falle dass die Option --pdf gesetzt ist, anstelle von pdflatex" + +#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: lilypond-book.py:245 +msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" +msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von texi2pdf" + +#: lilypond-book.py:252 +msgid "create PDF files for use with PDFTeX" +msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen" + +#: lilypond-book.py:463 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Auszüge werden geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:468 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeiten..." + +#: lilypond-book.py:473 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." + +#: lilypond-book.py:475 +msgid "Linking files..." +msgstr "Dateien verbinden..." + +#: lilypond-book.py:495 +#, python-format +msgid "cannot determine format for: %s" +msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden" + +#: lilypond-book.py:504 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s ist aktuell." + +#: lilypond-book.py:517 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "»%s« wird geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:580 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output." + +#: lilypond-book.py:584 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s lesen..." + +#: lilypond-book.py:591 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Zerlegen..." + +#: lilypond-book.py:602 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "%s kompilieren..." + +#: lilypond-book.py:610 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s" + +#: lilypond-book.py:621 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "»%s« wird gelöscht" + +#: lilypond-book.py:727 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" +msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt" + +#: lilypond-book.py:731 +#, python-format +msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" +msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt (aus Umgebungsvariable LILYPOND_LOGLEVEL)" + +#: lilypond-book.py:734 +msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" +msgstr "LilyPond-Ausgabe auf --verbose setzen, entsprechend der Einstellungen von lilypond-book" + +#: midi2ly.py:89 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: midi2ly.py:93 +msgid "Exiting... " +msgstr "Beenden... " + +#: midi2ly.py:840 +msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" +msgstr "mehr als fünf Stimmen auf einem System, schlechte Ausgabe kann erwartet werden" + +#: midi2ly.py:1040 +#, python-format +msgid "%s output to `%s'..." +msgstr "%s nach »%s« ausgeben..." + +#: midi2ly.py:1053 +#, python-format +msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" +msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n" + +#: midi2ly.py:1058 +msgid "print absolute pitches" +msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben" + +#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088 +msgid "DUR" +msgstr "DAUER" + +#: midi2ly.py:1061 +msgid "quantise note durations on DUR" +msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren" + +#: midi2ly.py:1064 +msgid "debug printing" +msgstr "Drucken auf Fehler untersuchen" + +#: midi2ly.py:1067 +msgid "print explicit durations" +msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben" + +#: midi2ly.py:1072 +msgid "prepend FILE to output" +msgstr "DATEI an die Ausgabe anfügen" + +#: midi2ly.py:1076 +msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" +msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1" + +#: midi2ly.py:1077 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "VORZ[:MOLL]" + +#: midi2ly.py:1082 +msgid "preview of first 4 bars" +msgstr "Vorschau der ersten 4 Takte" + +#: midi2ly.py:1086 +msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" +msgstr "Fortschrittsnachrichten und Warnungen über ausschweifende Stimmen unterdrücken" + +#: midi2ly.py:1087 +msgid "quantise note starts on DUR" +msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren" + +#: midi2ly.py:1091 +msgid "use s instead of r for rests" +msgstr "s anstelle von r für Pausen benutzen" + +#: midi2ly.py:1093 +msgid "DUR*NUM/DEN" +msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER" + +# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 +#: midi2ly.py:1096 +msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" +msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben" + +#: midi2ly.py:1106 +msgid "treat every text as a lyric" +msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln" + +#: midi2ly.py:1109 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: midi2ly.py:1133 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." + +#: musicxml2ly.py:260 +#, python-format +msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +msgstr "Die Datei wurde von %s erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert" + +#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304 +#, python-format +msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" +msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen" + +#: musicxml2ly.py:792 +msgid "Unable to extract key signature!" +msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!" + +#: musicxml2ly.py:819 +#, python-format +msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" +msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet" + +#: musicxml2ly.py:988 +#, python-format +msgid "unknown span event %s" +msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«" + +#: musicxml2ly.py:1000 +#, python-format +msgid "unknown span type %s for %s" +msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s" + +#: musicxml2ly.py:1497 +msgid "Unknown metronome mark, ignoring" +msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert" + +#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! +#: musicxml2ly.py:1502 +msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." +msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen ( in MusicXML) sind noch nicht implementiert." + +#: musicxml2ly.py:1653 +#, python-format +msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." +msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln" + +#: musicxml2ly.py:2007 +#, python-format +msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" +msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)" + +#: musicxml2ly.py:2245 +#, python-format +msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" +msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s" + +#: musicxml2ly.py:2346 +#, python-format +msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" +msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet" + +#: musicxml2ly.py:2475 +msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" +msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen" + +#: musicxml2ly.py:2478 +msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" +msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2487 +msgid "Cannot have a slur inside another slur" +msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2490 +msgid "Cannot have two simultaneous slurs" +msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich" + +#: musicxml2ly.py:2616 +#, python-format +msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" +msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s" + +#: musicxml2ly.py:2735 +msgid "Converting to LilyPond expressions..." +msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..." + +#: musicxml2ly.py:2747 +msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" +msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml" + +#: musicxml2ly.py:2749 +msgid "" +"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" +"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" +msgstr "" +"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n" +"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n" + +#: musicxml2ly.py:2759 +#, python-format +msgid "" +"Copyright (c) 2005--2016 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." +msgstr "" +"Copyright (c) 2005--2016 by\n" +" Han-Wen Nienhuys ,\n" +" Jan Nieuwenhuizen and\n" +" Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n" +"geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +"Informationen auf." + +#: musicxml2ly.py:2786 +msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" +msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit" + +#: musicxml2ly.py:2792 +msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" +msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei" + +#: musicxml2ly.py:2798 +msgid "convert pitches in relative mode (default)" +msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)" + +#: musicxml2ly.py:2803 +msgid "convert pitches in absolute mode" +msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2806 +msgid "LANG" +msgstr "SPRA" + +#: musicxml2ly.py:2808 +msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" +msgstr "benutzte SPRA für Notenbezeichnugen, z. B. 'deutsch' für deutsche Notenbezeichnungen" + +#: musicxml2ly.py:2822 +msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." +msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2828 +msgid "do not convert exact vertical positions of rests" +msgstr "zusätzliche vertikale Positionen von Pausen nicht konvertieren" + +#: musicxml2ly.py:2834 +msgid "ignore system breaks" +msgstr "Systemumbrüche ignorieren" + +#: musicxml2ly.py:2840 +msgid "ignore page breaks" +msgstr "Seitenumbrüche ignorieren" + +#: musicxml2ly.py:2846 +msgid "ignore page margins" +msgstr "Seitenränder ignorieren" + +#: musicxml2ly.py:2852 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)" +msgstr "nicht das exakte Seitenlayout und Umbrüche konvertieren (Kürzel für die Optionen »--nsb --npb --npm«)" + +#: musicxml2ly.py:2858 +msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead" +msgstr "Balkeninformation von MusicXML ignorieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen" + +#: musicxml2ly.py:2864 +msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" +msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen" + +#: musicxml2ly.py:2872 +msgid "set output filename to FILE, stdout if -" +msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -" + +#: musicxml2ly.py:2878 +msgid "activate midi-block in .ly file" +msgstr "midi-Umgebung in .ly-Datei aktivieren" + +#: musicxml2ly.py:2882 +msgid "TOPITCH" +msgstr "NACHTONHÖHE" + +#: musicxml2ly.py:2885 +msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH" +msgstr "Setze Tonhöhe für die Transposition um das Intervall zwischen »c« und NACHTONHÖHE" + +#: musicxml2ly.py:2889 +msgid "BEATS/BEATTYPE" +msgstr "TAKT/TAKTTYP" + +#: musicxml2ly.py:2892 +msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')" +msgstr "ändere die Länge|Dauer von Noten als eine Funktion einer bestimmten Taktart, damit die Partitur schneller oder langsamer erscheint (bspw. »4/4« oder »2/2«)" + +#: musicxml2ly.py:2896 +msgid "TABCLEFNAME" +msgstr "TABULATURSCHLÜSSELNAME" + +#: musicxml2ly.py:2899 +msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")" +msgstr "zwischen zwei Versionen von Tabulaturschlüsseln wechseln (»tab« und »moderntab«)" + +#: musicxml2ly.py:2903 +msgid "t[rue]/f[alse]" +msgstr "t[rue]/f[alse] (richtig/falsch)" + +#: musicxml2ly.py:2906 +msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]" +msgstr "Den Saitennummer-Stempel mit --string-numbers f[alse] deaktivieren. Standard ist t[rue] (aktiv)" + +#: musicxml2ly.py:2913 +msgid "converts '' events to a separate FretBoards voice instead of markups" +msgstr "konvertiert ''-Ereignisse in eine eigene FretBoard (Griffbrett)-Stimme anstelle von Beschriftungen" + +#: musicxml2ly.py:2987 +#, python-format +msgid "unknown part in part-list: %s" +msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s" + +#: musicxml2ly.py:3077 +msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" +msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin" + +#: musicxml2ly.py:3090 +#, python-format +msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" +msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten" + +#: musicxml2ly.py:3120 +msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." +msgstr "MusicXML von standard input lesen..." + +#: musicxml2ly.py:3122 +#, python-format +msgid "Reading MusicXML from %s ..." +msgstr "MusicXML aus %s lesen..." + +#: musicxml2ly.py:3154 +#, python-format +msgid "Output to `%s'" +msgstr "Ausgabe nach »%s«" + +#: musicxml2ly.py:3180 +#, python-format +msgid "Converting to current version (%s) notations ..." +msgstr "In die Notation der aktuellen Version (%s) umwandeln ..." + +#: musicxml2ly.py:3254 +#, python-format +msgid "Unable to find input file %s" +msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s" + +#: website_post.py:129 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: website_post.py:132 +msgid "Other languages" +msgstr "Andere Sprachen" + +#: website_post.py:133 +#, python-format +msgid "About automatic language selection." +msgstr "Über die automatische Sprachauswahl." + +#: getopt-long.cc:153 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument" + +#: getopt-long.cc:157 +#, c-format +msgid "option `%s' does not allow an argument" +msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument" + +#: getopt-long.cc:161 +#, c-format +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "unerkannte Option: »%s«" + +#: getopt-long.cc:167 +#, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'" +msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«" + +#: warn.cc:56 +#, c-format +msgid "Log level set to %d\n" +msgstr "Logstufe auf %d gesetzt\n" + +#: warn.cc:89 +#, c-format +msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" +msgstr "unbekannte Logstufe »%s«, setzte Standard ein (INFO)" + +#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. +#: warn.cc:112 +#, c-format +msgid "%d expected warning(s) not encountered: " +msgstr "%d erwartete Warnung(en) nicht gefunden: " + +#: warn.cc:183 +#, c-format +msgid "fatal error: %s" +msgstr "schwerer Fehler: %s" + +#: warn.cc:192 +#, c-format +msgid "suppressed programming error: %s" +msgstr "unterdrückter Programmierfehler: %s" + +#: warn.cc:197 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "Programmierfehler: %s" + +#: warn.cc:198 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken" + +#: warn.cc:207 +#, c-format +msgid "suppressed error: %s" +msgstr "unterdrückter Fehler: %s" + +#: warn.cc:219 +#, c-format +msgid "suppressed warning: %s" +msgstr "unterdrückte Warnung: %s" + +#: accidental-engraver.cc:180 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" + +#: accidental-engraver.cc:207 +#, c-format +msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden" + +#: accidental.cc:141 +#, c-format +msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" +msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden" + +#: accidental.cc:157 +msgid "natural alteration glyph not found" +msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden" + +#: all-font-metrics.cc:159 +#, c-format +msgid "cannot find font: `%s'" +msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: apply-context-iterator.cc:42 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur" + +#: arpeggio.cc:138 +msgid "no heads for arpeggio found?" +msgstr "keine Notenköpfe für Arpeggio gefunden?" + +#: audio-item.cc:139 +#, c-format +msgid "end moment (%s) < start moment (%s)" +msgstr "Endmoment (%s) < Startmoment (%s)" + +#: audio-item.cc:153 +#, c-format +msgid "invalid start volume: %f" +msgstr "ungültige Anfangslautstärke: %f" + +#: audio-item.cc:159 +#, c-format +msgid "invalid target volume: %f" +msgstr "ungültiger Ziellautstärke: %f" + +#: audio-item.cc:174 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "soll die Lautstärke bei %f für einen Dynamik-Strecker der Dauer %f mit Beginn bei %s berechnen" + +#: audio-item.cc:182 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "soll die Lautstärke bei +%f für einen Dynamik-Strecker der Dauer %f mit Beginn bei %s" + +#: axis-group-engraver.cc:154 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater" + +#: axis-group-engraver.cc:155 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?" + +#: axis-group-engraver.cc:156 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe" + +#: axis-group-interface.cc:716 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" +msgstr "»%s« ist keine gültige outside-staff-placement-directive" + +#: axis-group-interface.cc:788 +msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" +msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«" + +#: bar-check-iterator.cc:84 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s" + +#: beam-engraver.cc:147 +msgid "already have a beam" +msgstr "Balken bereits vorhanden" + +#: beam-engraver.cc:234 +msgid "unterminated beam" +msgstr "unbegrenzter Balken" + +#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen" + +#: beam-engraver.cc:292 +msgid "stem does not fit in beam" +msgstr "Notenhals passt nicht in Balken" + +#: beam-engraver.cc:293 +msgid "beam was started here" +msgstr "Balken wurde hier begonnen" + +#. We are completely screwed. +#: beam-quanting.cc:850 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden" + +#: beam.cc:183 +msgid "removing beam with no stems" +msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt" + +#: change-iterator.cc:34 +#, c-format +msgid "cannot change `%s' to `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden" + +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:67 +msgid "cannot find context to switch to" +msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden" + +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:78 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s" + +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 +msgid "none of these in my family" +msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:87 +msgid "No tremolo to end" +msgstr "Kein Tremolo zu beenden" + +#: chord-tremolo-engraver.cc:108 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo" + +#: clef.cc:65 +#, c-format +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden" + +#: cluster.cc:120 +#, c-format +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«" + +#: cluster.cc:157 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "Leeres Cluster wird verworfen" + +#: coherent-ligature-engraver.cc:110 +#, c-format +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul" + +#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206 +msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen" + +#: context-property.cc:46 +msgid "need symbol argument for \\override and \\revert" +msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt" + +#: context.cc:147 +#, c-format +msgid "cannot find or create new `%s'" +msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:226 +#, c-format +msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" +msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:457 +#, c-format +msgid "cannot find or create: `%s'" +msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: context.cc:471 +#, c-format +msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" +msgstr "ein neues Bottom = \"%s\" kann weder gefunden noch erzeugt werden" + +#: custos.cc:87 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "Custos »%s« nicht gefunden" + +#: dispatcher.cc:82 +msgid "Event class should be a list" +msgstr "Ereignisklasse sollte eine Liste sein" + +#: dispatcher.cc:165 +#, c-format +msgid "Junking event: %s" +msgstr "Ereignis wird verworfen: »%s«" + +#: dispatcher.cc:279 +msgid "Attempting to remove nonexisting listener." +msgstr "Versuche, nicht existierende listener zu entfernen." + +#: dispatcher.cc:305 +msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" +msgstr "Höre schon dem Rechenzeitverteiler zu, Anforderung wird irgnoriert" + +#: dots.cc:48 +#, c-format +msgid "dot `%s' not found" +msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden" + +#: dynamic-engraver.cc:166 +#, c-format +msgid "" +"unknown crescendo style: %s\n" +"defaulting to hairpin." +msgstr "" +"unbekannter crescendo-Stil: %s\n" +"wird als spitze Klammer gesetzt." + +#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185 +#, c-format +msgid "unterminated %s" +msgstr "unbegrenzt: »%s«" + +#: episema-engraver.cc:74 +msgid "already have an episema" +msgstr "Episema bereits vorhanden" + +#: episema-engraver.cc:87 +msgid "cannot find start of episema" +msgstr "Anfang des Episema kann nicht gefunden werden" + +#: episema-engraver.cc:136 +msgid "unterminated episema" +msgstr "unbegrenztes Episema" + +#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176 +msgid "unterminated extender" +msgstr "unbegrenzter Textunterstrich" + +#: flag.cc:133 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden" + +#: flag.cc:153 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden" + +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 +#, c-format +msgid "failed adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 +#, c-format +msgid "Adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s" + +#: font-config-scheme.cc:167 +#, c-format +msgid "failed adding font file: %s" +msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: font-config-scheme.cc:169 +#, c-format +msgid "Adding font file: %s" +msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s" + +#: font-config.cc:38 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "FontConfig wird initialisiert..." + +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "Schriftkonfigurationsdatei »%s« für fontconfig konnte nicht hinzugefügt werden" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Schriftkonfigurationsdatei für fontconfig wird hinzugefügt: %s" + +#: font-config.cc:86 +msgid "Building font database..." +msgstr "Schriftartendatenbank erstellen..." + +#: footnote-engraver.cc:87 +msgid "Must be footnote-event." +msgstr "Muss ein Fußnoten-Ereignis sein." + +#: general-scheme.cc:403 +#, c-format +msgid "failed redirecting stderr to `%s'" +msgstr "Konnte stderr nicht nach %s umleiten" + +#: general-scheme.cc:482 +msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt" + +#: general-scheme.cc:623 +#, c-format +msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s" +msgstr "g_spawn_sync nicht erfolgreich (%d): %s: %s" + +#: glissando-engraver.cc:157 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "unbegrenztes Glissando." + +#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113 +msgid "no music found in score" +msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden" + +#: global-context-scheme.cc:103 +msgid "Interpreting music..." +msgstr "Interpretation der Musik..." + +#: global-context-scheme.cc:125 +#, c-format +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:70 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoriert" + +#: gregorian-ligature-engraver.cc:75 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" + +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:224 +msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden" + +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:236 +msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden" + +#: grob-interface.cc:68 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«" + +#: grob-interface.cc:79 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" + +#: grob-property.cc:32 +#, c-format +msgid "%d: %s" +msgstr "%d: %s" + +#: grob.cc:489 +#, c-format +msgid "ignored infinite %s-offset" +msgstr "unendliche %s-Verschiebung ignoriert" + +#: hairpin.cc:60 +msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." +msgstr "Verschiebung von gebrochenem Verbund gefordert, aber nicht-gebrochene Verbindung gefunden." + +#: hairpin.cc:257 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "Decrescendo zu kurz" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:61 +msgid "do not have that many brackets" +msgstr "so viele Klammern gibt es nicht" + +#: horizontal-bracket-engraver.cc:70 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse" + +#: hyphen-engraver.cc:103 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt" + +#: hyphen-engraver.cc:117 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt" + +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 +#, c-format +msgid "cannot find file: `%s'" +msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden" + +#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 +#, c-format +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(Suchpfad: »%s«)" + +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 +msgid "position unknown" +msgstr "Position unbekannt" + +#: keep-alive-together-engraver.cc:93 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown cluster style `%s'" +msgid "unknown remove-layer value `%s'" +msgstr "unbekannter Wert : »%s«" + +#: key-engraver.cc:197 +msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" +msgstr "keyAlterationOrder für die Vorzeichen ist nicht vollständig" + +#: key-signature-interface.cc:77 +#, c-format +msgid "No glyph found for alteration: %s" +msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s" + +#: key-signature-interface.cc:87 +msgid "alteration not found" +msgstr "Alterierung nicht gefunden" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109 +msgid "cannot find start of ligature" +msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden" + +#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136 +msgid "already have a ligature" +msgstr "habe bereits eine Ligatur" + +#: ligature-engraver.cc:114 +msgid "no right bound" +msgstr "keine rechte Begrenzung" + +#: ligature-engraver.cc:145 +msgid "no left bound" +msgstr "keine linke Begrenzung" + +#: ligature-engraver.cc:189 +msgid "unterminated ligature" +msgstr "unbegrenzte Ligatur" + +#: ligature-engraver.cc:216 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten" + +#: ligature-engraver.cc:217 +msgid "ligature was started here" +msgstr "Ligatur wurde hier begonnen" + +#: lily-guile.cc:94 +#, c-format +msgid "(load path: `%s')" +msgstr "(Lade-Pfad: `%s')" + +#: lily-guile.cc:413 +#, c-format +msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden." + +#: lily-guile.cc:416 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "vielleicht ein Tippfehler?" + +#: lily-guile.cc:423 +msgid "skipping assignment" +msgstr "Zuweisung wird übersprungen" + +#: lily-guile.cc:442 +#, c-format +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein" + +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Falsche Art " + +#: lily-lexer.cc:251 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" + +#: lily-lexer.cc:278 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«" + +#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314 +#, c-format +msgid "%s:EOF" +msgstr "%s:EOF" + +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Nicht initialisierte Variable »%s« im Modul (%s)" + +#: lily-parser-scheme.cc:80 +#, c-format +msgid "Changing working directory to: `%s'" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert" + +#: lily-parser-scheme.cc:84 +#, c-format +msgid "unable to change directory to: `%s'" +msgstr "kann Verzeichnis nicht in »%s« ändern" + +#: lily-parser-scheme.cc:99 +#, c-format +msgid "cannot find init file: `%s'" +msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: lily-parser-scheme.cc:117 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "»%s« wird verarbeitet" + +#: lily-parser-scheme.cc:210 +msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parser-parse-string ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen." + +#: lily-parser-scheme.cc:241 +msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." +msgstr "ly:parse-string-expression ist nur mit einem neuen Parser gültig. Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen." + +#: lily-parser.cc:106 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analysieren..." + +#: lookup.cc:177 +#, c-format +msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." +msgstr "Kasten mit negativen Ausmaßen wird nicht gezeichnet, %.2f mal %.2f." + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:204 +msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" +msgstr "das Argument von \\lyricsto muss einen Lyrics-Kontext enthalten" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 +#, c-format +msgid "cannot find %s `%s'" +msgstr "%s »%s« kann nicht gefunden werden" + +#: main.cc:106 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n" +"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +"Informationen auf.\n" + +#: main.cc:112 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" +"the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +" Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n" +"Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" +"Free Software Foundation veröffentlicht (entweder Version 3 oder (nach eigener Vorliebe) eine spätere Version), weitergeben und/oder modifizieren.\n" +"\n" +" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n" +"Es wird jedoch KEINE GEWÄHRLEISTUNG übernommen. Selbst die\n" +"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" +"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n" +"License für weitere Details.\n" +"\n" +" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public\n" +"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" +"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: main.cc:150 +msgid "SYM[=VAL]" +msgstr "SYM[=WERT]" + +#: main.cc:151 +msgid "" +"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" +"Use -dhelp for help." +msgstr "" +"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n" +"-dhelp für Hilfe verwenden." + +#: main.cc:155 +msgid "EXPR" +msgstr "AUSD" + +#: main.cc:155 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "Scheme-Code auswerten" + +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:158 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATe" + +#: main.cc:158 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:" + +#: main.cc:159 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "PDF erzeugen (Standard)" + +#: main.cc:160 +msgid "generate PNG" +msgstr "PNG erzeugen" + +#: main.cc:161 +msgid "generate PostScript" +msgstr "PostScript erzeugen" + +#: main.cc:162 +msgid "generate big PDF files" +msgstr "große PDFs erzeugen" + +#: main.cc:165 +msgid "FIELD" +msgstr "FELD" + +#: main.cc:165 +msgid "" +"dump header field FIELD to file\n" +"named BASENAME.FIELD" +msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben" + +#: main.cc:168 +msgid "add DIR to search path" +msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen" + +#: main.cc:169 +msgid "use FILE as init file" +msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden" + +#: main.cc:172 +msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" +msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ" + +#: main.cc:172 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" +msgstr "" +"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n" +"und cd in VERZ" + +#: main.cc:177 +msgid "" +"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." +msgstr "" +"Logmeldungen nach LOGLEVEL-Einstellung ausgeben. Mögliche Werte:\n" +"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (Standard) und DEBUG." + +#: main.cc:181 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)" + +#: main.cc:182 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses" + +#: main.cc:183 +msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" +msgstr "kein Forschritt, nur Fehlermeldungen (entspricht LOGLEVEL=ERROR)" + +#: main.cc:185 +msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" +msgstr "ausführlich sein (entspricht LOGLEVEL=DEBUG)" -#: warn.cc:64 grob.cc:632 +#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' +#: main.cc:264 #, c-format -msgid "programming error: %s" -msgstr "Programmierfehler: %s" +msgid "" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." +msgstr "" +"Copyright (c) %s bei\n" +"%s und anderen." -#: warn.cc:65 -#, fuzzy -msgid "continuing, cross fingers" -msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt." +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:302 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..." -#. -#. todo i18n. -#. -#: kpath.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't dlopen: %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#: main.cc:304 +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen." -#: kpath.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "install package: %s or %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: main.cc:306 +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz." + +#: main.cc:308 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Für weitere Informationen siehe %s" + +#: main.cc:310 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: main.cc:377 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden" + +#: main.cc:391 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "kein solcher Benutzer: %s" + +#: main.cc:393 +#, c-format +msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" +msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s" + +#: main.cc:408 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "keine solche Gruppe: %s" + +#: main.cc:410 +#, c-format +msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s" + +#: main.cc:418 +#, c-format +msgid "cannot chroot to: %s: %s" +msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s" + +#: main.cc:425 +#, c-format +msgid "cannot change group id to: %d: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "cannot change user id to: %d: %s" +msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" + +#: main.cc:437 +#, c-format +msgid "cannot change working directory to: %s: %s" +msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s" + +#: main.cc:826 +#, c-format +msgid "exception caught: %s" +msgstr "Ausnahme gefangen: %s" + +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:149 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben" + +#: mark-engraver.cc:155 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:93 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:120 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:134 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:145 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:156 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:199 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" +msgstr "" +"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n" +"und es können nur null oder zwei davon auftreten" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:229 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" +msgstr "" +"ungültiges Ende der Ligatur:\n" +"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n" +"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n" +"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:389 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "unerwarteter case-Ausgang" + +#: midi-cc-announcer.cc:99 +#, c-format +msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" +msgstr "Wertänderung außerhalb der Reichweite für MIDI-Eigenschaft »%s« ignoriert" + +#: midi-item.cc:91 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'" + +#: midi-item.cc:177 +msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" +msgstr "Taktart mit mehr als 255 Schlägen. " + +#: midi-stream.cc:38 +#, c-format +msgid "cannot open for write: %s: %s" +msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s" + +#: midi-stream.cc:54 +#, c-format +msgid "cannot write to file: `%s'" +msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«" + +#. LINE BREAKING +#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." + +#: minimal-page-breaking.cc:44 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." + +#: multi-measure-rest.cc:152 +msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." +msgstr "usable-duration-logs muss eine nicht-leere Liste sein. Falle auf ganze Pausen zurück." + +#: music.cc:154 +#, c-format +msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" +msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden" + +#: new-fingering-engraver.cc:113 +msgid "cannot add text scripts to individual note heads" +msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden" + +#: new-fingering-engraver.cc:267 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden" + +#: new-fingering-engraver.cc:268 +msgid "placing below" +msgstr "Platzierung darunter" + +#: note-collision.cc:512 +msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" +msgstr "dieser Stimmen-Kontext braucht \\voiceXx oder \\shiftXx Einstellungen" + +#: note-column.cc:150 +msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" +msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten" + +#: note-head.cc:95 +#, c-format +msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" +msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden" + +#: note-heads-engraver.cc:75 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe" + +#. PAGE BREAKING +#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..." + +#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195 +#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "font-index muss nicht-negativ sein, benutze Index 0" + +#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209 +#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "Font-Intex %d zu groß für Font »%s«, benutze Index 0" + +#: open-type-font-scheme.cc:251 +#, c-format +msgid "cannot open font filename `%s'" +msgstr "Schriftdatei kann nicht geöffnet werden: »%s«" + +#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277 +#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320 +#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354 +#, c-format +msgid "cannot read %s of `%s'" +msgstr "%s von »%s« kann nicht gelesen werden" + +#: open-type-font-scheme.cc:376 +#, c-format +msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table" +msgstr "Schriftart »%s« Index %d hat keine CFF-Tabelle" + +#: open-type-font.cc:54 +#, c-format +msgid "cannot allocate %lu bytes" +msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden" + +#: open-type-font.cc:58 +#, c-format +msgid "cannot load font table: %s" +msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s" + +#: open-type-font.cc:63 +#, c-format +msgid "FreeType error: %s" +msgstr "FreeType-Fehler: %s" + +#: open-type-font.cc:124 +#, c-format +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s" + +#: open-type-font.cc:126 +#, c-format +msgid "error reading font file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s" + +#: open-type-font.cc:141 +msgid "cannot get postscript name" +msgstr "PostScript-Name kann nicht gefunden werden" + +#: open-type-font.cc:153 +#, c-format +msgid "cannot get font %s format" +msgstr "Schriftartformat von %s kann nicht gefunden werden" + +#: open-type-font.cc:176 +#, c-format +msgid "cannot read CFF %s: %s" +msgstr "CFF kann nicht gelesen werden %s: %s" + +#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF. +#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue. +#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.) +#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case. +#: open-type-font.cc:193 +#, c-format +msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s." +msgstr "CFF-Tabelle der Schriftart %s direkt auslesen" + +#: open-type-font.cc:232 +#, c-format +msgid "cannot get font %s CFF name" +msgstr "CFF-Name der Schriftart %s kann nicht gefunden werden" + +#: open-type-font.cc:237 +#, c-format +msgid "Replace font name from %s to %s." +msgstr "Name der Schriftart ersetzt von %s nach »%s«" + +#: open-type-font.cc:321 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s" + +#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s" + +#. find out the ideal number of pages +#: optimal-page-breaking.cc:62 +msgid "Finding the ideal number of pages..." +msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..." + +#: optimal-page-breaking.cc:94 +msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" +msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page" + +#: optimal-page-breaking.cc:116 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d pages..." +msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:118 +#, c-format +msgid "Fitting music on %d or %d pages..." +msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..." + +#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181 +#, c-format +msgid "trying %d systems" +msgstr "versuche %d Systeme" + +#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209 +#, c-format +msgid "best score for this sys-count: %f" +msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f" + +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 +#: paper-score.cc:156 +msgid "Drawing systems..." +msgstr "Systeme erstellen..." + +#: output-def.cc:229 +msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" +msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte" + +#: output-def.cc:236 +msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" +msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein" + +#: page-breaking.cc:276 +msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" +msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde" + +#: page-breaking.cc:281 +msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" +msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert" + +#: page-breaking.cc:636 +#, c-format +msgid "page %d has been compressed" +msgstr "Seite %d wurde komprimiert" + +#: page-layout-problem.cc:400 +msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." +msgstr "Ein Seitenlayoutproblem wurde initiiert, das Fußnoten nicht aufnehmen kann." + +#: page-layout-problem.cc:729 +msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" +msgstr "ragged-bottom angefordert, aber Seite muss komprimiert sein" + +#: page-layout-problem.cc:732 +#, c-format +msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" +msgstr "Komprimierung über gesamte Seite bei %.1f Notensystemabständen" + +#: page-layout-problem.cc:1197 +msgid "staff-affinities should only decrease" +msgstr "staff-affinities sollten nur abnehmen" + +#: page-turn-page-breaking.cc:169 +#, c-format +msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" +msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:218 +msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl." + +#: page-turn-page-breaking.cc:231 +#, c-format +msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." +msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..." + +#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#, c-format +msgid "break starting at page %d" +msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#, c-format +msgid "\tdemerits: %f" +msgstr "Optimale Bewertung: %f" + +#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#, c-format +msgid "\tsystem count: %d" +msgstr "\tSystemanzahl: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#, c-format +msgid "\tpage count: %d" +msgstr "\tSeitenanzahl: %d" + +#: page-turn-page-breaking.cc:305 +#, c-format +msgid "\tprevious break: %d" +msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d" + +#: pango-font.cc:250 +#, c-format +msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" +msgstr "Kein Glyph für Zeichen U+%0X in Schriftart »%s«" + +#: pango-font.cc:277 +#, c-format +msgid "" +"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" +"Skipping glyph U+%0X, file %s" +msgstr "" +"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n" +"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s" + +#: pango-font.cc:327 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«" + +#: pango-font.cc:377 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen" + +#: paper-book.cc:200 +#, c-format +msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" +msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt" + +#: paper-book.cc:219 +#, c-format +msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" +msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt" + +#: paper-column-engraver.cc:273 +msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" +msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?" + +#: paper-outputter-scheme.cc:41 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..." + +#: paper-score.cc:128 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" + +#: paper-score.cc:132 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." + +#: parse-scm.cc:124 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" + +#: pdf-scheme.cc:65 +#, c-format +msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" +msgstr "Konversion der Zeichenkette »%s« nach UTF16be fehlgeschlagen: %s" + +#: percent-repeat-engraver.cc:147 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" + +#: performance.cc:76 +msgid "Track..." +msgstr "Spur..." + +#: performance.cc:126 +#, c-format +msgid "MIDI output to `%s'..." +msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..." + +#: pfb.cc:45 +msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken." +msgstr "Kopf des Segments der Type 1 (PFB)-Schriftart ist kaputt." + +#: pfb.cc:59 +msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long." +msgstr "Länge des Segments der Type 1 (PFB)-Schriftart ist zu lang." + +#: pfb.cc:86 +msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown." +msgstr "Segementart der Type 1 (PFB)-Schriftart ist unbekannt." + +#: piano-pedal-engraver.cc:276 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden" + +#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302 +#: piano-pedal-performer.cc:104 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" +msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«" + +#: piano-pedal-engraver.cc:337 +#, c-format +msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«" + +#: program-option-scheme.cc:223 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "keine solche interne Option: %s" + +#: property-iterator.cc:66 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«" -#: kpath.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such symbol: %s: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +#: relative-octave-check.cc:49 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: " -#: kpath.c:179 +#: relocate.cc:56 #, c-format -msgid "error opening kpathsea library" -msgstr "" +msgid "Setting %s to %s" +msgstr "%s wird auf %s gesetzt" -#: kpath.c:180 +#. this warning should only be printed in debug mode! +#: relocate.cc:77 #, c-format -msgid "aborting" -msgstr "" +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "keine solche Datei: %s für %s" -#: accidental-engraver.cc:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" +#. this warning should only be printed in debug mode! +#. this warning should only be printed in debug mode +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s" -#: accidental-engraver.cc:263 +#: relocate.cc:97 #, c-format -msgid "ignoring unknown accidental: %s" -msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (voranstellen)\n" -#: accidental-engraver.cc:279 +#: relocate.cc:124 #, c-format -msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "" +msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" +msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden" -#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127 +#: relocate.cc:134 #, c-format -msgid "accidental `%s' not found" -msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" +msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" +msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s" -#: afm.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "parsing AFM file: `%s'" -msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'" +#: relocate.cc:146 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s" -#. FIXME: broken sentence -#: all-font-metrics.cc:176 +#: relocate.cc:172 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" +msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s\n" -#: all-font-metrics.cc:178 +#: relocate.cc:178 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "Passt nicht: `%s'" +msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" +msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s\n" -#: all-font-metrics.cc:184 -msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#: relocate.cc:196 +#, c-format +msgid "" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" msgstr "" -"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." - -#: all-font-metrics.cc:186 -msgid "Rerun with -V to show font paths." -msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" +"Verlagerung: von PATH=%s\n" +"argv0=%s\n" -#: all-font-metrics.cc:188 -msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -msgstr "" -"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode " -"ausgeliefert:" +#: relocate.cc:222 +msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" +msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden" -#: all-font-metrics.cc:297 +#: relocate.cc:347 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" - -#: all-font-metrics.cc:298 -#, fuzzy -msgid "loading default font" -msgstr "Lade Standardschriftart" +msgid "Relocation file: %s" +msgstr "Verlagerungsdatei: %s" -#: all-font-metrics.cc:313 +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'" +msgid "cannot open file: `%s'" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«" -#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70 +#: relocate.cc:381 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" - -#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142 -#, fuzzy -msgid "giving up" -msgstr "Gebe auf" +msgid "Unknown relocation command %s" +msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s" -#: apply-context-iterator.cc:33 -msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur" +#: rest-collision.cc:154 +msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt" -#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change, already in translator: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "zu viele kollidierende Pausen" -#: axis-group-engraver.cc:112 -#, fuzzy -msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" -msgstr "" -"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n" -"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n" -"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht." +#: rest.cc:239 +#, c-format +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "Pause »%s« nicht gefunden" -#: axis-group-engraver.cc:113 -msgid "are there two Axis_group_engravers?" -msgstr "" +#: score-engraver.cc:79 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: axis-group-engraver.cc:114 -msgid "removing this vertical group" -msgstr "" +#: score-engraver.cc:81 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert." -#: bar-check-iterator.cc:70 +#: score-engraver.cc:83 #, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s" +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Suchpfad »%s«" -#: beam-engraver.cc:136 -msgid "already have a beam" -msgstr "Balken bereits vorhanden" +#: score-engraver.cc:85 +msgid "Aborting" +msgstr "Abbruch" -#: beam-engraver.cc:205 -msgid "unterminated beam" -msgstr "unbegrenzter Balken" +#: score.cc:161 +msgid "already have music in score" +msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur" -#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165 -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen" +#: score.cc:163 +msgid "this is the previous music" +msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten" -#: beam-engraver.cc:251 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken" +#: score.cc:169 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert" -#: beam-engraver.cc:252 -msgid "beam was started here" -msgstr "Balken wurde hier begonnen" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:114 +msgid "do not know how to interpret articulation:" +msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt:" -#: beam.cc:142 -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" +#: script-engraver.cc:115 +msgid " scheme encoding: " +msgstr " Scheme-Kodierung: " -#: beam.cc:147 -msgid "removing beam with less than two stems" -msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt" +#: skyline-pair.cc:135 +msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" +msgstr "Richtung darf nicht CENTER sein in ly:skyline-pair::skyline" -#: beam.cc:988 -msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "" -"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine " -"optimale Balkenneigung gefunden werden" +#: slur-engraver.cc:121 +#, c-format +msgid "direction of %s invalid: %d" +msgstr "Richtung von %s ungültig: %d" -#: break-align-interface.cc:205 +#. We already have an old slur, so give a warning +#. and completely ignore the new slur. +#: slur-engraver.cc:238 #, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'" +msgid "already have %s" +msgstr "habe bereits %s" -#: change-iterator.cc:22 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: slur-engraver.cc:255 +#, c-format +msgid "%s without a cause" +msgstr "%s ohne Grund" -#. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:81 -#, fuzzy -msgid "can't find context to switch to" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +#: slur-engraver.cc:320 +#, c-format +msgid "cannot end %s" +msgstr "%s kann nicht beendet werden" -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch. -#. -#. last->translator_id_string () = get_change -#. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "not changing to same context type: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +#: slur.cc:431 +#, c-format +msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" +msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:94 -msgid "none of these in my family" -msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" +#: source-file.cc:85 +#, c-format +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten" -#: chord-tremolo-engraver.cc:94 +#: staff-performer.cc:273 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen" + +#: staff-performer.cc:274 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "modulo 16 neu zuordnen" + +#: stem-engraver.cc:100 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "Tremolodauer ist zu lang" + +#: stem-engraver.cc:152 #, c-format -msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" -msgstr "" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" +msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d/%d) hinzugefügt" -#: chord-tremolo-engraver.cc:131 -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo" +#: stem-engraver.cc:155 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen" -#: chord-tremolo-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" +#: stem.cc:128 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen" -#: clef.cc:57 +#: system.cc:195 #, c-format -msgid "clef `%s' not found" -msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden" +msgid "Element count %d" +msgstr "Elementanzahl %d." -#: cluster.cc:118 +#: system.cc:506 #, c-format -msgid "unknown cluster style `%s'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +msgid "Grob count %d" +msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d" -#: cluster.cc:144 -#, fuzzy -msgid "junking empty cluster" -msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert" +#. TODO: Also print the arguments of the markup! +#: text-interface.cc:140 +#, c-format +msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" +msgstr "Tiefe der Beschriftung geht über maximalen Wert %d, Beschriftung: %s" -#: coherent-ligature-engraver.cc:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "gotcha: ptr=%ul" -msgstr "erwischt: ptr=%ul" +#: text-spanner-engraver.cc:71 +msgid "cannot find start of text spanner" +msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" -#: coherent-ligature-engraver.cc:93 -#, fuzzy -msgid "distance undefined, assuming 0.1" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen" +#: text-spanner-engraver.cc:84 +msgid "already have a text spanner" +msgstr "Textklammer bereits vorhanden" -#: coherent-ligature-engraver.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "distance=%f" -msgstr "Abstand=%f" +#: text-spanner-engraver.cc:131 +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "unbegrenzte Textklammer" -#: coherent-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" -msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" +#: tie-engraver.cc:120 +msgid "unterminated tie" +msgstr "unbegrenzter Bindebogen" -#: context-def.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "program has no such type: `%s'" -msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'" +#: tie-engraver.cc:376 +msgid "lonely tie" +msgstr "einsamer Bindebogen" -#: context-def.cc:285 +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:94 #, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden" - -#: context-property.cc:111 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" -msgstr "" +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d" -#: context.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create new `%s'" -msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" +#: translator-ctors.cc:70 +#, c-format +msgid "unknown translator: `%s'" +msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«" -#: context.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" +#: translator-group-ctors.cc:40 +#, c-format +msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" +msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s" -#: context.cc:301 +#: translator-group.cc:185 #, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden" +msgid "cannot find: `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: custos.cc:83 +#: translator.cc:305 #, c-format -msgid "custos `%s' not found" -msgstr "custos `%s' nicht gefunden" +msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" +msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen" -#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83 -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden" +#: translator.cc:306 +#, c-format +msgid "Previous %s event here" +msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier" -#: dynamic-engraver.cc:180 -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "habe bereits ein Decrescendo" +#: tuplet-engraver.cc:109 +msgid "No tuplet to end" +msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden" -#: dynamic-engraver.cc:182 -msgid "already have a crescendo" -msgstr "habe bereits ein Crescendo" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:384 +#, c-format +msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "Präfix(e) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert" -#: dynamic-engraver.cc:185 -#, fuzzy -msgid "cresc starts here" -msgstr "Crescendo begann hier" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:450 +msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." +msgstr "Unklarer Einsatz von Punkten in Ligatur: es gibt viele punktierte Noten mit der gleichen Tonhöhe. Die Ligatur sollte aufgeteilt werden." -#: dynamic-engraver.cc:304 -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:508 +msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." +msgstr "Diese Ligatur hat einen punktierten Notenkopf gefolgt von einem Notenkopf ohne Punkt. Die Ligatur sollte nach der letzten punktierten Note vor der aktuellen Note aufgeteilt werden." -#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "junking event: `%s'" -msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:720 +#, c-format +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul" -#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148 -msgid "unterminated extender" -msgstr "unbegrenzte Erweiterung" +#: vaticana-ligature.cc:94 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" +#: vaticana-ligature.cc:99 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa" -#: font-config.cc:23 -msgid "Initializing FontConfig..." -msgstr "" +#: vertical-align-engraver.cc:100 +msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" +msgstr "Ignoriere Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" -#: font-config.cc:26 -msgid "initializing FontConfig" -msgstr "" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:110 +msgid "cannot end volta spanner" +msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden" -#: font-config.cc:47 -#, c-format -msgid "adding lilypond directory: %s" -msgstr "" +#: volta-engraver.cc:120 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet" -#: font-config.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding font directory: %s" -msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu" +#: volta-engraver.cc:124 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden" -#: general-scheme.cc:172 -msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" -msgstr "" +#: volta-engraver.cc:125 +msgid "giving up" +msgstr "aufgeben" -#: general-scheme.cc:173 -msgid "setting to zero" -msgstr "" +#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305 +msgid "bad expression type" +msgstr "falsche Ausdrucksart" -#: glissando-engraver.cc:97 -#, fuzzy -msgid "unterminated glissando" -msgstr "unbegrenztes Glissando." +#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570 +msgid "not a context mod" +msgstr "kein solcher Kontextmodus" -#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 -#, fuzzy -msgid "no music found in score" -msgstr "Benötige Musik in der Partitur" +#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt" -#: global-context-scheme.cc:67 -msgid "Interpreting music... " -msgstr "Interpretation der Musik..." +#: parser.yy:1095 +msgid "Missing music in \\score" +msgstr "keine Noten in der Partitur (\\score) gefunden" -#: global-context-scheme.cc:88 -#, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" +#: parser.yy:1132 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden" -#: global-context.cc:160 -#, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +#: parser.yy:1183 +msgid "Spurious expression in \\score" +msgstr "Falscher Ausdruck in \\score" -#: gourlay-breaking.cc:199 -#, c-format -msgid "Optimal demerits: %f" -msgstr "Optimale Bewertung: %f" +#: parser.yy:1387 +msgid "music expected" +msgstr "Noten erwartet" -#: gourlay-breaking.cc:204 -#, fuzzy -msgid "no feasible line breaking found" -msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" +#: parser.yy:1397 parser.yy:1431 +msgid "unexpected post-event" +msgstr "unerwarteter post-event" -#: gourlay-breaking.cc:212 -msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" -msgstr "" +#: parser.yy:1439 +msgid "Ignoring non-music expression" +msgstr "Nicht-musikalischer Ausdruck wird ignoriert" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 -#, c-format -msgid "\\%s ignored" -msgstr "\\%s ignoriert" +#: parser.yy:1749 parser.yy:1768 +msgid "not a key" +msgstr "kein Schlüssel-Symbol" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 -#, c-format -msgid "implied \\%s added" -msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" +#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768 +msgid "bad grob property path" +msgstr "falscher Pfad für Grob-Eigenschaft" -#: gregorian-ligature-engraver.cc:213 -msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'" -msgstr "" +#: parser.yy:2726 +msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." +msgstr "nur \\consists und \\remove verstehen ein Nicht-Zeichenketten-Argument." -#: gregorian-ligature-engraver.cc:227 -msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'" -msgstr "" +#: parser.yy:2787 +msgid "bad context property path" +msgstr "falscher Pfad für Kontexteigenschaft" -#: grob-interface.cc:45 -#, c-format -msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'" +#: parser.yy:2872 +msgid "markup expected" +msgstr "Beschriftung erwartet" -#: grob-interface.cc:56 -#, c-format -msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" -msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" +#: parser.yy:2884 +msgid "simple string expected" +msgstr "Einzelne Zeichenkette erwartet" -#: hairpin.cc:131 -msgid "decrescendo too small" -msgstr "Decrescendo zu kurz" +#: parser.yy:2901 +msgid "symbol expected" +msgstr "Symbol erwartet" -#: hairpin.cc:132 -msgid "crescendo too small" -msgstr "Crescendo zu kurz" +#: parser.yy:3041 +msgid "not a rhythmic event" +msgstr "kein rhytmisches Ereignis" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:55 -#, fuzzy -msgid "don't have that many brackets" -msgstr "Habe nicht so viele Klammern." +#: parser.yy:3091 +msgid "post-event expected" +msgstr "post-event erwartet" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:64 -#, fuzzy -msgid "conflicting note group events" -msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden." +#: parser.yy:3100 parser.yy:3105 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "removing unterminated hyphen" -msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt" +#: parser.yy:3181 +msgid "expecting string or post-event as script definition" +msgstr "Zeichenkette oder post-event als Skriptdefinition erwartet" -#: hyphen-engraver.cc:102 -msgid "unterminated hyphen; removing" -msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt" +#: parser.yy:3285 +msgid "not an articulation" +msgstr "keine Artikulation" -#: includable-lexer.cc:50 -msgid "include files are not allowed in safe mode" -msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" +#: parser.yy:3351 parser.yy:3403 +msgid "not a duration" +msgstr "keine Dauer" -#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'" +#: parser.yy:3424 +msgid "bass number expected" +msgstr "Bass-Ziffer erwartet" -#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266 -msgid "position unknown" -msgstr "Position unbekannt" +#: parser.yy:3516 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten" -#: ligature-engraver.cc:152 -msgid "can't find start of ligature" -msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden" +#: parser.yy:3555 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde" -#: ligature-engraver.cc:158 -msgid "no right bound" -msgstr "keine rechte Begrenzung" +#: parser.yy:3598 +msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" +msgstr "Beschriftung außerhalb von Textbeschriftung oder \\lyricmode" -#: ligature-engraver.cc:184 -msgid "already have a ligature" -msgstr "habe bereits eine Bindung" +#: parser.yy:3603 +msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" +msgstr "Zeichenkette nicht erkannt, weder Textbeschriftung noch \\lyricmode" -#: ligature-engraver.cc:200 -msgid "no left bound" -msgstr "keine linke Begrenzung" +#: parser.yy:3755 parser.yy:3764 +msgid "not an unsigned integer" +msgstr "keine unsignierte Ganzzahl" -#: ligature-engraver.cc:256 -msgid "unterminated ligature" -msgstr "unbegrenzte Bindung" +#: parser.yy:3851 +msgid "not a markup" +msgstr "Keine Textbeschriftung" -#: ligature-engraver.cc:280 -msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten" +#: lexer.ll:193 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden" -#: ligature-engraver.cc:281 -msgid "ligature was started here" -msgstr "Bindung wurde hier begonnen" +#: lexer.ll:196 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen" -#: lily-guile.cc:92 +#: lexer.ll:248 #, c-format -msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(lade Pfad: `%s')" - -#: lily-guile.cc:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." -msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden." +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt" -#: lily-guile.cc:487 -#, fuzzy -msgid "perhaps a typing error?" -msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?" +#: lexer.ll:265 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet" -#: lily-guile.cc:493 -#, fuzzy -msgid "doing assignment anyway" -msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch." +#: lexer.ll:269 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet" -#: lily-guile.cc:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein" +#: lexer.ll:273 +msgid "integer expected after \\sourcefileline" +msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet" -#: lily-lexer.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'" +#: lexer.ll:300 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" -#: lily-lexer.cc:225 +#: lexer.ll:324 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" +msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" +msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«" -#: lily-parser-scheme.cc:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "deprecated function called: %s" -msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" +#: lexer.ll:349 +msgid "string expected after \\include" +msgstr "Zeichenkette hinter \\include erwartet" -#: lily-parser-scheme.cc:69 -#, c-format -msgid "can't find init file: `%s'" -msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'" +#: lexer.ll:359 +msgid "end quote missing" +msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt" -#: lily-parser-scheme.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing `%s'" -msgstr "Verarbeite `%s'..." +#: lexer.ll:714 +msgid "EOF found inside a comment" +msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" -#: lily-parser.cc:101 -msgid "Parsing..." -msgstr "Analysiere..." +#: lexer.ll:719 +msgid "EOF found inside string" +msgstr "EOF innerhalb einer Zeichenkette gefunden" -#: lily-parser.cc:119 -#, fuzzy -msgid "braces don't match" -msgstr "Klammern passen nicht zueinander" +#: lexer.ll:734 +msgid "Unfinished main input" +msgstr "Haupt-Eingabe nicht beendet" -#: main.cc:104 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -" Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n" -"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n" -"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n" -"\n" -" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n" -"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n" -"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" -"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n" -"License für weitere Details.\n" -"\n" -" Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n" -"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" -"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -"330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#: lexer.ll:805 +#, c-format +msgid "invalid character: `%s'" +msgstr "Ungültiges Zeichen: »%s«" -#: main.cc:135 -msgid "BACK" -msgstr "" +#: lexer.ll:925 +#, c-format +msgid "unknown escaped string: `\\%s'" +msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«" -#: main.cc:135 -msgid "" -"use backend BACK (gnome, ps [default],\n" -" scm, svg, tex, texstr)" -msgstr "" +#: lexer.ll:945 +#, c-format +msgid "undefined character or shorthand: %s" +msgstr "Zeichen oder Verweis nicht definiert: `%s'" -#: main.cc:136 -msgid "EXPR" -msgstr "AUSD" +#: lexer.ll:1236 +msgid "non-UTF-8 input" +msgstr "nicht-UTF8-Eingabe" -#: main.cc:136 -msgid "" -"set scheme option, for help use\n" -" -e '(ly:option-usage)'" -msgstr "" +#: lexer.ll:1280 +#, c-format +msgid "Invalid version string \"%s\"" +msgstr "Ungültige Version: »%s«" -#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format. -#: main.cc:139 -msgid "FORMATs" -msgstr "" +#: lexer.ll:1285 +#, c-format +msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" +msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)" -#: main.cc:139 -msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "" +#: lexer.ll:1286 +msgid "consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" -#: main.cc:140 -#, fuzzy -msgid "generate DVI (tex backend only)" -msgstr "PDF erzeugen (Standard)" +#: lexer.ll:1292 +#, c-format +msgid "program too old: %s (file requires: %s)" +msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)" -#: main.cc:141 -msgid "generate PDF (default)" -msgstr "PDF erzeugen (Standard)" +#: auto-beam.scm:147 +msgid "Beam end fits no pattern" +msgstr "Das Balkenende entspricht keinem Muster" -#: main.cc:142 -msgid "generate PNG" -msgstr "PNG erzeugen" +#: backend-library.scm:27 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "»~s« wird aufgerufen..." + +#: backend-library.scm:31 +#, scheme-format +msgid "`~a' failed (~a)\n" +msgstr "»~a« gescheitert (~a)\n" -#: main.cc:143 -msgid "generate PostScript" -msgstr "PostScript erzeugen" +#: backend-library.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Converting to `~a'...\n" +msgstr "Konvertierung nach »~a«...\n" -#: main.cc:144 -msgid "generate TeX (tex backend only)" -msgstr "" +#. Do not try to guess the name of the png file, +#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. +#: backend-library.scm:118 +#, scheme-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Konvertierung nach ~a..." -#: main.cc:146 -msgid "FIELD" -msgstr "FELD" +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Kopieren nach »~a«...\n" -#: main.cc:146 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben" +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Löschen von »~a«...\n" -#: main.cc:147 -msgid "add DIR to search path" -msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen" +#: backend-library.scm:219 +#, scheme-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben" + +#: backend-library.scm:268 +#, scheme-format +msgid "missing stencil expression `~S'" +msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«" + +#: bar-line.scm:142 +#, scheme-format +msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." +msgstr "Falscher Glyph ~a nicht bekannt. Wird ignoriert." + +#: bar-line.scm:170 +#, scheme-format +msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." +msgstr "Erläuterng »~a« ist nur als erstes Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt" + +#: bar-line.scm:178 +#, scheme-format +msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." +msgstr "Ersetzung »~a« ist nur im letzten Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt." + +#: bar-line.scm:239 +#, scheme-format +msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." +msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: Glyph »~a« muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein." + +#: bar-line.scm:807 +#, scheme-format +msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." +msgstr "Kein Spanner-Takt-Glyph definiert für den Taktglyph »~a«, wird ignoriert." + +#: chord-entry.scm:57 +#, scheme-format +msgid "Spurious garbage following chord: ~A" +msgstr "Anscheinend sinnloser Text nach Akkord: ~A" + +#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102 +#, scheme-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "Symbol ~S redefiniert" -#: main.cc:148 -msgid "use FILE as init file" -msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden" +#: define-event-classes.scm:74 +#, scheme-format +msgid "unknown parent class `~a'" +msgstr "Unbekannte Elternklasse »~a«" -#: main.cc:149 -#, fuzzy -msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" +#: define-event-classes.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Cannot redefine event class `~S'" +msgstr "Kann Ereignisklasse »~S« nicht umdefinieren" -#: main.cc:150 -msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" -msgstr "" +#: define-event-classes.scm:110 +#, scheme-format +msgid "Undefined parent event class `~S'" +msgstr "Undefinierte Elternereignisklasse »~S«" -#: main.cc:150 -msgid "" -"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" -" and cd into DIR" -msgstr "" +#: define-markup-commands.scm:1272 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?" -#: main.cc:151 -#, fuzzy -msgid "do not generate printed output" -msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen" +#: define-markup-commands.scm:3122 +#, scheme-format +msgid "Cannot find glyph ~a" +msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden" -#: main.cc:152 -#, fuzzy -msgid "generate a preview of the first system" -msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" +#: define-markup-commands.scm:3598 +#, scheme-format +msgid "no brace found for point size ~S " +msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden" -#: main.cc:153 -msgid "run in safe mode" -msgstr "im sicheren Modus laufen lassen" +#: define-markup-commands.scm:3599 +#, scheme-format +msgid "defaulting to ~S pt" +msgstr "Setze Standard ~S pt" -#: main.cc:177 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (c) %s by\n" -"%s and others." -msgstr "" -"Copyright (c) %s bei\n" -"%s und anderen." +#: define-markup-commands.scm:3858 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a" -#. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..." +#: define-markup-commands.scm:4071 +#, scheme-format +msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a, wird ignoriert" -#: main.cc:205 -#, c-format -msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen." +#: define-music-types.scm:796 +#, scheme-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "Symbol erwartet: ~S" -#: main.cc:207 -#, c-format -msgid "LilyPond produces beautiful music notation." -msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation." +#: define-music-types.scm:799 +#, scheme-format +msgid "cannot find music object: ~S" +msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S" -#: main.cc:209 -#, c-format -msgid "For more information, see %s" -msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s" +#: define-music-types.scm:819 +#, scheme-format +msgid "bad make-music argument: ~S" +msgstr "falsches make-music argument: ~S" -#: main.cc:299 -#, c-format -msgid "expected %d arguments with jail, found: %d" -msgstr "" +#: define-note-names.scm:1112 +msgid "Select note names language." +msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen." -#: main.cc:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such user: %s" -msgstr "keine solche Einstellung: `%s'" +#: define-note-names.scm:1118 +#, scheme-format +msgid "Using `~a' note names..." +msgstr "Benutze Notenbezeichnung »~a«..." -#: main.cc:315 -#, c-format -msgid "can't get user id from user name: %s: %s" -msgstr "" +#: define-note-names.scm:1121 +#, scheme-format +msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." +msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden. Wird ignoriert." -#: main.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such group: %s" -msgstr "kein solcher Kontext: %s" +#: document-backend.scm:135 +#, scheme-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "Paar erwartet in doc ~s" -#: main.cc:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't get group id from group name: %s: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: document-backend.scm:202 +#, scheme-format +msgid "cannot find interface for property: ~S" +msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden" -#: main.cc:340 -#, c-format -msgid "can't chroot to: %s: %s" -msgstr "" +#: document-backend.scm:212 +#, scheme-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S" -#: main.cc:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change group id to: %d: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: documentation-lib.scm:61 +#, scheme-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "~S wird verarbeitet..." -#: main.cc:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't change user id to: %d: %s" -msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern" +#: documentation-lib.scm:177 +#, scheme-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "~S wird geschrieben..." -#: main.cc:359 -#, c-format -msgid "can't change working directory to: %s: %s" -msgstr "" +#: documentation-lib.scm:189 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S' (~S) kann nicht gefunden werden" -#. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:123 -msgid "rehearsalMark must have integer value" -msgstr "" +#: documentation-lib.scm:210 +#, scheme-format +msgid "cannot find description for property ~S (~S)" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden" -#: mark-engraver.cc:129 -msgid "mark label must be a markup object" +#: flag-styles.scm:154 +#, scheme-format +msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" +msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden" + +#: framework-eps.scm:112 +#, scheme-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "~a wird geschrieben..." + +#: framework-ps.scm:265 +#, scheme-format +msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping." +msgstr "CFF-Schriftart »~a« schon eingebettet, wird übersprungen." + +#: framework-ps.scm:268 +#, scheme-format +msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded." +msgstr "Unterschiedliche CFF-Schriften mit dem selben Namen »~a« gefunden. Die Schriftart kann nicht eingebettet werden." + +#: framework-ps.scm:272 +#, scheme-format +msgid "Embedding CFF font `~a'." +msgstr "CFF-Schriftart »~a« einbetten." + +#: framework-ps.scm:277 +msgid "Initializing embedded CFF font list." +msgstr "Eingebettete CFF-Schriftartenliste wird initialisiert." + +#: framework-ps.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero." +msgstr "Schriftart ~a kann nicht mit Ghostscript geladen werden, weil ihr Index (~a) nicht Null ist." + +#: framework-ps.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font." +msgstr "Schriftart ~a kann nicht mit Ghostscript geladen werden, weil es eine OpenType/CFF Collection (OTC)-Schriftart ist." + +#: framework-ps.scm:343 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names." +msgstr "Schriftart ~a kann nicht mit Ghostscript benutzt werden, weil es eine TrueType-Schriftart ist, die keine Glyph-Bezeichnungen besitzt." + +#: framework-ps.scm:365 +#, scheme-format +msgid "cannot embed ~S=~S" +msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden" + +#: framework-ps.scm:408 +#, scheme-format +msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" +msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden" + +#: framework-ps.scm:427 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed ~S=~S" +msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:452 +#, scheme-format +msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:517 +#, scheme-format +msgid "Font file `~a' already exists, skipping." +msgstr "Schriftartdatei »~a« existiert schon, wird übersprungen." + +#: framework-ps.scm:527 +#, scheme-format +msgid "Exporting font file `~a'." +msgstr "Schriftart ~a wird exportiert." + +#: framework-ps.scm:543 +#, scheme-format +msgid "Font export directory `~a' already exists." +msgstr "Exportverzeichnis für Schriftarten »~a« existiert schon." + +#: framework-ps.scm:546 +#, scheme-format +msgid "Making font export directory `~a'." +msgstr "Schriftartexportverzeichnis wird erstellt: »~a«." + +#: framework-ps.scm:892 +msgid "" +"\n" +"The PostScript backend does not support the\n" +"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps FILE\n" +"\n" +"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"to only remove anything before\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n" +"das EPS-Backend verwendet werden,\n" +"\n" +" lilypond -dbackend=eps \n" +"\n" +"Beim Kopieren von Lilypond-Fragmenten von Webseiten sollte nur alles vor\n" +"\n" +" %% ****************************************************************\n" +" %% Start cut-&-pastable-section\n" +" %% ****************************************************************\n" +"\n" +"entfernt werden\n" -#: mensural-ligature-engraver.cc:74 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" +#: framework-svg.scm:84 +#, scheme-format +msgid "Updating font into: ~a" +msgstr "Schriftart wird nach ~a aktualisiert" -#: mensural-ligature-engraver.cc:101 -#, fuzzy -msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen" +#: graphviz.scm:64 +#, scheme-format +msgid "Writing graph `~a'..." +msgstr "Graph »~a« wird geschrieben..." -#: mensural-ligature-engraver.cc:115 -#, fuzzy -msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" +#: layout-beam.scm:40 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden." -#: mensural-ligature-engraver.cc:127 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" +#: layout-beam.scm:54 +#, scheme-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden." -#: mensural-ligature-engraver.cc:139 -#, fuzzy -msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen" +#: lily-library.scm:333 +msgid "Music unsuitable for context-mod" +msgstr "Musik unpassend für context-mod" -#: mensural-ligature-engraver.cc:187 -msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "" +#: lily-library.scm:388 +#, scheme-format +msgid "Cannot find context-def \\~a" +msgstr "Kann contex-def \\~a nicht finden" -#: mensural-ligature-engraver.cc:198 -msgid "" -"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" -"and there may be only zero or two of them" -msgstr "" +#: lily-library.scm:404 +msgid "Music unsuitable for output-def" +msgstr "Musik unpassend für output-def" -#: mensural-ligature-engraver.cc:225 +#: lily-library.scm:900 msgid "" -"invalid ligatura ending:\n" -"when the last note is a descending brevis,\n" -"the penultimate note must be another one,\n" -"or the ligatura must be LB or SSB" +"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" +"which produces the closest match to @var{target-val} if\n" +"applied to function @var{getter}." msgstr "" +"Finde den Index zwischen @var{start} und @var{end} (eine ganze Zahl),\n" +"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n" +"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt." -#: mensural-ligature-engraver.cc:345 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "unbehandelter case-Zweig" +#: lily-library.scm:994 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unbekannte Einheit: ~S" -#: mensural-ligature.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" -msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig" +#: lily-library.scm:1019 +#, scheme-format +msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" +msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen" -#: mensural-ligature.cc:183 -#, fuzzy -msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" +#: lily.scm:94 +msgid "call-after-session used after session start" +msgstr "call-after-session nach Beginn des Abschnitts benutzt" -#: midi-item.cc:150 -#, c-format -msgid "no such MIDI instrument: `%s'" -msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'" +#: lily.scm:99 +msgid "define-session used after session start" +msgstr "define-session nach Beginn des Abschnitts benutzt" -#: midi-item.cc:254 -msgid "silly pitch" -msgstr "sinnlose Tonhöhe" +#: lily.scm:450 +msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" +msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n" -#: midi-item.cc:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." -msgstr "" -"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." +#: lily.scm:453 +msgid "Guile 1.8\n" +msgstr "Guile 1.8\n" -#: midi-stream.cc:27 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open for write: %s: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#: lily.scm:510 +#, scheme-format +msgid "cannot find: ~A" +msgstr "~A kann nicht gefunden werden" -#: midi-stream.cc:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't write to file: `%s'" -msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" +#: lily.scm:940 +msgid "Success: compilation successfully completed" +msgstr "Kompilation erfolgreich beendet" -#: music.cc:176 -#, c-format -msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" -msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden" +#: lily.scm:941 +msgid "Compilation completed with warnings or errors" +msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet" -#: music.cc:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" -msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei" +#: lily.scm:1002 +#, scheme-format +msgid "job ~a terminated with signal: ~a" +msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet" -#: new-fingering-engraver.cc:84 -msgid "can't add text scripts to individual note heads" +#: lily.scm:1005 +#, scheme-format +msgid "" +"logfile ~a (exit ~a):\n" +"~a" msgstr "" +"Logdatei ~a (Ende ~a):\n" +"~a" -#. -#. music for the softenon children? -#. -#: new-fingering-engraver.cc:158 -msgid "music for the martians." -msgstr "Musik für Marsmenschen." +#: lily.scm:1027 lily.scm:1116 +#, scheme-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "gescheiterte Dateien: ~S" -#: new-fingering-engraver.cc:266 -#, fuzzy -msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden" +#: lily.scm:1107 +#, scheme-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..." -#: new-fingering-engraver.cc:267 -msgid "placing below" -msgstr "" +#: lily.scm:1126 +#, scheme-format +msgid "Invoking `~a'...\n" +msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n" -#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240 -#, c-format -msgid "cannot find Voice `%s'" -msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" +#: ly-syntax-constructors.scm:27 +#, scheme-format +msgid "~a function cannot return ~a" +msgstr "~a-Funktion kann nicht ~a ausgeben" -#: note-collision.cc:404 -#, fuzzy -msgid "ignoring too many clashing note columns" -msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert." +#: ly-syntax-constructors.scm:60 +#, scheme-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden" -#: note-column.cc:115 -msgid "can't have note heads and rests together on a stem" -msgstr "" +#: markup-macros.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S" -#: note-head.cc:66 -#, c-format -msgid "note head `%s' not found" -msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden" +#: markup-macros.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden." + +#: markup-macros.scm:373 +#, scheme-format +msgid "Not a markup command: ~A" +msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A" + +#: modal-transforms.scm:38 +msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "ursprüngliche Tonhöhe, von der ausgegangen wird, nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 +msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "Tonhöhe, zu der man geht, nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:46 +msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" +msgstr "zu transponierende Tonhöhe nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:71 +msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" +msgstr "Tonhöhe \"in der Nähe\" nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:79 +msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" +msgstr "Tonhöhe, die umgekehrt wird, nicht in Skala, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:95 +msgid "negative replication count; ignoring" +msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert" + +#: modal-transforms.scm:287 +msgid "Dangling tie in \\retrograde" +msgstr "hängender Bindebogen in \\retrograde" + +#: music-functions.scm:321 +#, scheme-format +msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" +msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a" + +#: music-functions.scm:350 +#, scheme-format +msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" +msgstr "unbekannter Wiederholungstzp `~S': gültig sind volta, unfold, percent, oder tremolo" + +#: music-functions.scm:354 +msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" +msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen" + +#: music-functions.scm:506 +#, scheme-format +msgid "bad grob property path ~a" +msgstr "Ungültiger Grob-Eigenschaftspfad ~a" + +#: music-functions.scm:530 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "falsche Kontexteigenschaft ~a" + +#: music-functions.scm:553 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "falsche Noten-Eigenschaft ~a" + +#: music-functions.scm:861 +msgid "Bad chord repetition" +msgstr "Falsche Akkordwiederholung" + +#: music-functions.scm:966 +#, scheme-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "Musik erwartet: ~S" -#: open-type-font.cc:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't allocate %d bytes" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#: music-functions.scm:1316 +#, scheme-format +msgid "cannot find quoted music: `~S'" +msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden" -#: open-type-font.cc:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't load font table: %s" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +#: music-functions.scm:1453 +msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." +msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu." -#: open-type-font.cc:84 -#, c-format -msgid "unsupported font format: %s" -msgstr "" +#: music-functions.scm:1516 +#, scheme-format +msgid "Unknown octaveness type: ~S " +msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«" -#: open-type-font.cc:86 -#, c-format -msgid "unknown error: %d reading font file: %s" -msgstr "" +#: music-functions.scm:1517 +msgid "Defaulting to 'any-octave." +msgstr "Setze Standard 'any-octave" -#: open-type-font.cc:140 -#, c-format -msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" -msgstr "" +#: music-functions.scm:1916 +#, scheme-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S" + +#: music-functions.scm:2141 +msgid "Missing duration" +msgstr "Dauer fehlt" + +#: music-functions.scm:2662 +#, scheme-format +msgid "not a symbol list: ~a" +msgstr "keine Symbolliste: ~a" + +#: music-functions.scm:2665 +#, scheme-format +msgid "conflicting tag group ~a" +msgstr "in Konflikt stehende tag-Margengruppe ~a" + +#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544 +#, scheme-format +msgid "unknown line-cap-style: ~S" +msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S" + +#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550 +#, scheme-format +msgid "unknown line-join-style: ~S" +msgstr "unbekannter line-join-style: ~S" + +#: output-svg.scm:153 +#, scheme-format +msgid "cannot decypher Pango description: ~a" +msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a" + +#: output-svg.scm:233 +msgid "Glyph must have a unicode value" +msgstr "Das Zeichen muss einen Unicode-Wert haben" + +#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295 +#, scheme-format +msgid "cannot find SVG font ~S" +msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden" + +#: paper.scm:121 +msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" +msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich" + +#: paper.scm:321 +#, scheme-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S" -#: pango-font.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "no PostScript font name for font `%s'" -msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'" +#: paper.scm:329 +#, scheme-format +msgid "Unknown paper size: ~a" +msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a" -#: pango-font.cc:177 -msgid "FreeType face has no PostScript font name" -msgstr "" +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:348 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden" -#: paper-outputter-scheme.cc:26 -#, fuzzy, c-format -msgid "Layout output to `%s'..." -msgstr "%s nach `%s' ausgeben..." +#: parser-clef.scm:154 +#, scheme-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«" -#: paper-score.cc:66 -#, c-format -msgid "Element count %d (spanners %d) " -msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" +#: parser-clef.scm:155 +#, scheme-format +msgid "supported clefs: ~a" +msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a" -#: paper-score.cc:70 -msgid "Preprocessing graphical objects..." -msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 +msgid "error in #{ ... #}" +msgstr "Fehler in #{ ... #}" -#: parse-scm.cc:81 -msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" -msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" +#: part-combiner.scm:931 +#, scheme-format +msgid "quoted music `~a' is empty" +msgstr "Zitierte Noten »~a« sind leer" -#: percent-repeat-engraver.cc:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopieren von »~a« nach »~a«..." + +#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "~a wird gelöscht..." + +#: to-xml.scm:190 +#, scheme-format +msgid "assertion failed: ~S" +msgstr "Behauptung gescheitert: ~S" + +#: translation-functions.scm:379 +#, scheme-format +msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a" + +#: translation-functions.scm:384 +#, scheme-format +msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" +msgstr "Fehlender Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a" + +#: translation-functions.scm:427 +#, scheme-format +msgid "No open string for pitch ~a" +msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a" + +#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 +#, scheme-format +msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" +msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a" + +#: translation-functions.scm:453 +msgid "Ignoring string request and recalculating." +msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert und neu berechnet" + +#: translation-functions.scm:465 +msgid "Ignoring note in tablature." +msgstr "Note in der Tabulatur wird ignoriert." + +#: translation-functions.scm:490 +#, scheme-format +msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" +msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)" + +#: translation-functions.scm:606 +#, scheme-format +msgid "" +"No label for fret ~a (on string ~a);\n" +"only ~a fret labels provided" msgstr "" -"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln" +"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n" +"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung" -#: percent-repeat-engraver.cc:158 -msgid "unterminated percent repeat" -msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n" +#~ " Han-Wen Nienhuys ,\n" +#~ " Jan Nieuwenhuizen and\n" +#~ " Reinhold Kainhofer \n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2005--2015\n" +#~ "····Han-Wen·Nienhuys·,\n" +#~ "····Jan·Nieuwenhuizen··and\n" +#~ "····Reinhold·Kainhofer·\n" -#: percent-repeat-iterator.cc:51 -msgid "no one to print a percent" -msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" +#~ msgid "activate midi-block" +#~ msgstr "midi-Umgebung aktivieren" -#: performance.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Track..." -msgstr "Spur ... " +#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." +#~ msgstr "(De)crescendo mit unspezifischer Anfangslautstärke im MIDI." -#: performance.cc:71 -msgid "MIDI channel wrapped around" -msgstr "" +#~ msgid "cannot change, already in translator: %s" +#~ msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s" -#: performance.cc:72 -msgid "remapping modulo 16" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid property operation ~a" +#~ msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a" -#: performance.cc:91 -msgid "Creator: " -msgstr "Erzeuger: " +#~ msgid "~a exited with status: ~S" +#~ msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet" -#: performance.cc:111 -msgid "at " -msgstr "bei " +#~ msgid "cannot find Voice `%s'" +#~ msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: performance.cc:164 -#, c-format -msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..." +#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." +#~ msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden." -#: phrasing-slur-engraver.cc:115 -msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" +#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing." +#~ msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen." -#: piano-pedal-engraver.cc:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d" -msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. " +#~ msgid "(normalized pitch)" +#~ msgstr "(normalisierte Tonhöhe)" -#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255 -#: piano-pedal-performer.cc:80 -#, c-format -msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'" +#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" +#~ msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen" -#: piano-pedal-engraver.cc:305 -#, c-format -msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" -msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'" +#~ msgid "ignoring too many clashing note columns" +#~ msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert" -#: property-iterator.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a grob name, `%s'" -msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'." +#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" +#~ msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert" -#: quote-iterator.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "in quotation: junking event %s" -msgstr "Event %s in Zitat verworfen" +#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" +#~ msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f" -#: relative-octave-check.cc:38 -msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: " +#~ msgid "compressing music to fit" +#~ msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen" -#: rest-collision.cc:147 -msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." -msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden." +#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" +#~ msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen" -#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208 -msgid "too many colliding rests" -msgstr "zu viele kollidierende Pausen" +#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" +#~ msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne" -#: rest.cc:140 -#, c-format -msgid "rest `%s' not found" -msgstr "Pause `%s' nicht gefunden" +#~ msgid "Cyclic markup detected: %s" +#~ msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s" -#: scm-option.cc:54 -#, c-format -msgid "lilypond -e EXPR means:" -msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" +#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +#~ msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt" -#: scm-option.cc:56 -#, c-format -msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." -msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" +#~ msgid "Too much lookahead" +#~ msgstr "Zu viel Vorgriff" -#: scm-option.cc:58 -#, c-format -msgid "" -" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -msgstr "" -" Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell " -"ausgewertet" +#~ msgid "score expected" +#~ msgstr "Partitur (score) erwartet" -#: scm-option.cc:60 -#, c-format -msgid "" -" The function ly:set-option allows for access to some internal variables." -msgstr "" -" Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." +#~ msgid "unknown repeat type `~S'" +#~ msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«" -#: scm-option.cc:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" -msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" +#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" +#~ msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen" -#: scm-option.cc:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use help as SYMBOL to get online help." -msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." +#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" +#~ msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden" -#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such internal option: %s" -msgstr "Keine solche interne Option: %s" +#~ msgid "already have a decrescendo" +#~ msgstr "Decrescendo bereits vorhanden" -#: score-engraver.cc:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find `%s'" -msgstr "kann `%s' nicht finden" +#~ msgid "already have a crescendo" +#~ msgstr "Crescendo bereits vorhanden" -#: score-engraver.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch" +#~ msgid "cresc starts here" +#~ msgstr "Crescendo beginnt hier" -#: score-engraver.cc:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search path `%s'" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" +#~ msgid "unterminated (de)crescendo" +#~ msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" -#: score.cc:213 -#, fuzzy -msgid "already have music in score" -msgstr "Musik ist bereits in der Partitur" +#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." +#~ msgstr "Der linke Punkt eines Linienstreckers ist rechts von seinem linken Punkt." -#: score.cc:214 -#, fuzzy -msgid "this is the previous music" -msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik" +#~ msgid "unterminated phrasing slur" +#~ msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" -#: score.cc:219 -#, fuzzy -msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert." +#~ msgid "cannot end phrasing slur" +#~ msgstr "Phrasierungsbogen kann nicht beendet werden" -#. FIXME: -#: script-engraver.cc:100 -#, fuzzy -msgid "don't know how to interpret articulation: " -msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: " +#~ msgid "already have phrasing slur" +#~ msgstr "habe bereits einen Phrasierungsbogen" -#: script-engraver.cc:101 -#, fuzzy -msgid "scheme encoding: " -msgstr "Schemakodierung: " +#~ msgid "unterminated slur" +#~ msgstr "unbegrenzter Legatobogen" -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96 -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" +#~ msgid "Grob name should be alphanumeric" +#~ msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein" -#: simple-spacer.cc:410 -#, c-format -msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" +#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" -#: slur-engraver.cc:113 -msgid "unterminated slur" -msgstr "unbegrenzter Bogen" +#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +#~ msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" -#: slur-engraver.cc:122 -#, fuzzy -msgid "can't end slur" -msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "old relative compatibility not used" +#~ msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet" -#: source-file.cc:55 -#, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#~ msgid "undefined: ~S" +#~ msgstr "nicht definiert: ~S" -#: source-file.cc:68 -#, c-format -msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "" +#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" +#~ msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt" -#: spacing-spanner.cc:377 -#, c-format -msgid "Global shortest duration is %s" -msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s" +#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." +#~ msgstr "Alle Klassen müssen die letzten in ihrer matrilinearen Linie sein" -#: stem-engraver.cc:88 -msgid "tremolo duration is too long" -msgstr "Tremolodauer ist zu lang" +#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." +#~ msgstr "Alle Klassen müssen gut-definierte Abstammungen in der existierenden Klassenhierarchie haben." -#. FIXME: -#: stem-engraver.cc:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu" +#~ msgid "event class ~A seems to be unused" +#~ msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein" -#: stem-engraver.cc:126 -msgid "maybe input should specify polyphonic voices" -msgstr "" +#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" +#~ msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A" -#: stem.cc:124 -#, fuzzy -msgid "weird stem size, check for narrow beams" -msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken" +#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" +#~ msgstr "setbeatGrouping. Benutze baseMoment und beatStructure.\n" -#: stem.cc:577 -#, c-format -msgid "flag `%s' not found" -msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden" +#~ msgid "success: %s" +#~ msgstr "Erfolg: %s" -#: stem.cc:588 -#, c-format -msgid "flag stroke `%s' not found" -msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden" +#~ msgid "Infinity or NaN encountered" +#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen" -#: system.cc:145 -#, c-format -msgid "Element count %d." -msgstr "Elementanzahl: %d." +#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)" -#: system.cc:224 -#, c-format -msgid "Grob count %d" -msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d" +#~ msgid "No spring between column %d and next one" +#~ msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" -#: system.cc:240 -msgid "Calculating line breaks..." -msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..." +#~ msgid "Sending non-event to context" +#~ msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet" -#: text-spanner-engraver.cc:61 -msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" +#~ msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden" -#: text-spanner-engraver.cc:75 -msgid "already have a text spanner" -msgstr "habe bereits eine Textklammer" +#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden" -#: text-spanner-engraver.cc:136 -msgid "unterminated text spanner" -msgstr "unbegrenzte Textklammer" +#~ msgid "setting to zero" +#~ msgstr "auf Null gesetzt" -#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is -#. more of a programming error. -#: tfm-reader.cc:106 -#, c-format -msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)" +#~ msgid "error at EOF: %s" +#~ msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" -#: tfm-reader.cc:139 -#, c-format -msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" +#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" +#~ msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden" -#: tfm.cc:70 -#, c-format -msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d" +#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +#~ msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang" -#: tie-engraver.cc:194 -msgid "lonely tie" -msgstr "einsamer Bindebogen" +#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -#: time-scaled-music-iterator.cc:22 -msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "" -"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" +#~ msgid "braces do not match" +#~ msgstr "Klammern passen nicht zueinander" -#. -#. Todo: should make typecheck? -#. -#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. -#. -#: time-signature-engraver.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d." +#~ msgid "second argument must be pitch list" +#~ msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein" -#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. -#. (Here really with a warning!) -#: time-signature.cc:83 -#, c-format -msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" -msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil" +#~ msgid "warning:" +#~ msgstr "Warnung:" -#: translator-ctors.cc:52 -#, c-format -msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'" +#~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +#~ msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a" -#: trill-spanner-engraver.cc:68 -msgid "can't find start of trill spanner" -msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "Music head function must return Music object" +#~ msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern." -#: trill-spanner-engraver.cc:82 -msgid "already have a trill spanner" -msgstr "Triller bereits aktiv" +#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" +#~ msgstr "vertikale Abstände wurden geändert; minimum-Y-extent ist obsolet.\n" -#: trill-spanner-engraver.cc:142 -msgid "unterminated trill spanner" -msgstr "unbegrenzter Triller" +#~ msgid "no feasible beam position" +#~ msgstr "Keine praktikable Balkenposition" -#: tuplet-bracket.cc:438 -#, fuzzy -msgid "removing tuplet bracket across linebreak" -msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg." +#~ msgid "Invalid index for character" +#~ msgstr "Ungültiger Index für Zeichen" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " -"selected ligature style" -msgstr "" -"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des " -"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert" +#~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" +#~ msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +#~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" +#~ msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert" -#: vaticana-ligature.cc:87 -#, fuzzy -msgid "flexa-height undefined; assuming 0" -msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen" +#~ msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" +#~ msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly" -#: vaticana-ligature.cc:93 -msgid "ascending vaticana style flexa" -msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa" +#~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" +#~ msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist" -#: vaticana-ligature.cc:182 -msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" -msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)" +#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#. fixme: be more verbose. -#: volta-engraver.cc:127 -#, fuzzy -msgid "can't end volta spanner" -msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "program has no such type: `%s'" +#~ msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«" -#: volta-engraver.cc:137 -#, fuzzy -msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" -msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig." +#~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." +#~ msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..." -#: volta-engraver.cc:141 -#, fuzzy -msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "habe bereits eine Textklammer" +#~ msgid "deprecated function called: %s" +#~ msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s" -#: parser.yy:90 -#, fuzzy -msgid "tag must be symbol or list of symbols" -msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein." +#~ msgid "staff-span event has no direction" +#~ msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung" -#: parser.yy:656 -#, fuzzy -msgid "identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" +#~ msgid "cannot find start of trill spanner" +#~ msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden" -#: parser.yy:814 -msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" -msgstr "" +#~ msgid "already have a trill spanner" +#~ msgstr "Trillerklammer bereits aktiv" + +#~ msgid "cannot convert to ~S" +#~ msgstr " kann nicht in ~S konvertiert werden" + +#~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" +#~ msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert" -#: parser.yy:838 -#, fuzzy -msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt." +#~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden" -#: parser.yy:983 -#, fuzzy -msgid "more alternatives than repeats" -msgstr "" -"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden " -"verworfen." +#~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +#~ msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden" -#: parser.yy:1020 -#, c-format -msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" -msgstr "" +#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown" +#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt" -#: parser.yy:1175 -#, fuzzy -msgid "music head function must return Music object" -msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern." +#~ msgid "Report bugs via" +#~ msgstr "Melden Sie Fehler an" -#: parser.yy:1447 -msgid "Grob name should be alphanumeric" -msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein" +#~ msgid "Negative skip %s" +#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s" -#: parser.yy:1807 -#, fuzzy -msgid "second argument must be pitch list" -msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein." +#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" +#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s" -#: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332 -#, fuzzy -msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" +#~ msgid "generate DVI (tex backend only)" +#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)" -#: parser.yy:1944 -#, fuzzy -msgid "expecting string as script definition" -msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" +#~ msgid "generate TeX (tex backend only)" +#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)" -#: parser.yy:2107 parser.yy:2157 -#, c-format -msgid "not a duration: %d" -msgstr "keine gültige Dauer: %d" +#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«" -#: parser.yy:2251 -#, fuzzy -msgid "have to be in Note mode for notes" -msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können" +#~ msgid "cannot find ~a in ~a" +#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden" -#: parser.yy:2345 -#, fuzzy -msgid "have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können" +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Fehler" -#: parser.yy:2496 -msgid "need integer number arg" -msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" +#~ msgid "" +#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" +#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts" +#~ msgstr "" +#~ "alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n" +#~ "Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden" -#: parser.yy:2694 -#, fuzzy, c-format -msgid "suspect duration in beam: %s" -msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden" +#~ msgid "option --psfonts not used" +#~ msgstr "Option --psfonts nicht verwendet" -#: lexer.ll:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Renaming input to: `%s'" -msgstr "" -"\n" -"Eingabe `%s' umbenannt\n" +#~ msgid "processing with dvips will have no fonts" +#~ msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben" -#: lexer.ll:201 -#, fuzzy -msgid "quoted string expected after \\version" -msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden" +#~ msgid "DVIPS usage:" +#~ msgstr "DVIPS-Aufruf:" -#: lexer.ll:205 -#, fuzzy -msgid "quoted string expected after \\renameinput" -msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden" +#~ msgid "Writing fonts to %s..." +#~ msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..." -#: lexer.ll:218 -msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" +#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" +#~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln" -#: lexer.ll:233 -msgid "\\maininput not allowed outside init files" -msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" +#~ msgid "crescendo too small" +#~ msgstr "Crescendo zu kurz" -#: lexer.ll:257 -#, c-format -msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'" +#~ msgid "show warranty" +#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen" -#. backup rule -#: lexer.ll:266 -msgid "end quote missing" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" +#~ "\n" +#~ "Example usage:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" +#~ msgstr "" +#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiel-Aufrufe:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" +#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -#: lexer.ll:428 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" +#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +#~ msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." -#: lexer.ll:527 -msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" -msgstr "" -"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" +#~ msgid "example" +#~ msgstr "Beispiel" -#: lexer.ll:616 -#, c-format -msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'" +#~ msgid "accidental `%s' not found" +#~ msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" -#: lexer.ll:703 lexer.ll:704 -#, c-format -msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'" +#~ msgid "" +#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" +#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." +#~ msgstr "" +#~ "vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n" +#~ "Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen." -#: lexer.ll:801 lexer.ll:802 -#, c-format -msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)" +#~ msgid "loading default font" +#~ msgstr "Standardschriftart wird geladen" -#: lexer.ll:802 lexer.ll:803 -msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" -msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" +#~ msgid "can't find default font: `%s'" +#~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" -#. TODO: print location -#: lexer.ll:939 lexer.ll:940 -#, fuzzy -msgid "can't find signature for music function" -msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden" +#~ msgid "no one to print a tremolos" +#~ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" -#: out/parser.cc:1893 -#, fuzzy -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "gotcha: ptr=%ul" +#~ msgstr "erwischt: ptr=%ul" -#: out/parser.cc:1993 -msgid "Stack now" -msgstr "" +#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1" +#~ msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen" -#: out/parser.cc:2021 -#, c-format -msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " -msgstr "" +#~ msgid "distance=%f" +#~ msgstr "Abstand=%f" -#. Each stack pointer address is followed by the size of the -#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a -#. conditional around just the two extra args, but that might -#. be undefined if yyoverflow is a macro. -#: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "" +#~ msgid "no system number set in constrained-breaking" +#~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt" -#: out/parser.cc:2391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stack size increased to %lu\n" -msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n" +#~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" +#~ msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen" -#: out/parser.cc:2398 -#, c-format -msgid "Entering state %d\n" -msgstr "" +#~ msgid "can't find: `%s'" +#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: out/parser.cc:2422 -#, fuzzy -msgid "Reading a token: " -msgstr "" -"\n" -"Eingabe `%s' umbenannt\n" +#~ msgid "no one to print a repeat brace" +#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" -#: out/parser.cc:2429 -msgid "Now at end of input.\n" -msgstr "" +#~ msgid "can't find `%s' context" +#~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden" -#: out/parser.cc:2434 -msgid "Next token is" -msgstr "" +#~ msgid "no feasible line breaking found" +#~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" -#. Shift the look-ahead token. -#. Shift the error token. -#: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796 -msgid "Shifting" -msgstr "" +#~ msgid "BACK" +#~ msgstr "ZURÜCK" -#. This is so xgettext sees the translatable formats that are -#. constructed on the fly. -#: out/parser.cc:5615 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "" +#~ "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" +#~ "scm, svg, tex, texstr)\n" +#~ "default: PS" +#~ msgstr "" +#~ "Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n" +#~ "scm, svg, tex, texstr)\n" +#~ "Standard: PS" -#: out/parser.cc:5616 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "diese Hilfe ausgeben" -#: out/parser.cc:5617 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "do not generate printed output" +#~ msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen" -#: out/parser.cc:5618 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "generate a preview of the first system" +#~ msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" -#: out/parser.cc:5619 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "" +#~ msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" +#~ msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern" -#: out/parser.cc:5693 -#, fuzzy -msgid "syntax error; also memory exhausted" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "Evaluating %s" +#~ msgstr "%s wird ausgewertet" -#: out/parser.cc:5697 -#, fuzzy -msgid "syntax error" -msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: " +#~ msgid "silly pitch" +#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe" -#: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778 -msgid "Error: popping" -msgstr "" +#~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +#~ msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." -#: out/parser.cc:5724 -msgid "Error: discarding" -msgstr "" +#~ msgid "music for the martians." +#~ msgstr "Musik für Marsmenschen." -#: out/parser.cc:5813 -msgid "Error: discarding lookahead" -msgstr "" +#~ msgid "no one to print a percent" +#~ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" -#: backend-library.scm:18 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Invoking `~a'..." -msgstr "`~s' wird aufgerufen..." +#~ msgid "Creator: " +#~ msgstr "Erzeuger: " -#: backend-library.scm:23 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "`~a' failed (~a)" -msgstr "`%s' gescheitert (%d)" +#~ msgid "at " +#~ msgstr "bei " -#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357 -#, lisp-format -msgid "Converting to `~a'..." -msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "in quotation: junking event %s" +#~ msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen" -#. Do not try to guess the name of the png file, -#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...") -#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" ))) -#: backend-library.scm:65 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Converting to ~a..." -msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "Global shortest duration is %s" +#~ msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s" -#: backend-library.scm:95 -#, lisp-format -msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." -msgstr "" +#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" +#~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)" -#: beam.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "" +#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" -#: beam.scm:93 -#, lisp-format -msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "" +#~ msgid "can't find ascii character: %d" +#~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d" -#: clef.scm:124 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown clef type `~a'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" +#~ msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" -#: clef.scm:125 -msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" -msgstr "" +#~ msgid "unterminated trill spanner" +#~ msgstr "unbegrenzter Triller" -#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 -#: define-music-properties.scm:10 -#, lisp-format -msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "" +#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only" +#~ msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" -#: define-markup-commands.scm:79 -#, lisp-format -msgid "Could not find bounding box of `~a'" -msgstr "" +#~ msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" +#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: define-markup-commands.scm:110 -msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "" +#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +#~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)" -#: define-markup-commands.scm:651 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "keine gültige Dauer: %d" +#~ msgid "can't find signature for music function" +#~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden" -#: define-music-types.scm:802 -#, lisp-format -msgid "symbol expected: ~S" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" +#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" +#~ msgstr "" +#~ "nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n" +#~ "Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n" +#~ "\n" +#~ " lilypond -b eps \n" +#~ "\n" +#~ "oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe entfernen.\n" -#: define-music-types.scm:805 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find music object: ~S" -msgstr "Musik kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +#~ msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden" -#: define-music-types.scm:825 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown repeat type `~S'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +#~ msgid "lilylib module" +#~ msgstr "Modul lilylib" -#: define-music-types.scm:826 -msgid "See music-types.scm for supported repeats" -msgstr "" +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" -#: document-backend.scm:91 -#, lisp-format -msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "" +#~ msgid "Opening pipe `%s'" +#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'" -#: document-backend.scm:135 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find interface for property: ~S" -msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" +#~ msgid "`%s' failed (%s)" +#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)" -#: document-backend.scm:144 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown interface: ~S" -msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'" +#~ msgid "(ignored)" +#~ msgstr "(ignoriert)" -#: documentation-lib.scm:45 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Processing ~S..." -msgstr "Verarbeiten..." +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Räume %s auf..." -#: documentation-lib.scm:160 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~S..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..." -#: documentation-lib.scm:182 -#, lisp-format -msgid "can't find description for property ~S" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " -e, --edit edit in place\n" +#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" +#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version print program version" +#~ msgstr "" +#~ " -e, --edit auf der Stelle ändern\n" +#~ " -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n" +#~ " -h, --help diese Hilfe ausgeben\n" +#~ " -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n" +#~ " -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version Programmversion ausgeben" -#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "Writing ~a..." -msgstr "Schreibe `%s'..." +#~ msgid "%s: skipping: `%s'" +#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«" -#: framework-ps.scm:236 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" -msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'" +#~ msgid "FMT" +#~ msgstr "FMT" -#: framework-ps.scm:368 -#, lisp-format -msgid "can't convert to ~S" -msgstr "" +#~ msgid "print version information" +#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben" -#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386 -#, lisp-format -msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" -msgstr "" +#~ msgid "getopt says: `%s'" +#~ msgstr "getopt sagt: `%s'" -#: framework-tex.scm:349 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" -msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'" +#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: " -#: lily-library.scm:314 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown unit: ~S" -msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'" +#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" +#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)." -#: lily-library.scm:347 -#, lisp-format -msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" -msgstr "" +#~ msgid "command exited with value %d" +#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" -#: lily-library.scm:354 -msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "" +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "Fehlersuche" -#: lily.scm:97 -#, lisp-format -msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "" +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" -#: lily.scm:319 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "failed files: ~S" -msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: " +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "nur vorverarbeiten" -#: markup.scm:88 -#, lisp-format -msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "" +#~ msgid "Processing `%s'..." +#~ msgstr "Verarbeite `%s'..." -#: markup.scm:94 -#, lisp-format -msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "" +#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." +#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." -#: music-functions.scm:507 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "music expected: ~S" -msgstr "weiß erwartet" +#~ msgid "PAPER" +#~ msgstr "PAPIER" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: music-functions.scm:558 -#, lisp-format -msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" -msgstr "" +#~ msgid "use papersize PAPER" +#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden" -#: music-functions.scm:702 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find quoted music `~S'" -msgstr "Musik kann nicht gefunden werden" +#~ msgid "RES" +#~ msgstr "AUFL" -#: music-functions.scm:875 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" -#: output-lib.scm:246 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "unknown bar glyph: `~S'" -msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'" +#~ msgid "Wrote `%s'" +#~ msgstr "`%s' geschrieben" -#: output-ps.scm:311 -msgid "utf8-string encountered in PS backend" -msgstr "" +#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" +#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s" -#: output-svg.scm:41 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "undefined: ~S" -msgstr "undefinierter left_head" +#~ msgid "install package: %s or %s" +#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s" -#: output-svg.scm:119 -#, lisp-format -msgid "can't decypher Pango description: ~a" -msgstr "" +#~ msgid "error opening kpathsea library" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea" -#: output-tex.scm:114 -#, fuzzy, lisp-format -msgid "can't find ~a in ~a" -msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden" +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "abbrechen" -#: page-layout.scm:425 -#, fuzzy -msgid "Calculating page breaks..." -msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..." +#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" +#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«" -#: paper.scm:68 -msgid "Not in toplevel scope" -msgstr "" +#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" -#: paper.scm:113 -#, lisp-format -msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "" +#~ msgid "does not match: `%s'" +#~ msgstr "Passt nicht: `%s'" -#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch -#. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:141 -msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" -msgstr "" +#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#~ msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." -#: to-xml.scm:190 -#, fuzzy -msgid "assertion failed" -msgstr "LaTeX scheiterte." +#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." +#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" + +#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#~ msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:" -#~ msgid "No quoted string found after \\version" -#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden" +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" -#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput" -#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden" +#~ msgid "initializing FontConfig" +#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert" -#, fuzzy -#~ msgid "Need \\paper for paper block." -#~ msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt." +#~ msgid "adding lilypond directory: %s" +#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s" -#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." +#~ msgid "" +#~ "set scheme option, for help use\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" #~ msgstr "" -#~ "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden " -#~ "verworfen." +#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" -#~ msgid "Second argument must be pitch list." -#~ msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein." +#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden" -#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -#~ msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" +#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +#~ msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden." -#~ msgid "Expecting string as script definition" -#~ msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition" +#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" +#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" -#~ msgid "Have to be in Note mode for notes" -#~ msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können" +#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +#~ msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" -#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords" -#~ msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können" +#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet" -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: %s" +#~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." -#, fuzzy -#~ msgid "Programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: %s" +#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" -#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" +#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." +#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." -#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" -#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" +#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#~ msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" -#~ msgid "I'm one myself" -#~ msgstr "Ich bin selbst einer" +#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" +#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt" -#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." -#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." +#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" +#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein" -#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." -#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" -#~ msgid "No slur to end" -#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden" +#~ msgid "suspect duration in beam: %s" +#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s" -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden" -#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" -#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" +#~ msgid "Stack now" +#~ msgstr "Jetzt stapeln" -#~ msgid "No volta spanner to end" -#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" +#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " +#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, " -#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers" -#~ msgid "Missing end quote" -#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" +#~ msgid "Stack size increased to %lu\n" +#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n" -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "ERW" +#~ msgid "Entering state %d\n" +#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n" -#~ msgid "FIXME: key change merge" -#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" +#~ msgid "Reading a token: " +#~ msgstr "Zeichen gelesen: " -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Now at end of input.\n" +#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Next token is" +#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist" -#, fuzzy -#~ msgid "select backend to use" -#~ msgstr "Back-end wählen" +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Schieben" -#, fuzzy -#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help" -#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" -#, fuzzy -#~ msgid "EXTs" -#~ msgstr "ERW" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet" -#~ msgid "generate a preview" -#~ msgstr "Vorschau erzeugen" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "don't generate full pages" -#~ msgstr "keine Bilder generieren" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet" -#~ msgid "generate DVI" -#~ msgstr "DVI erzeugen" +#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" +#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht" -#~ msgid "generate TeX" -#~ msgstr "TeX erzeugen" +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfehler" -#, fuzzy -#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s." -#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." +#~ msgid "Error: popping" +#~ msgstr "Fehler: reduziert" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Error: discarding" +#~ msgstr "Error: verworfen" -#, fuzzy -#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Error: discarding lookahead" +#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen" -#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" -#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'" +#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file %s" -#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" +#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already" -#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" +#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" +#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«" + +#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben" -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.ps'..." -#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben." -#, fuzzy -#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..." -#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..." +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "ERW" #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." #~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen." @@ -2519,9 +4941,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "use LaTeX for formatting" #~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden" -#~ msgid "print even more output" -#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen" - #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" #~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden" @@ -2543,18 +4962,12 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "generate PostScript output" #~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "generate PNG page images" -#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen" - #~ msgid "generate PS.GZ" #~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen" #~ msgid "run in safe-mode" #~ msgstr "im sicheren Modus laufen" -#~ msgid "KEY=VAL" -#~ msgstr "KEY=VAL" - #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen" @@ -2596,14 +5009,10 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für " -#~ "ein Protokoll (Trace)." +#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose " -#~ "für ein Protokoll." +#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "Ausgabe von %s nach ..." @@ -2614,24 +5023,78 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "can't find file: `%s.%s'" #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" + +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" + +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer" + +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." + #~ msgid "NaN" #~ msgstr "NaN" #~ msgid "include files are not allowed" #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt" +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" + +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" + +#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" + #~ msgid "Now processing `%s'" #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet" +#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" +#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" + +#~ msgid "select back-end to use" +#~ msgstr "Back-end wählen" + +#~ msgid "generate a preview" +#~ msgstr "Vorschau erzeugen" + +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "DVI erzeugen" + +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "TeX erzeugen" + #~ msgid "This option is for developers only." #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler." #~ msgid "Read the sources for more information." #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen." +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." + #~ msgid "Paper output to `%s'..." #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..." +#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting" +#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." + +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" + +#~ msgid "No volta spanner to end" +#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." + #~ msgid "Argument %d failed typecheck" #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d" @@ -2641,6 +5104,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "No quoted string found after \\encoding" #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden" +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" + #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben" @@ -2653,22 +5119,11 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" #~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen" -#~ msgid "invalid value: `%s'" -#~ msgstr "ungültiger Wert: `%s'" - #~ msgid "Writing HTML menu `%s'" #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..." #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "" -#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein " -#~ "Protokoll." - -#~ msgid "dependencies output to `%s'..." -#~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..." - -#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" -#~ msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten" +#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." #~ msgid "DIM" #~ msgstr "GROE" @@ -2685,11 +5140,8 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben" -#~ msgid "" -#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" -#~ msgstr "" -#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: " -#~ "Punkte" +#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte" #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize" @@ -2709,6 +5161,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "keine Bilder generieren" + #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen" @@ -2718,16 +5173,11 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien" -#~ msgid "" -#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere " -#~ "Kreis" +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "" -#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere " -#~ "Kreis" +#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen" @@ -2750,9 +5200,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "#" #~ msgstr "#" -#~ msgid "\\apply takes function argument" -#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument" - #~ msgid " 1998--2003" #~ msgstr "1998--2003" @@ -2771,30 +5218,23 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" #~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG." +#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" +#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" + #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert" #~ msgid "can't find character number: %d" #~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d" -#~ msgid "can't find character called: `%s'" -#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'" - #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt." -#~ msgid "" -#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial " -#~ "configuration found)." -#~ msgstr "" -#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden " -#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" +#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" -#~ msgid "" -#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." -#~ msgstr "" -#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. " -#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert." +#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert." #~ msgid "couldn't find any font satisfying " #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für " @@ -2807,9 +5247,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde." #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." -#~ msgstr "" -#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. " -#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert." #~ msgid "Score contains errors; will not process it" #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung" @@ -2842,11 +5280,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an" #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -#~ msgstr "" -#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" - -#~ msgid "silly duration" -#~ msgstr "sinnlose Dauer" +#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" #~ msgid "Outputting Score, defined at: " #~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: " @@ -2870,8 +5304,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" +#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!" @@ -2886,8 +5319,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert" #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" -#~ msgstr "" -#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" +#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert" @@ -2895,9 +5327,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte." #~ msgid "Must have duration object" #~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt" -#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -#~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten" - #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"