X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=03aaa5d665b6af3d43718a4d6b9e38116cd4f42b;hb=d6c45950eb081b45c7248ef10bb440a6a02bae73;hp=c38691641a7540014dd0948247266110eac075de;hpb=429ffff9f8f480eb0e1ad1e19f55dfa699aff612;p=lilypond.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c38691641a..03aaa5d665 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,1992 +1,2924 @@ -# German translations for LilyPond. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Erwin Dieterich , 1999. +# German Translation of lilypond. +# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen +# This file is distributed under the same license as the lilypond package. +# Erwin Dieterich , 1999 +# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n" -"Last-Translator: Erwin Dieterich \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.9.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:39+0200\n" +"Last-Translator: Roland Stigge \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" - -#: lilypond-book.py:1011 ly2dvi.py:442 ly2dvi.py:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" - -#: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:813 ly2dvi.py:831 midi2ly.py:163 -#: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 -#: update-lily.py:152 update-lily.py:458 input.cc:92 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " - -#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153 -#, fuzzy -msgid "Exiting ... " -msgstr "Linie ... " - -#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" -msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" - -#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:158 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to %s" -msgstr "Melde Fehler an" - -#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247 -#, fuzzy, c-format +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: convertrules.py:9 +#, python-format +msgid "Not smart enough to convert %s" +msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden" + +#: convertrules.py:10 +msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." +msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren." + +#: convertrules.py:11 +#, python-format +msgid "%s has been replaced by %s" +msgstr "%s wurde durch %s ersetzt" + +#: convertrules.py:2395 +msgid "LilyPond source must be UTF-8" +msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein" + +#: convertrules.py:2398 +msgid "Try the texstrings backend" +msgstr "Das texstrings-Backend probieren" + +#: convertrules.py:2401 +#, python-format +msgid "Do something like: %s" +msgstr "Folgendes versuchen: %s" + +#: convertrules.py:2404 +msgid "Or save as UTF-8 in your editor" +msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern" + +#: fontextract.py:25 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: fontextract.py:70 +#, python-format +msgid "Extracted %s" +msgstr "%s ausgepackt" + +#: fontextract.py:85 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s" +msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s" + +#: lilylib.py:82 +#, python-format msgid "Invoking `%s'" -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +msgstr "`%s' wird aufgerufen" -#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251 -#, c-format -msgid "command exited with value %d" -msgstr "" - -#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253 -msgid "(ignored)" -msgstr "" +#: lilylib.py:84 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "%s wird ausgeführt..." -#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning %s..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: lilylib.py:165 +#, python-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Aufruf: %s\n" -#: ly2dvi.py:326 -msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" +#: abc2ly.py:1357 +msgid "" +"This program converts ABC music files (see\n" +"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." msgstr "" +"Dieses Programm wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n" +"(siehe auch http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt)." -#: ly2dvi.py:329 main.cc:117 -msgid "write Makefile dependencies for every input file" -msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei" +#: abc2ly.py:1360 +msgid "set output filename to FILE" +msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen" -#: ly2dvi.py:330 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:113 -msgid "this help" -msgstr "Diese Hilfe" +#: abc2ly.py:1362 +msgid "be strict about succes" +msgstr "bzgl. Erfolg streng sein" -#: ly2dvi.py:331 main.cc:115 main.cc:120 -msgid "DIR" -msgstr "DIR" - -#: ly2dvi.py:331 -#, fuzzy -msgid "add DIR to LilyPond's search path" -msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an" +#: abc2ly.py:1364 +msgid "preserve ABC's notion of beams" +msgstr "ABC's Prinzip der Balken beibehalten" -#: ly2dvi.py:332 -#, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s.dir" +#: convert-ly.py:49 +msgid "" +"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" +"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +" convert-ly -e old.ly\n" +" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" msgstr "" +"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n" +"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"\n" +" convert-ly -e old.ly\n" +" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" + +#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81 +#, c-format, python-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95 +#, c-format, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114 +msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." +msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License." + +#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115 +msgid "It comes with NO WARRANTY." +msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert." + +#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: convert-ly.py:100 +msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" +msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]" + +#: convert-ly.py:103 +msgid "edit in place" +msgstr "vor Ort ändern" + +#: convert-ly.py:106 +msgid "do not add \\version command if missing" +msgstr "kein Kommando \\version hinzufügen, falls es fehlt" + +#: convert-ly.py:112 +msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "Regeln ausdrucken [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:117 +msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" +msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]" + +#: convert-ly.py:164 +msgid "Applying conversion: " +msgstr "Anwenden der Umwandlung: " + +#: convert-ly.py:176 +msgid "error while converting" +msgstr "Fehler beim Umwandeln" + +#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73 +msgid "Aborting" +msgstr "Abbruch" + +#: convert-ly.py:202 +#, python-format +msgid "Processing `%s'... " +msgstr "»%s« wird verarbeitet..." + +#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56 +#, c-format, python-format +msgid "can't open file: `%s'" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'" -#: ly2dvi.py:333 -msgid "don't run LilyPond" +#: convert-ly.py:296 +#, python-format +msgid "can't determine version for `%s'. Skipping" +msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen" + +#: etf2ly.py:1208 +msgid "" +"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" +"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" +"ready-to-use lilypond file." msgstr "" +"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n" +"verwendetes Format. Dieses Programm wird eine Teilmenge von ETF in\n" +"eine von Lilypond-verwendbare Datei umwandeln." -#: ly2dvi.py:334 main.cc:118 -#, fuzzy -msgid "produce MIDI output only" -msgstr "Nur Midiausgabe" +#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901 +msgid "write output to FILE" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" -#: ly2dvi.py:335 ly2dvi.py:336 midi2ly.py:100 main.cc:116 main.cc:119 +#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100 -#, fuzzy -msgid "write ouput to FILE" -msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" - -#: ly2dvi.py:336 -msgid "find pfa fonts used in FILE" -msgstr "" - -#: ly2dvi.py:338 -msgid "Make a picture of the first system." -msgstr "" +#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915 +msgid "show warranty" +msgstr "Gewährleistung anzeigen" -#: ly2dvi.py:339 -msgid "Set the resolution of the preview to RES." -msgstr "" - -#: ly2dvi.py:340 -#, fuzzy -msgid "generate PostScript output" -msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen" - -#: ly2dvi.py:341 -msgid "KEY=VAL" +#: lilypond-book.py:88 +msgid "" +"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" +"\n" +"Example usage:\n" +"\n" +" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" +" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" +"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n" +"\n" +"Beispiel-Aufrufe:\n" +"\n" +" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n" +" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n" +" lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n" -#: ly2dvi.py:341 -msgid "change global setting KEY to VAL" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:104 +#, python-format +msgid "Exiting (%d)..." +msgstr "Beenden (%d)..." -#: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:128 -#, fuzzy -msgid "verbose" -msgstr "Sei geschwätzig" +#: lilypond-book.py:136 +#, python-format +msgid "Copyright (c) %s by" +msgstr "Copyright (c) %s bei" -#: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:127 -msgid "print version number" -msgstr "Zeige die Versionsnummer" +#: lilypond-book.py:147 +msgid "FILTER" +msgstr "FILTER" -#: ly2dvi.py:344 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:129 -msgid "show warranty and copyright" -msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte" +#: lilypond-book.py:150 +msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" +msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)" -#: ly2dvi.py:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such setting: %s" -msgstr "Kein solches instrument: `%s'" +#: lilypond-book.py:152 +msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)" +msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden" -#: ly2dvi.py:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Analyzing %s..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: lilypond-book.py:154 +msgid "add DIR to include path" +msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen" -#: ly2dvi.py:553 -#, c-format -msgid "no lilypond output found for %s" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:159 +msgid "write output to DIR" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" -#: ly2dvi.py:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value: %s" -msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'" +#: lilypond-book.py:162 +msgid "COMMAND" +msgstr "BEFEHL" -#: ly2dvi.py:698 -msgid "LaTeX failed on the output file." -msgstr "" +#: lilypond-book.py:163 +msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." +msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten" -#: ly2dvi.py:700 -#, c-format -msgid " % logstr))" +#: lilypond-book.py:168 +msgid "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with dvips -h INPUT.psfonts" msgstr "" +"alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n" +"Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden" -#: ly2dvi.py:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a PostScript file: `%s'" -msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen" +#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182 +msgid "be verbose" +msgstr "wortreich sein" -#: ly2dvi.py:831 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458 -#, c-format -msgid "getopt says: `%s'" -msgstr "" +#: lilypond-book.py:177 main.cc:183 +msgid "show warranty and copyright" +msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen" + +#: lilypond-book.py:734 +#, python-format +msgid "file not found: %s" +msgstr "Datei `%s' nicht gefunden" + +#: lilypond-book.py:963 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s" + +#: lilypond-book.py:966 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s=%s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s" + +#: lilypond-book.py:970 +#, python-format +msgid "deprecated ly-option used: %s" +msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s" + +#: lilypond-book.py:973 +#, python-format +msgid "compatibility mode translation: %s" +msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s" + +#: lilypond-book.py:992 +#, python-format +msgid "ignoring unknown ly option: %s" +msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" + +#: lilypond-book.py:1327 +#, python-format +msgid "Opening filter `%s'" +msgstr "Filter »%s« wird geöffnet" + +#: lilypond-book.py:1344 +#, python-format +msgid "`%s' failed (%d)" +msgstr "»%s« gescheitert (%d)" + +#: lilypond-book.py:1345 +msgid "The error log is as follows:" +msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:" + +#: lilypond-book.py:1512 +msgid "Writing snippets..." +msgstr "Auszüge werden geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:1517 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeiten..." + +#: lilypond-book.py:1521 +msgid "All snippets are up to date..." +msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..." + +#: lilypond-book.py:1531 +#, python-format +msgid "can't determine format for: %s" +msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden" + +#: lilypond-book.py:1542 +#, python-format +msgid "%s is up to date." +msgstr "%s ist aktuell." + +#: lilypond-book.py:1548 +#, python-format +msgid "Writing `%s'..." +msgstr "»%s« wird geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:1595 +msgid "Output would overwrite input file; use --output." +msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output." + +#: lilypond-book.py:1599 +#, python-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s lesen..." + +#: lilypond-book.py:1618 +msgid "Dissecting..." +msgstr "Zerlegen..." + +#: lilypond-book.py:1634 +#, python-format +msgid "Compiling %s..." +msgstr "%s kompilieren..." + +#: lilypond-book.py:1643 +#, python-format +msgid "Processing include: %s" +msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s" + +#: lilypond-book.py:1657 +#, python-format +msgid "Removing `%s'" +msgstr "»%s« wird gelöscht" + +#: lilypond-book.py:1717 +#, python-format +msgid "Writing fonts to %s..." +msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..." + +#: lilypond-book.py:1729 +msgid "option --psfonts not used" +msgstr "Option --psfonts nicht verwendet" + +#: lilypond-book.py:1730 +msgid "processing with dvips will have no fonts" +msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben" + +#: lilypond-book.py:1736 +msgid "DVIPS usage:" +msgstr "DVIPS-Aufruf:" + +#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " -#: ly2dvi.py:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename should not contain spaces: `%s'" -msgstr "Enthält schon ein `%s'" +#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " -#: ly2dvi.py:988 scores.cc:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "dependencies output to `%s'..." -msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..." +#: midi2ly.py:126 +msgid "Exiting ... " +msgstr "Beenden ... " -#: ly2dvi.py:999 midi2ly.py:996 -#, fuzzy, c-format +#: midi2ly.py:873 +#, python-format msgid "%s output to `%s'..." -msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." - -#: ly2dvi.py:1001 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:160 scores.cc:137 -#: scores.cc:143 -#, c-format -msgid "can't find file: `%s'" -msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden" +msgstr "%s nach »%s« ausgeben..." -#: ly2dvi.py:1009 midi2ly.py:1081 -msgid "no files specified on command line." -msgstr "" - -#: midi2ly.py:92 -msgid "Convert MIDI to LilyPond source" -msgstr "" +#: midi2ly.py:887 +msgid "Convert MIDI to LilyPond source." +msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren." -#: midi2ly.py:95 +#: midi2ly.py:891 msgid "print absolute pitches" -msgstr "" +msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben" -#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905 msgid "DUR" -msgstr "DUR" +msgstr "DAUER" -#: midi2ly.py:96 +#: midi2ly.py:894 msgid "quantise note durations on DUR" -msgstr "" +msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren" -#: midi2ly.py:97 +#: midi2ly.py:897 msgid "print explicit durations" -msgstr "" - -#: midi2ly.py:99 -#, fuzzy -msgid "ALT[:MINOR]" -msgstr "ACC[:MOLL]" +msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben" -#: midi2ly.py:99 -#, fuzzy +#: midi2ly.py:898 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" -msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll" +msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1" + +#: midi2ly.py:899 +msgid "ALT[:MINOR]" +msgstr "VORZ[:MOLL]" -#: midi2ly.py:101 +#: midi2ly.py:904 msgid "quantise note starts on DUR" -msgstr "" +msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren" -#: midi2ly.py:102 +#: midi2ly.py:907 msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "" +msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER" -#: midi2ly.py:102 +# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 +#: midi2ly.py:910 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" -msgstr "" +msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben" -#: midi2ly.py:106 +#: midi2ly.py:918 msgid "treat every text as a lyric" -msgstr "" +msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln" -#: midi2ly.py:1027 -msgid "Example:" -msgstr "" +#: midi2ly.py:921 +msgid "example" +msgstr "Beispiel" -#: mup2ly.py:69 -msgid "Convert mup to LilyPond source" -msgstr "" +#: midi2ly.py:942 +msgid "no files specified on command line." +msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben." -#: mup2ly.py:72 -msgid "debug" -msgstr "" +#: getopt-long.cc:141 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument" +msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument" -#: mup2ly.py:73 -msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" -msgstr "" +#: getopt-long.cc:145 +#, c-format +msgid "option `%s' doesn't allow an argument" +msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" -#: mup2ly.py:75 main.cc:119 -#, fuzzy -msgid "write output to FILE" -msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#: getopt-long.cc:149 +#, c-format +msgid "unrecognized option: `%s'" +msgstr "unerkannte Option: »%s«" -#: mup2ly.py:76 -msgid "only pre-process" -msgstr "" +#: getopt-long.cc:155 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" +msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«" -#: mup2ly.py:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such context: %s" -msgstr "Kein solches instrument: `%s'" +#: warn.cc:68 grob.cc:462 +#, c-format +msgid "programming error: %s" +msgstr "Programmierfehler: %s" -#: mup2ly.py:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing `%s'..." -msgstr "Verarbeite..." +#: warn.cc:69 +msgid "continuing, cross fingers" +msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen" -#: mup2ly.py:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing `%s'..." -msgstr "Linie ... " +#: accidental-engraver.cc:238 +#, c-format +msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" +msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s" -#: update-lily.py:76 -msgid "Fetch and rebuild from latest source package" -msgstr "" +#: accidental-engraver.cc:266 +#, c-format +msgid "ignoring unknown accidental: %s" +msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s" -#: update-lily.py:79 +#: accidental-engraver.cc:282 #, c-format -msgid "unpack and build in DIR [%s]" -msgstr "" +msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" +msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden" -#: update-lily.py:80 -msgid "execute COMMAND, subtitute:" -msgstr "" +#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124 +#, c-format +msgid "accidental `%s' not found" +msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden" -#: update-lily.py:81 -msgid "%b: build root" +#: align-interface.cc:160 +msgid "" +"vertical alignment called before line-breaking.\n" +"Only do cross-staff spanners with PianoStaff." msgstr "" +"vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n" +"Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen." -#: update-lily.py:82 +#: all-font-metrics.cc:213 #, c-format -msgid "%n: package name" -msgstr "" - -#: update-lily.py:83 -#, fuzzy -msgid "%r: release directory" -msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" +msgid "can't find font: `%s'" +msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: update-lily.py:84 -msgid "%t: tarball" -msgstr "" +#: all-font-metrics.cc:214 +msgid "loading default font" +msgstr "Standardschriftart wird geladen" -#: update-lily.py:85 -msgid "%v: package version" -msgstr "" +#: all-font-metrics.cc:224 +#, c-format +msgid "can't find default font: `%s'" +msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«" -#: update-lily.py:88 +#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97 #, c-format -msgid "keep all output, and name the directory %s" -msgstr "" +msgid "(search path: `%s')" +msgstr "(Suchpfad: »%s«)" -#: update-lily.py:89 -msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" -msgstr "" +#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157 +msgid "giving up" +msgstr "aufgeben" -#: update-lily.py:90 -msgid "remove previous build" -msgstr "" +#: apply-context-iterator.cc:34 +msgid "\\applycontext argument is not a procedure" +msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur" -#: update-lily.py:93 +#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 #, c-format -msgid "fetch and build URL [%s]" -msgstr "" +msgid "can't change, already in translator: %s" +msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s" -#: update-lily.py:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing `%s'..." -msgstr "Linie ... " +#: axis-group-engraver.cc:82 +msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" +msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater" -#: update-lily.py:497 -#, c-format -msgid "latest is: %s" -msgstr "" +#: axis-group-engraver.cc:83 +msgid "are there two Axis_group_engravers?" +msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?" -#: update-lily.py:498 -#, c-format -msgid "relax, %s is up to date" -msgstr "" +#: axis-group-engraver.cc:84 +msgid "removing this vertical group" +msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe" -#: update-lily.py:507 update-lily.py:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching `%s'..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: bar-check-iterator.cc:73 +#, c-format +msgid "barcheck failed at: %s" +msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s" -#: update-lily.py:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Building `%s'..." -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: beam-engraver.cc:136 +msgid "already have a beam" +msgstr "Balken bereits vorhanden" -#: getopt-long.cc:146 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument" +#: beam-engraver.cc:205 +msgid "unterminated beam" +msgstr "unbegrenzter Balken" -#: getopt-long.cc:150 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument" -msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" +#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162 +msgid "stem must have Rhythmic structure" +msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen" -#: getopt-long.cc:154 -#, c-format -msgid "unrecognized option: `%s'" -msgstr "Unbekannte Option: `%s'" +#: beam-engraver.cc:259 +msgid "stem doesn't fit in beam" +msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken" -#: getopt-long.cc:161 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt" +#: beam-engraver.cc:260 +msgid "beam was started here" +msgstr "Balken wurde hier begonnen" -#: input.cc:98 -#, fuzzy -msgid "non fatal error: " -msgstr "Undramatische Fehler: " +#: beam-quanting.cc:306 +msgid "no feasible beam position" +msgstr "Keine praktikable Balkenposition" -#: input.cc:106 source-file.cc:68 source-file.cc:161 -msgid "position unknown" -msgstr "Position unbekannt" +#: beam.cc:126 +msgid "removing beam with less than two stems" +msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt" -#: mapped-file-storage.cc:74 -msgid "can't map file" -msgstr "Kann die Datei nicht mappen" +#: beam.cc:981 +msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" +msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden" -#: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50 -#: streams.cc:38 +#: break-align-interface.cc:194 #, c-format -msgid "can't open file: `%s'" -msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen" +msgid "No spacing entry from %s to `%s'" +msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach »%s«" -#: simple-file-storage.cc:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen" +#: change-iterator.cc:23 +#, c-format +msgid "can't change `%s' to `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« geändert werden" -#: warn.cc:24 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s\n" -msgstr "Warnung: " +#. FIXME: constant error message. +#: change-iterator.cc:82 +msgid "can't find context to switch to" +msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden" -#: warn.cc:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "Fehler: " +#. We could change the current translator's id, but that would make +#. errors hard to catch. +#. +#. last->translator_id_string () = get_change +#. ()->change_to_id_string (); +#: change-iterator.cc:91 +#, c-format +msgid "not changing to same context type: %s" +msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s" -#: warn.cc:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" -msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)" +#. FIXME: uncomprehensable message +#: change-iterator.cc:95 +msgid "none of these in my family" +msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie" -#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:234 +#: chord-tremolo-engraver.cc:96 #, c-format -msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" -msgstr "" +msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" +msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" -msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" +#: chord-tremolo-engraver.cc:132 +msgid "unterminated chord tremolo" +msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo" -#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:275 -#, c-format -msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" -msgstr "" +#: chord-tremolo-iterator.cc:60 +msgid "no one to print a tremolos" +msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe" -#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:278 +#: clef.cc:55 #, c-format -msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" -msgstr "" +msgid "clef `%s' not found" +msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden" -#: afm.cc:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character number: %d" -msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden" +#: cluster.cc:110 +#, c-format +msgid "unknown cluster style `%s'" +msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: »%s«" -#: afm.cc:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find character called: `%s'" -msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden" +#: cluster.cc:135 +msgid "junking empty cluster" +msgstr "Leere Menge wird verworfen" -#: afm.cc:125 +#: coherent-ligature-engraver.cc:86 #, c-format -msgid "Error parsing AFM file: `%s'" -msgstr "" +msgid "gotcha: ptr=%ul" +msgstr "erwischt: ptr=%ul" + +#: coherent-ligature-engraver.cc:93 +msgid "distance undefined, assuming 0.1" +msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen" -#: all-font-metrics.cc:95 +#: coherent-ligature-engraver.cc:96 #, c-format -msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" -msgstr "" +msgid "distance=%f" +msgstr "Abstand=%f" -#: all-font-metrics.cc:97 +#: coherent-ligature-engraver.cc:136 #, c-format -msgid "does not match: `%s'" -msgstr "" +msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" +msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul" -#: all-font-metrics.cc:102 -msgid "" -" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " -"to show font paths." -msgstr "" +#: constrained-breaking.cc:124 +msgid "no system number set in constrained-breaking" +msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt" + +#. if we get to here, just put everything on one line +#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241 +msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen" -#: all-font-metrics.cc:167 +#: context-def.cc:123 #, c-format -msgid "can't find font: `%s'" -msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden" +msgid "program has no such type: `%s'" +msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«" -#: all-font-metrics.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Loading default font" -msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift." +#: context-def.cc:311 +#, c-format +msgid "can't find: `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: all-font-metrics.cc:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find default font: `%s'" -msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden" +#: context-property.cc:77 +msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt" -#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138 +#: context.cc:160 #, c-format -msgid "(search path: `%s')" -msgstr "(Suchpfad: `%s')" +msgid "can't find or create new `%s'" +msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" -#: all-font-metrics.cc:185 -msgid "Giving up" -msgstr "" +#: context.cc:222 +#, c-format +msgid "can't find or create `%s' called `%s'" +msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 -#: part-combine-music-iterator.cc:97 -msgid "Can't switch translators, I'm there already" -msgstr "" +#: context.cc:276 +#, c-format +msgid "can't find or create: `%s'" +msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden" -#: bar-check-iterator.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "barcheck failed at: %s" -msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s" +#: custos.cc:77 +#, c-format +msgid "custos `%s' not found" +msgstr "custos »%s« nicht gefunden" -#: beam-engraver.cc:167 -#, fuzzy -msgid "already have a beam" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84 +msgid "can't find start of (de)crescendo" +msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden" -#: beam-engraver.cc:234 -#, fuzzy -msgid "unterminated beam" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" +#: dynamic-engraver.cc:190 +msgid "already have a decrescendo" +msgstr "Decrescendo bereits vorhanden" -#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175 -#, fuzzy -msgid "stem must have Rhythmic structure" -msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben." +#: dynamic-engraver.cc:192 +msgid "already have a crescendo" +msgstr "Crescendo bereits vorhanden" -#: beam-engraver.cc:281 -msgid "stem doesn't fit in beam" -msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken" +#: dynamic-engraver.cc:195 +msgid "cresc starts here" +msgstr "Crescendo beginnt hier" -#: beam-engraver.cc:282 -msgid "beam was started here" -msgstr "Der Balken bagann hier" +#: dynamic-engraver.cc:318 +msgid "unterminated (de)crescendo" +msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo" -#: beam.cc:138 -#, fuzzy -msgid "beam has less than two visible stems" -msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen" +#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31 +#, c-format +msgid "junking event: `%s'" +msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«" -#: beam.cc:143 -#, fuzzy -msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." -msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen" +#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 +msgid "unterminated extender" +msgstr "unbegrenzte Erweiterung" -#: beam.cc:797 -msgid "" -"Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration " -"found)." -msgstr "" +#: folded-repeat-iterator.cc:63 +msgid "no one to print a repeat brace" +msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung" -#: break-align-interface.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "No spacing entry from %s to `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#: font-config.cc:28 +msgid "Initializing FontConfig..." +msgstr "FontConfig wird initialisiert..." -#: change-iterator.cc:22 +#: font-config.cc:38 #, c-format -msgid "can't change `%s' to `%s'" -msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern" +msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..." +msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..." -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: change-iterator.cc:79 -msgid "I'm one myself" -msgstr "" +#: font-config.cc:49 font-config.cc:51 +#, c-format +msgid "adding font directory: %s" +msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s" -#: change-iterator.cc:82 -msgid "none of these in my family" -msgstr "" +#: general-scheme.cc:161 +msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" +msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden" -#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182 -#, fuzzy -msgid "unterminated chord tremolo" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" +#: general-scheme.cc:162 +msgid "setting to zero" +msgstr "auf Null gesetzt" -#: chord-tremolo-iterator.cc:50 -#, fuzzy -msgid "no one to print a tremolos" -msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +#: glissando-engraver.cc:91 +msgid "unterminated glissando" +msgstr "unbegrenztes Glissando." -#: chord.cc:313 -#, c-format -msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" -msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s" +#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 +msgid "no music found in score" +msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden" + +#: global-context-scheme.cc:68 +msgid "Interpreting music... " +msgstr "Interpretation der Musik..." -#: chord.cc:342 +#: global-context-scheme.cc:88 #, c-format -msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s" +msgid "elapsed time: %.2f seconds" +msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden" -#: dimensions.cc:13 -msgid "NaN" -msgstr "NaN" +#: global-context.cc:159 +#, c-format +msgid "can't find `%s' context" +msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden" -#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82 -#, fuzzy -msgid "can't find start of (de)crescendo" -msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden" +#: gourlay-breaking.cc:202 +#, c-format +msgid "Optimal demerits: %f" +msgstr "Optimale Bewertung: %f" -#: dynamic-engraver.cc:211 -#, fuzzy -msgid "already have a crescendo" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#: gourlay-breaking.cc:207 +msgid "no feasible line breaking found" +msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden" -#: dynamic-engraver.cc:212 -#, fuzzy -msgid "already have a decrescendo" -msgstr "Habe schon einen Balken" +#: gourlay-breaking.cc:215 +msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" +msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen" -#: dynamic-engraver.cc:215 -#, fuzzy -msgid "Cresc started here" -msgstr "Der Balken bagann hier" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:61 +#, c-format +msgid "\\%s ignored" +msgstr "\\%s ignoriert" -#: dynamic-engraver.cc:307 -#, fuzzy -msgid "unterminated (de)crescendo" -msgstr "Nichtbeendetes Crescendo" +#: gregorian-ligature-engraver.cc:66 +#, c-format +msgid "implied \\%s added" +msgstr "implizites \\%s hinzugefügt" -#: extender-engraver.cc:96 -msgid "unterminated extender" -msgstr "Unbeendete Linienfortführung" +#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa +#: gregorian-ligature-engraver.cc:214 +msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature" +msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden" -#: extender-engraver.cc:108 -msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -msgstr "" +#. (pitch == prev_pitch) +#: gregorian-ligature-engraver.cc:226 +msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch" +msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden" -#: folded-repeat-iterator.cc:78 -#, fuzzy -msgid "no one to print a repeat brace" -msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +#: grob-interface.cc:48 +#, c-format +msgid "Unknown interface `%s'" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«" -#: font-interface.cc:238 -msgid "couldn't find any font satisfying " -msgstr "" +#: grob-interface.cc:59 +#, c-format +msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" +msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«" -#: gourlay-breaking.cc:171 -msgid "No feasible line breaking found" -msgstr "" +#: grob.cc:242 +msgid "Infinity or NaN encountered" +msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden" -#: hairpin.cc:98 +#: hairpin.cc:149 msgid "decrescendo too small" -msgstr "" +msgstr "Decrescendo zu kurz" -#: hairpin.cc:99 -#, fuzzy +#: hairpin.cc:150 msgid "crescendo too small" -msgstr "Crescendo" +msgstr "Crescendo zu kurz" -#: hyphen-engraver.cc:89 -msgid "unterminated hyphen" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:58 +msgid "don't have that many brackets" +msgstr "so viele Klammern gibt es nicht" -#: hyphen-engraver.cc:101 -msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -msgstr "" +#: horizontal-bracket-engraver.cc:67 +msgid "conflicting note group events" +msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse" -#: key-engraver.cc:91 -msgid "Conflicting key signatures found." -msgstr "" +#: hyphen-engraver.cc:93 +msgid "removing unterminated hyphen" +msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt" -#: key-engraver.cc:92 -msgid "This was the other key definition." -msgstr "" +#: hyphen-engraver.cc:107 +msgid "unterminated hyphen; removing" +msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt" -#: key-performer.cc:92 -msgid "FIXME: key change merge" -msgstr "" +#: includable-lexer.cc:53 +msgid "include files are not allowed in safe mode" +msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt" -#: kpath.cc:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden" +#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104 +#, c-format +msgid "can't find file: `%s'" +msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden" -#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124 -msgid "no left bound" -msgstr "" +#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168 +msgid "position unknown" +msgstr "Position unbekannt" -#: ligature-engraver.cc:81 -#, fuzzy +#: ligature-engraver.cc:100 msgid "can't find start of ligature" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden" -#: ligature-engraver.cc:86 +#: ligature-engraver.cc:105 msgid "no right bound" -msgstr "" +msgstr "keine rechte Begrenzung" -#: ligature-engraver.cc:108 -#, fuzzy +#: ligature-engraver.cc:127 msgid "already have a ligature" -msgstr "Habe schon einen Balken" +msgstr "habe bereits eine Bindung" -#: ligature-engraver.cc:166 -#, fuzzy +#: ligature-engraver.cc:136 +msgid "no left bound" +msgstr "keine linke Begrenzung" + +#: ligature-engraver.cc:180 msgid "unterminated ligature" -msgstr "Unbeendeter Bindebogen" +msgstr "unbegrenzte Bindung" -#: ligature-engraver.cc:183 -msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" -msgstr "" +#: ligature-engraver.cc:209 +msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" +msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten" -#: ligature-engraver.cc:184 -#, fuzzy +#: ligature-engraver.cc:210 msgid "ligature was started here" -msgstr "Der Balken bagann hier" +msgstr "Bindung wurde hier begonnen" -#: lily-guile.cc:162 +#: lily-guile.cc:98 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(Ladepfad ist `%s')" +msgstr "(Lade-Pfad: `%s')" -#: lily-guile.cc:697 +#: lily-guile.cc:441 #, c-format -msgid "" -"Can't find property type-check for `%s' (%s). Perhaps you made a typing " -"error? Doing assignment anyway." -msgstr "" +msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." +msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden." + +#: lily-guile.cc:444 +msgid "perhaps a typing error?" +msgstr "vielleicht ein Tippfehler?" -#: lily-guile.cc:715 +#: lily-guile.cc:450 +msgid "doing assignment anyway" +msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt" + +#: lily-guile.cc:462 #, c-format -msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "" +msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein" + +#: lily-lexer.cc:223 +#, c-format +msgid "identifier name is a keyword: `%s'" +msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«" + +#: lily-lexer.cc:238 +#, c-format +msgid "error at EOF: %s" +msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:29 +#, c-format +msgid "deprecated function called: %s" +msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s" + +#: lily-parser-scheme.cc:76 +#, c-format +msgid "Changing working directory to `%s'" +msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht zu »%s« geändert werden" -#: lookup.cc:141 -msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#: lily-parser-scheme.cc:96 +#, c-format +msgid "can't find init file: `%s'" +msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: lily-parser-scheme.cc:114 +#, c-format +msgid "Processing `%s'" +msgstr "»%s« wird verarbeitet" + +#: lily-parser.cc:97 +msgid "Parsing..." +msgstr "Analysieren..." + +#: lily-parser.cc:126 +msgid "braces don't match" +msgstr "Klammern passen nicht zueinander" + +#: lyric-combine-music-iterator.cc:256 +#, c-format +msgid "cannot find Voice `%s'" +msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«" + +#: main.cc:116 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information.\n" msgstr "" +"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n" +"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n" +"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n" +"Informationen auf.\n" -#: lookup.cc:146 -msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#: main.cc:122 +msgid "" +" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" +"as published by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" +"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n" +"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n" +"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n" +"\n" +" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n" +"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n" +"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n" +"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n" +"License für weitere Details.\n" +"\n" +" Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n" +"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n" +"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: main.cc:153 +msgid "BACK" +msgstr "ZURÜCK" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:301 -msgid "lyrics found without any matching notehead" +#: main.cc:153 +msgid "" +"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" +"scm, svg, tex, texstr)\n" +"default: PS" msgstr "" +"Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n" +"scm, svg, tex, texstr)\n" +"Standard: PS" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:307 -msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." +#: main.cc:155 +msgid "SYM=VAL" +msgstr "SYM=WERT" + +#: main.cc:156 +msgid "" +"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n" +"Try -dhelp for help." msgstr "" +"Eine Scheme-Programmoption setzen. #t wird verwendet, wenn WERT\n" +"nicht angegeben wurde. -dhelp für Hilfe verwenden." -#. print example usage: lilypond -e "" ? -#: main.cc:109 +#: main.cc:159 msgid "EXPR" -msgstr "" +msgstr "AUSD" -#: main.cc:109 -msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help." -msgstr "" +#: main.cc:159 +msgid "evaluate scheme code" +msgstr "Schemacode auswerten" + +#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation +#. for --output-format. +#: main.cc:162 +msgid "FORMATs" +msgstr "FORMATe" + +#: main.cc:162 +msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" +msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:" + +#: main.cc:163 +msgid "generate DVI (tex backend only)" +msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)" + +#: main.cc:164 +msgid "relocate using directory of lilypond program" +msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses" + +#: main.cc:165 +msgid "generate PDF (default)" +msgstr "PDF erzeugen (Standard)" -#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation -#. for --output-format -#: main.cc:112 -msgid "EXT" -msgstr "EXT" +#: main.cc:166 +msgid "generate PNG" +msgstr "PNG erzeugen" -#: main.cc:112 -#, fuzzy -msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)" -msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT" +#: main.cc:167 +msgid "generate PostScript" +msgstr "PostScript erzeugen" -#: main.cc:114 -#, fuzzy +#: main.cc:168 +msgid "generate TeX (tex backend only)" +msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)" + +#: main.cc:169 +msgid "print this help" +msgstr "diese Hilfe ausgeben" + +#: main.cc:170 msgid "FIELD" -msgstr "DATEI" +msgstr "FELD" -#: main.cc:114 -msgid "write header field to BASENAME.FIELD" -msgstr "" +#: main.cc:170 +msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" +msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben" + +#: main.cc:171 +msgid "DIR" +msgstr "VERZ" -#: main.cc:115 +#: main.cc:171 msgid "add DIR to search path" -msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an" +msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen" -#: main.cc:116 +#: main.cc:172 msgid "use FILE as init file" -msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei" +msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden" + +#: main.cc:174 +msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" +msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ" -#: main.cc:120 -msgid "prepend DIR to dependencies" +#: main.cc:174 +msgid "" +"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" +"and cd into DIR" msgstr "" +"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n" +"und cd in VERZ" -#. -#. should audit again. -#. -#: main.cc:125 -msgid "inhibit file output naming and exporting" -msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export" +#: main.cc:177 +msgid "do not generate printed output" +msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen" -#. -#. No version number or newline here. It confuses help2man -#. -#: main.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..." +#: main.cc:178 +msgid "write output to FILE (suffix will be added)" +msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)" -#: main.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" -msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI" +#: main.cc:179 +msgid "generate a preview of the first system" +msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen" -#: main.cc:152 -msgid "" -"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -"the GNU Project.\n" -msgstr "" -"LilyPond ist ein Notensatzprogramm. Mit ihm lassen sich wunderschöne\n" -"Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n" -"lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n" +#: main.cc:180 +msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" +msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern" -#: main.cc:162 -msgid "This binary was compiled with the following options:" -msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:" +#: main.cc:181 +msgid "print version number" +msgstr "Versionsnummer ausgeben" -#: main.cc:183 +#: main.cc:221 #, c-format msgid "" -"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" +"Copyright (c) %s by\n" +"%s and others." msgstr "" -"Diese ist freie Software (Open Software). Sie wird von der GNU General\n" -"Public License geschützt. Sie sind herzlich eingeladen, die Software zu\n" -"verändern und/oder Kopien zu vertreiben, solange Sie bestimmt Bedingungen\n" -"einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n" -"Sie mehr Informationen.\n" +"Copyright (c) %s bei\n" +"%s und anderen." -#: main.cc:190 main.cc:202 +#. No version number or newline here. It confuses help2man. +#: main.cc:248 #, c-format -msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei" +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..." -#: main.cc:200 -#, fuzzy -msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts" +#: main.cc:250 +#, c-format +msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." +msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen." -#: main.cc:208 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" -msgstr "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" -"as published by the Free Software Foundation.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" -"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" -"USA.\n" +#: main.cc:252 +#, c-format +msgid "LilyPond produces beautiful music notation." +msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation." + +#: main.cc:254 +#, c-format +msgid "For more information, see %s" +msgstr "Für weitere Informationen: siehe %s" + +#: main.cc:256 +#, c-format +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: main.cc:260 +#, c-format +msgid "Report bugs via %s" +msgstr "Melden Sie Fehler an %s" + +#: main.cc:306 +#, c-format +msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" +msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden" + +#: main.cc:320 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "kein solcher Benutzer: %s" + +#: main.cc:322 +#, c-format +msgid "can't get user id from user name: %s: %s" +msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s" -#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483 -msgid "unexpected case fall-through" -msgstr "" +#: main.cc:337 +#, c-format +msgid "no such group: %s" +msgstr "keine solche Gruppe: %s" -#: mensural-ligature-engraver.cc:332 -msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "" +#: main.cc:339 +#, c-format +msgid "can't get group id from group name: %s: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s" -#: mensural-ligature-engraver.cc:347 -msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "" +#: main.cc:347 +#, c-format +msgid "can't chroot to: %s: %s" +msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s" -#: mensural-ligature-engraver.cc:370 -msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "" +#: main.cc:354 +#, c-format +msgid "can't change group id to: %d: %s" +msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" -#: mensural-ligature-engraver.cc:380 -msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" -msgstr "" +#: main.cc:360 +#, c-format +msgid "can't change user id to: %d: %s" +msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s" -#: mensural-ligature.cc:152 +#: main.cc:366 #, c-format -msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" -msgstr "" +msgid "can't change working directory to: %s: %s" +msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s" -#: mensural-ligature.cc:166 +#: main.cc:413 #, c-format -msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" -msgstr "" +msgid "Evaluating %s" +msgstr "%s wird ausgewertet" -#: mensural-ligature.cc:177 +#: main.cc:627 #, c-format -msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" -msgstr "" +msgid "exception caught: %s" +msgstr "Ausnahme gefangen: %s" -#: mensural-ligature.cc:208 -msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +#. FIXME: constant error message. +#: mark-engraver.cc:131 +msgid "rehearsalMark must have integer value" +msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben" + +#: mark-engraver.cc:137 +msgid "mark label must be a markup object" +msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:77 +msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" +msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:104 +msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" +msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:118 +msgid "single note ligature - skipping" +msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:130 +msgid "prime interval within ligature -> skipping" +msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:142 +msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" +msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:190 +msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" +msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:201 +msgid "" +"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" +"and there may be only zero or two of them" msgstr "" +"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n" +"und es können nur null oder zwei davon auftreten" -#: mensural-ligature.cc:217 -msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)" +#: mensural-ligature-engraver.cc:228 +msgid "" +"invalid ligatura ending:\n" +"when the last note is a descending brevis,\n" +"the penultimate note must be another one,\n" +"or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" +"Ungültiges Bindungsende:\n" +"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n" +"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n" +"oder die Bindung muss LB oder SSB sein" + +#: mensural-ligature-engraver.cc:348 +msgid "unexpected case fall-through" +msgstr "unbehandelter case-Zweig" -#: midi-item.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "no such instrument: `%s'" -msgstr "Kein solches instrument: `%s'" +#: mensural-ligature.cc:141 +msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" +msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang" + +#: mensural-ligature.cc:192 +msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" +msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" -#: midi-item.cc:234 -msgid "silly duration" -msgstr "Unsinnige Dauer" +#: midi-item.cc:152 +#, c-format +msgid "no such MIDI instrument: `%s'" +msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'" -#: midi-item.cc:247 +#: midi-item.cc:264 msgid "silly pitch" -msgstr "unsinnige Tonhöhe" +msgstr "sinnlose Tonhöhe" -#: music-output-def.cc:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find `%s' context" -msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden" +#: midi-item.cc:280 +#, c-format +msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." +msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals." -#: music.cc:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei" +#: midi-stream.cc:28 +#, c-format +msgid "can't open for write: %s: %s" +msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s" -#: my-lily-lexer.cc:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" -msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')" +#: midi-stream.cc:44 +#, c-format +msgid "can't write to file: `%s'" +msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: »%s«" -#: my-lily-lexer.cc:162 +#: music.cc:140 #, c-format -msgid "error at EOF: %s" -msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s" +msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" +msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden" -#: my-lily-parser.cc:48 -msgid "Parsing..." -msgstr "Verarbeite..." +#: music.cc:203 +#, c-format +msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" +msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei" -#: my-lily-parser.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Braces don't match" -msgstr "Klammern passen nicht zusammen" +#: new-fingering-engraver.cc:84 +msgid "can't add text scripts to individual note heads" +msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden" -#: note-collision.cc:340 -msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie." +#. +#. music for the softenon children? +#. +#: new-fingering-engraver.cc:153 +msgid "music for the martians." +msgstr "Musik für Marsmenschen." -#: note-head.cc:127 -msgid "Symbol not found, " -msgstr "" +#: new-fingering-engraver.cc:261 +msgid "no placement found for fingerings" +msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden" -#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: new-fingering-engraver.cc:262 +msgid "placing below" +msgstr "Platzierung darunter" -#: paper-def.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "paper output to `%s'..." -msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..." +#: note-collision.cc:405 +msgid "ignoring too many clashing note columns" +msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert" -#: paper-outputter.cc:57 -msgid ", at " -msgstr ", bei " +#: note-column.cc:123 +msgid "can't have note heads and rests together on a stem" +msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten" -#: paper-score.cc:76 +#: note-head.cc:67 #, c-format -msgid "Element count %d " -msgstr "" +msgid "note head `%s' not found" +msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden" -#: paper-score.cc:79 -msgid "Preprocessing elements..." -msgstr "Verarbeite Element vor..." +#: note-heads-engraver.cc:84 +msgid "NoteEvent without pitch" +msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe" -#: paper-score.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Outputting Score, defined at: " -msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: " +#: open-type-font.cc:33 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes" +msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden" -#. -#. We could change the current translator's id, but that would make -#. errors hard to catch -#. -#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; -#. -#: part-combine-music-iterator.cc:116 +#: open-type-font.cc:37 #, c-format -msgid "I'm one myself: `%s'" -msgstr "" +msgid "can't load font table: %s" +msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s" -#: part-combine-music-iterator.cc:119 +#: open-type-font.cc:108 #, c-format -msgid "none of these in my family: `%s'" -msgstr "" +msgid "unsupported font format: %s" +msgstr "nicht unterstütztes Format: %s" + +#: open-type-font.cc:110 +#, c-format +msgid "unknown error: %d reading font file: %s" +msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s" + +#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307 +#, c-format +msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" +msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d" + +#: pango-font.cc:157 +#, c-format +msgid "no PostScript font name for font `%s'" +msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«" + +#: pango-font.cc:205 +msgid "FreeType face has no PostScript font name" +msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen" + +#: paper-outputter-scheme.cc:33 +#, c-format +msgid "Layout output to `%s'..." +msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..." + +#: paper-score.cc:104 +#, c-format +msgid "Element count %d (spanners %d) " +msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)" -#: percent-repeat-engraver.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -msgstr "Weiß nicht, wie ich eine fehlende Tonart behandeln soll" +#: paper-score.cc:108 +msgid "Preprocessing graphical objects..." +msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..." -#: percent-repeat-iterator.cc:53 -#, fuzzy +#: parse-scm.cc:83 +msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" +msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck" + +#: percent-repeat-engraver.cc:209 +msgid "unterminated percent repeat" +msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung" + +#: percent-repeat-iterator.cc:52 msgid "no one to print a percent" -msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben" + +#: performance.cc:46 +msgid "Track..." +msgstr "Spur..." + +#: performance.cc:70 +msgid "MIDI channel wrapped around" +msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen" -#: performance.cc:51 -msgid "Track ... " -msgstr "Stück ... " +#: performance.cc:71 +msgid "remapping modulo 16" +msgstr "Abbildung modulo 16" -#: performance.cc:83 +#: performance.cc:90 msgid "Creator: " -msgstr "Erstellt von: " +msgstr "Erzeuger: " -#: performance.cc:103 -#, fuzzy +#: performance.cc:110 msgid "at " -msgstr ", bei " +msgstr "bei " -#: performance.cc:114 -#, c-format -msgid "from musical definition: %s" -msgstr "von der musiaklischen Definition: %s" - -#: performance.cc:169 +#: performance.cc:162 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." -msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." +msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..." -#: phrasing-slur-engraver.cc:117 -#, fuzzy +#: phrasing-slur-engraver.cc:170 msgid "unterminated phrasing slur" -msgstr "Unbeendeter Bindebogen" +msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen" -#: phrasing-slur-engraver.cc:132 -#, fuzzy -msgid "can't find start of phrasing slur" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#: piano-pedal-engraver.cc:223 +#, c-format +msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" +msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden" -#: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244 -#: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249 +#: piano-pedal-performer.cc:82 +#, c-format msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" -msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden" +msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: »%s«" -#: piano-pedal-engraver.cc:404 -#, fuzzy -msgid "unterminated pedal bracket" -msgstr "Unbeendeter Bindestrich" - -#: pitch.cc:25 -msgid "Pitch arguments out of range" -msgstr "" +#: piano-pedal-engraver.cc:296 +#, c-format +msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" +msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: »%s«" -#: porrectus.cc:35 -msgid "(left_head == 0)" -msgstr "" +#: program-option.cc:195 +#, c-format +msgid "no such internal option: %s" +msgstr "keine solche interne Option: %s" -#: porrectus.cc:46 -msgid "undefined left_head" -msgstr "" +#: property-iterator.cc:81 +#, c-format +msgid "not a grob name, `%s'" +msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«" -#: porrectus.cc:65 -msgid "(right_head == 0)" -msgstr "" +#: quote-iterator.cc:255 +#, c-format +msgid "in quotation: junking event %s" +msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen" -#: porrectus.cc:76 -msgid "undefined right_head" -msgstr "" +#: relative-octave-check.cc:39 +msgid "Failed octave check, got: " +msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: " -#: porrectus.cc:96 -msgid "junking lonely porrectus" -msgstr "" +#: relocate.cc:52 +#, c-format +msgid "no such file: %s for %s" +msgstr "keine solche Datei: %s für %s" -#: porrectus.cc:106 -msgid "porrectus style undefined; using mensural" -msgstr "" +#: relocate.cc:62 relocate.cc:80 +#, c-format +msgid "no such directory: %s for %s" +msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s" -#: porrectus.cc:251 -msgid "ascending vaticana style porrectus" -msgstr "" +#: relocate.cc:72 +#, c-format +msgid "%s=%s (prepend)\n" +msgstr "%s=%s (voranstellen)\n" -#: property-iterator.cc:64 +#: relocate.cc:104 #, c-format -msgid "Not a grob name, `%s'." -msgstr "" +msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" +msgstr "Verlagerung: Übersetzungsvorsilbe=%s, neue Vorsilbe=%s" -#: rest-collision.cc:186 -#, fuzzy -msgid "too many colliding rests" -msgstr "Zu viele kollidierende Pausen." +#: relocate.cc:130 +#, c-format +msgid "Relocation: framework_prefix=%s" +msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s" -#: scm-option.cc:77 -msgid "lilypond -e EXPR means" -msgstr "" +#: relocate.cc:212 +#, c-format +msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" +msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s" -#: scm-option.cc:123 -msgid "Unknown internal option!" -msgstr "" +#: relocate.cc:219 +#, c-format +msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" +msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s" -#: score-engraver.cc:103 +#: relocate.cc:228 +#, c-format msgid "" -"Could not find feta20.afm. Fonts have not been installed properly; Aborting" +"Relocation: from PATH=%s\n" +"argv0=%s" msgstr "" +"Verlagerung: von PATH=%s\n" +"argv0=%s" -#: score-engraver.cc:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "unbound spanner `%s'" -msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'" +#: rest-collision.cc:149 +msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set" +msgstr "Restkollision kann nicht aufgelöst werden: Restrichtung nicht gesetzt" -#: score.cc:93 +#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208 +msgid "too many colliding rests" +msgstr "zu viele kollidierende Pausen" + +#: rest.cc:143 #, c-format -msgid "stack size cur %d, max %d\n" -msgstr "" +msgid "rest `%s' not found" +msgstr "Pause »%s« nicht gefunden" -#: score.cc:110 -msgid "Interpreting music..." -msgstr "Interpretiere die Noten..." +#: score-engraver.cc:67 +#, c-format +msgid "cannot find `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" -#: score.cc:123 -#, fuzzy -msgid "Need music in a score" -msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur" +#: score-engraver.cc:69 +msgid "Music font has not been installed properly." +msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert." -#. should we? hampers debugging. -#: score.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Errors found/*, not processing score*/" -msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */" +#: score-engraver.cc:71 +#, c-format +msgid "Search path `%s'" +msgstr "Suchpfad »%s«" -#: score.cc:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "elapsed time: %.2f seconds" -msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden" +#: score.cc:211 +msgid "already have music in score" +msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur" -#: scores.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Score contains errors; will not process it" -msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten" +#: score.cc:212 +msgid "this is the previous music" +msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik" -#: scores.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Now processing: `%s'" -msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" +#: score.cc:217 +msgid "errors found, ignoring music expression" +msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert" -#: script-engraver.cc:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" -msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n" +#. FIXME: +#: script-engraver.cc:105 +msgid "don't know how to interpret articulation: " +msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: " -#. this shouldn't happen, but let's continue anyway. -#: separation-item.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel" +#: script-engraver.cc:106 +msgid "scheme encoding: " +msgstr "Schemakodierung: " -#: simple-spacer.cc:254 +#: simple-spacer.cc:406 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" -msgstr "" +msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger" -#: slur-engraver.cc:124 +#: slur-engraver.cc:176 msgid "unterminated slur" -msgstr "Unbeendeter Bindebogen" - -#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has -#. eaten start request? -#: slur-engraver.cc:141 -#, fuzzy -msgid "can't find start of slur" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +msgstr "unbegrenzter Bogen" -#: slur.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Putting slur over rest." -msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert" +#: slur-engraver.cc:185 +msgid "can't end slur" +msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden" -#: slur.cc:417 -msgid "Slur over rest?" -msgstr "Bindebogen übe den Rest?" - -#: spacing-spanner.cc:382 +#: source-file.cc:74 #, c-format -msgid "Global shortest duration is %s\n" -msgstr "" +msgid "expected to read %d characters, got %d" +msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten" -#: spring-smob.cc:32 +#: spacing-spanner.cc:48 #, c-format -msgid "#" -msgstr "" +msgid "Global shortest duration is %s" +msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s" -#: staff-symbol.cc:62 -msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" -msgstr "" +#: stem-engraver.cc:93 +msgid "tremolo duration is too long" +msgstr "Tremolodauer ist zu lang" -#: stem-engraver.cc:117 +#. FIXME: +#: stem-engraver.cc:130 #, c-format -msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" -msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)" +msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" +msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt" -#: stem.cc:118 -#, fuzzy -msgid "Weird stem size; check for narrow beams" -msgstr "" -"Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken" +#: stem-engraver.cc:132 +msgid "maybe input should specify polyphonic voices" +msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein" + +#: stem.cc:98 +msgid "weird stem size, check for narrow beams" +msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen" -#: streams.cc:34 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create directory: `%s'" -msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" +#: stem.cc:592 +#, c-format +msgid "flag `%s' not found" +msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden" -#: streams.cc:48 -#, fuzzy -msgid "Error syncing file (disk full?)" -msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)" +#: stem.cc:603 +#, c-format +msgid "flag stroke `%s' not found" +msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden" -#: system.cc:109 +#: system.cc:181 #, c-format msgid "Element count %d." -msgstr "" +msgstr "Elementanzahl: %d." -#: system.cc:362 +#: system.cc:268 #, c-format -msgid "Grob count %d " -msgstr "" +msgid "Grob count %d" +msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d" -#: system.cc:376 -msgid "Calculating column positions..." -msgstr "Berechne Position der Spalten..." +#: system.cc:289 +msgid "Calculating line breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." -#: text-spanner-engraver.cc:92 -#, fuzzy +#: text-spanner-engraver.cc:62 msgid "can't find start of text spanner" -msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" -#: text-spanner-engraver.cc:112 -#, fuzzy +#: text-spanner-engraver.cc:74 msgid "already have a text spanner" -msgstr "Habe schon einen Balken" +msgstr "Textklammer bereits vorhanden" -#: text-spanner-engraver.cc:167 -#, fuzzy +#: text-spanner-engraver.cc:134 msgid "unterminated text spanner" -msgstr "Unbeendete Linienfortführung" - -#: text-spanner.cc:130 -msgid "Text_spanner too small" -msgstr "" +msgstr "unbegrenzte Textklammer" -#: tfm-reader.cc:106 -#, fuzzy, c-format +#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is +#. more of a programming error. +#: tfm-reader.cc:107 +#, c-format msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)" +msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)" #: tfm-reader.cc:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die" +msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u" -#: tfm.cc:83 -#, fuzzy, c-format +#: tfm.cc:72 +#, c-format msgid "can't find ascii character: %d" -msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden" +msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d" -#: tie-engraver.cc:216 +#: tie-engraver.cc:181 msgid "lonely tie" -msgstr "Einsamer Haltebogen" - -#: tie-performer.cc:161 -msgid "No ties were created!" -msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!" +msgstr "einsamer Bindebogen" -#: time-scaled-music-iterator.cc:25 -#, fuzzy +#: time-scaled-music-iterator.cc:24 msgid "no one to print a tuplet start bracket" -msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer" +msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden" -#: translator-ctors.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#. +#. Todo: should make typecheck? +#. +#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. +#. +#: time-signature-engraver.cc:63 +#, c-format +msgid "strange time signature found: %d/%d" +msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d" + +#. If there is no such symbol, we default to the numbered style. +#. (Here really with a warning!) +#: time-signature.cc:82 +#, c-format +msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" +msgstr "Taktart »%s« nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil" + +#: translator-ctors.cc:52 +#, c-format msgid "unknown translator: `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«" -#: translator-def.cc:87 -msgid "Program has no such type" -msgstr "" +#: trill-spanner-engraver.cc:71 +msgid "can't find start of trill spanner" +msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden" -#: translator-def.cc:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already contains: `%s'" -msgstr "Enthält schon ein `%s'" +#: trill-spanner-engraver.cc:83 +msgid "already have a trill spanner" +msgstr "Triller bereits aktiv" -#: translator-def.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not adding translator: `%s'" -msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#: trill-spanner-engraver.cc:142 +msgid "unterminated trill spanner" +msgstr "unbegrenzter Triller" -#: translator-def.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find: `%s'" -msgstr "Kann `%s' nicht finden" +#: vaticana-ligature-engraver.cc:347 +#, c-format +msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert" -#: translator-group.cc:159 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:584 #, c-format -msgid "can't find or create `%s' called `%s'" -msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen" +msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" +msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul" -#: translator-group.cc:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't find or create: `%s'" -msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" +#: vaticana-ligature.cc:84 +msgid "flexa-height undefined; assuming 0" +msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen" -#: volta-engraver.cc:111 -msgid "No volta spanner to end" -msgstr "" +#: vaticana-ligature.cc:89 +msgid "ascending vaticana style flexa" +msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa" -#: volta-engraver.cc:121 -msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." -msgstr "" +#: vaticana-ligature.cc:177 +msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" +msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)" -#: volta-engraver.cc:125 -msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." -msgstr "" +#. fixme: be more verbose. +#: volta-engraver.cc:142 +msgid "can't end volta spanner" +msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden" -#: parser.yy:129 -#, c-format -msgid "Expecting %d arguments" -msgstr "" +#: volta-engraver.cc:152 +msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" +msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet" -#: parser.yy:437 -msgid "Identifier should have alphabetic characters only" -msgstr "" +#: volta-engraver.cc:156 +msgid "also already have an ended spanner" +msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden" -#: parser.yy:732 -msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." -msgstr "" +#. no longer valid with dashes in \paper{} block. +#: parser.yy:535 +msgid "identifier should have alphabetic characters only" +msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen" -#: parser.yy:801 -msgid "Second argument must be a symbol" -msgstr "" +#: parser.yy:705 +msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" +msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden" -#: parser.yy:806 -msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" -msgstr "" +#: parser.yy:729 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt" -#: parser.yy:1390 -msgid "Expecting string as script definition" -msgstr "" +#: parser.yy:879 +msgid "more alternatives than repeats" +msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen" -#: parser.yy:1400 -msgid "Can't specify direction for this request" -msgstr "" +#: parser.yy:916 +#, c-format +msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" +msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden" -#: parser.yy:1526 -msgid "Expecting musical-pitch value" -msgstr "" +#: parser.yy:1316 +msgid "Grob name should be alphanumeric" +msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein" -#: parser.yy:1537 -#, fuzzy -msgid "Must have duration object" -msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)" +#: parser.yy:1681 +msgid "second argument must be pitch list" +msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein" -#: parser.yy:1546 parser.yy:1554 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" -msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein" +#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235 +msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" +msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können" -#: parser.yy:1722 parser.yy:1775 +#: parser.yy:1822 +msgid "expecting string as script definition" +msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet" + +#: parser.yy:1981 parser.yy:2031 #, c-format msgid "not a duration: %d" -msgstr "Keine Dauer: %d" +msgstr "keine gültige Dauer: %d" -#: parser.yy:1862 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Note mode for notes" -msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein" +#: parser.yy:2154 +msgid "have to be in Note mode for notes" +msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten" -#: parser.yy:1961 -#, fuzzy -msgid "Have to be in Chord mode for chords" -msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein" +#: parser.yy:2248 +msgid "have to be in Chord mode for chords" +msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde" -#: parser.yy:2141 -msgid "need integer number arg" -msgstr "" +#: parser.yy:2730 +msgid "music head function must return Music object" +msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern." -#: parser.yy:2213 -msgid "Suspect duration found following this beam" -msgstr "" +#: lexer.ll:158 +msgid "stray UTF-8 BOM encountered" +msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden" + +#: lexer.ll:162 +msgid "Skipping UTF-8 BOM" +msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen" + +#: lexer.ll:206 +#, c-format +msgid "Renaming input to: `%s'" +msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt" -#: lexer.ll:175 +#: lexer.ll:214 +msgid "quoted string expected after \\version" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet" + +#: lexer.ll:218 +msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" +msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet" + +#: lexer.ll:231 msgid "EOF found inside a comment" -msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)" +msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden" -#: lexer.ll:189 -msgid "\\maininput disallowed outside init files" -msgstr "" +#: lexer.ll:246 +msgid "\\maininput not allowed outside init files" +msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt" -#: lexer.ll:213 -#, fuzzy, c-format +#: lexer.ll:270 +#, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'" +msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«" #. backup rule -#: lexer.ll:222 -#, fuzzy -msgid "Missing end quote" -msgstr "Endnote fehlt" +#: lexer.ll:279 +msgid "end quote missing" +msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt" -#. backup rule -#: lexer.ll:244 lexer.ll:248 -msgid "white expected" -msgstr "Erwarte Weiß" - -#: lexer.ll:257 -#, fuzzy -msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" -msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin" +#: lexer.ll:441 +msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" +msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" -#: lexer.ll:361 -msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "" +#: lexer.ll:540 +msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" +msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?" -#: lexer.ll:477 +#: lexer.ll:640 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" -msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'" +msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«" -#: lexer.ll:563 +#: lexer.ll:727 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" -msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" - -#: lexer.ll:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" -msgstr "Falsche Version von Lilypond: %s (%s, %s)" +msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«" -#: lexer.ll:655 -msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" +#: lexer.ll:824 +#, c-format +msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" +msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)" + +#: lexer.ll:825 +msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" +msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly" + +#. TODO: print location +#: lexer.ll:945 +msgid "can't find signature for music function" +msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden" + +#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88 +#, lisp-format +msgid "Invoking `~a'..." +msgstr "»~s« wird aufgerufen..." + +#: backend-library.scm:24 +#, lisp-format +msgid "`~a' failed (~a)" +msgstr "»~a« gescheitert (~a)" + +#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364 +#, lisp-format +msgid "Converting to `~a'..." +msgstr "Konvertierung nach »~a«..." + +#: backend-library.scm:100 +#, lisp-format +msgid "Converting to ~a..." +msgstr "Konvertierung nach ~a..." + +#: backend-library.scm:145 +#, lisp-format +msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben" + +#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 +#: define-music-properties.scm:10 +#, lisp-format +msgid "symbol ~S redefined" +msgstr "Symbol ~S redefiniert" + +#: define-markup-commands.scm:251 +msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" +msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?" + +#: define-markup-commands.scm:1205 +#, lisp-format +msgid "not a valid duration string: ~a" +msgstr "keine gültige Dauer: ~a" + +#: define-music-types.scm:738 +#, lisp-format +msgid "symbol expected: ~S" +msgstr "Symbol erwartet: ~S" + +#: define-music-types.scm:741 +#, lisp-format +msgid "can't find music object: ~S" +msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S" + +#: define-music-types.scm:761 +#, lisp-format +msgid "unknown repeat type `~S'" +msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«" + +#: define-music-types.scm:762 +msgid "See music-types.scm for supported repeats" +msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen" + +#: document-backend.scm:91 +#, lisp-format +msgid "pair expected in doc ~s" +msgstr "Paar erwartet in doc ~s" + +#: document-backend.scm:135 +#, lisp-format +msgid "can't find interface for property: ~S" +msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden" + +#: document-backend.scm:145 +#, lisp-format +msgid "unknown Grob interface: ~S" +msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S" + +#: documentation-lib.scm:45 +#, lisp-format +msgid "Processing ~S..." +msgstr "~S wird verarbeitet..." + +#: documentation-lib.scm:150 +#, lisp-format +msgid "Writing ~S..." +msgstr "~S wird geschrieben..." + +#: documentation-lib.scm:172 +#, lisp-format +msgid "can't find description for property ~S (~S)" +msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden" + +#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72 +#, lisp-format +msgid "Writing ~a..." +msgstr "~a wird geschrieben..." + +#: framework-ps.scm:275 +#, lisp-format +msgid "can't embed ~S=~S" +msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden" + +#: framework-ps.scm:326 +#, lisp-format +msgid "can't extract file matching ~a from ~a" +msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden" + +#: framework-ps.scm:343 +#, lisp-format +msgid "don't know how to embed ~S=~S" +msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S" + +#: framework-ps.scm:373 +#, lisp-format +msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s" +msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s" + +#: framework-ps.scm:579 +#, lisp-format +msgid "can't convert to ~S" +msgstr " kann nicht in ~S konvertiert werden" + +#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599 +#, lisp-format +msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" +msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden" + +#: framework-ps.scm:606 +msgid "" +"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" +"framework. Use the EPS backend instead,\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" msgstr "" +"nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n" +"Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n" +"\n" +" lilypond -b eps \n" +"\n" +"oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe entfernen.\n" + +#: framework-tex.scm:356 +#, lisp-format +msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" +msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«" + +#: layout-beam.scm:29 +#, lisp-format +msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden." + +#: layout-beam.scm:46 +#, lisp-format +msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." +msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden." + +#: layout-page-layout.scm:439 +msgid "Calculating page breaks..." +msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..." + +#: lily-library.scm:458 +#, lisp-format +msgid "unknown unit: ~S" +msgstr "unbekannte Einheit: ~S" + +#: lily-library.scm:491 +#, lisp-format +msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" +msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen" + +#: lily-library.scm:498 +msgid "old relative compatibility not used" +msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet" + +#: lily.scm:172 +#, lisp-format +msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" +msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden" + +#: lily.scm:377 lily.scm:429 +#, lisp-format +msgid "failed files: ~S" +msgstr "gescheiterte Dateien: ~S" + +#: lily.scm:419 +#, lisp-format +msgid "Redirecting output to ~a..." +msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..." + +#: markup.scm:88 +#, lisp-format +msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S" + +#: markup.scm:94 +#, lisp-format +msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." +msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden." + +#: music-functions.scm:533 +#, lisp-format +msgid "music expected: ~S" +msgstr "Musik erwartet: ~S" + +#. FIXME: uncomprehensable message +#: music-functions.scm:584 +#, lisp-format +msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" +msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a" + +#: music-functions.scm:739 +#, lisp-format +msgid "can't find quoted music `~S'" +msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden" + +#: music-functions.scm:947 +#, lisp-format +msgid "unknown accidental style: ~S" +msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S" + +#: output-ps.scm:282 +msgid "utf-8-string encountered in PS backend" +msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden" + +#: output-svg.scm:41 +#, lisp-format +msgid "undefined: ~S" +msgstr "nicht definiert: ~S" + +#: output-svg.scm:121 +#, lisp-format +msgid "can't decypher Pango description: ~a" +msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a" + +#: output-tex.scm:98 +#, lisp-format +msgid "can't find ~a in ~a" +msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden" + +#: paper.scm:69 +msgid "Not in toplevel scope" +msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich" + +#: paper.scm:114 +#, lisp-format +msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S" + +#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch +#. that in parse-scm.cc +#: paper.scm:142 +msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" +msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden" + +#: parser-clef.scm:124 +#, lisp-format +msgid "unknown clef type `~a'" +msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«" + +#: parser-clef.scm:125 +msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" +msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden" + +#: ps-to-png.scm:97 +#, lisp-format +msgid "~a exited with status: ~S" +msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet" + +#: to-xml.scm:190 +msgid "assertion failed" +msgstr "Behauptung gescheitert" + +#~ msgid "lilylib module" +#~ msgstr "Modul lilylib" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" +#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI" + +#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" +#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s" + +#~ msgid "Opening pipe `%s'" +#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'" + +#~ msgid "`%s' failed (%s)" +#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)" + +#~ msgid "(ignored)" +#~ msgstr "(ignoriert)" + +#~ msgid "Cleaning %s..." +#~ msgstr "Räume %s auf..." + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." +#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..." + +#~ msgid "" +#~ " -e, --edit edit in place\n" +#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n" +#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version print program version" +#~ msgstr "" +#~ " -e, --edit auf der Stelle ändern\n" +#~ " -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n" +#~ " -h, --help diese Hilfe ausgeben\n" +#~ " -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n" +#~ " -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n" +#~ " -v, --version Programmversion ausgeben" + +#~ msgid "%s: skipping: `%s'" +#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«" + +#~ msgid "FMT" +#~ msgstr "FMT" + +#~ msgid "print version information" +#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben" -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "Dateiende in Zeichenkette" +#~ msgid "getopt says: `%s'" +#~ msgstr "getopt sagt: `%s'" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: " +#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: " -#, fuzzy -#~ msgid "programming error: " -#~ msgstr "Programmierfehler: " +#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)" +#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)." -#, fuzzy -#~ msgid "can't find start of beam" -#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "command exited with value %d" +#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" -#~ msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Beispiel:" -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" +#~ msgid "Convert mup to LilyPond source." +#~ msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren." -#, fuzzy -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen." +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "Fehlersuche" -#, fuzzy -#~ msgid "Scheme options:" -#~ msgstr "Optionen:" +#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" +#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren" -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s" +#~ msgid "only pre-process" +#~ msgstr "nur vorverarbeiten" -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#~ msgid "no such context: %s" +#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..." -#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..." +#~ msgid "Processing `%s'..." +#~ msgstr "Verarbeite `%s'..." -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 in Vierteln: %d" +#~ msgid "Convert PostScript to PNG image." +#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert." -#, fuzzy -#~ msgid "LY output to `%s'..." -#~ msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." +#~ msgid "PAPER" +#~ msgstr "PAPIER" -#, fuzzy -#~ msgid "track %d:" -#~ msgstr "Spur " +#~ msgid "use papersize PAPER" +#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden" -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "Verarbeite..." +#~ msgid "RES" +#~ msgstr "AUFL" -#~ msgid "Creating voices..." -#~ msgstr "Erzeuge Stimmen..." +#~ msgid "set the resolution of the preview to RES" +#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen" -#~ msgid "track " -#~ msgstr "Spur " +#~ msgid "Wrote `%s'" +#~ msgstr "`%s' geschrieben" -#~ msgid "NOT Filtering tempo..." -#~ msgstr "Ich filtere das Tempo NICHT..." +#~ msgid "can't dlopen: %s: %s" +#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s" -#~ msgid "NOT Quantifying columns..." -#~ msgstr "ich quantifiziere die Spalten NICHT..." +#~ msgid "install package: %s or %s" +#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s" -#~ msgid "Quantifying columns..." -#~ msgstr "Quantifiziere Spalten..." +#~ msgid "error opening kpathsea library" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea" -#~ msgid "Settling columns..." -#~ msgstr "Erledige Spalten..." +#~ msgid "aborting" +#~ msgstr "abbrechen" -#, fuzzy -#~ msgid "% MIDI copyright:" -#~ msgstr "% Midi Urheberrecht:" +#~ msgid "parsing AFM file: `%s'" +#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«" -#, fuzzy -#~ msgid "% MIDI instrument:" -#~ msgstr "% Instrument:" +#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'" -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "lily Einrücklevel: %d" +#~ msgid "does not match: `%s'" +#~ msgstr "Passt nicht: `%s'" -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% erstellt von: " +#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." +#~ msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien." -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatisch generiert" +#~ msgid "Rerun with -V to show font paths." +#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen" -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% aus Eingabedatei: " +#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" +#~ msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:" -#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" -#~ msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384" +#~ msgid "beam has less than two visible stems" +#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse" -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "Debugger Ausgabe an" +#~ msgid "initializing FontConfig" +#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert" -#, fuzzy -#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" +#~ msgid "adding lilypond directory: %s" +#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s" + +#~ msgid "" +#~ "set scheme option, for help use\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" #~ msgstr "" -#~ "Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n" -#~ "vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel" +#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n" +#~ " -e '(ly:option-usage)'" -#~ msgid "set FILE as default output" -#~ msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE" +#~ msgid "run in safe mode" +#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen" -#~ msgid "be quiet" -#~ msgstr "Sei ruhig" +#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s" +#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden" -#, fuzzy -#~ msgid "set smallest duration" -#~ msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)" +#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." +#~ msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden." -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe" +#~ msgid "lilypond -e EXPR means:" +#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "Sei geschwätzig" +#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." +#~ msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten" -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt" +#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" +#~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen." -#, fuzzy -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Übersetze MIDI in Lilypond" +#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" +#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\"" -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "Zeichenkette der Länge 0 gefunden" +#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help." +#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten." -#~ msgid "MIDI header expected" -#~ msgstr "Erwarte MIDI-Kopf" +#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" +#~ msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "Ungültige Kopfteil-Länge" +#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak" +#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid MIDI format" -#~ msgstr "Ungültiges MIDI evant" +#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols" +#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid number of tracks" -#~ msgstr "Ungültige Anzahl an Spuren" +#~ msgid "need integer number arg" +#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument" -#, fuzzy -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "Nicht-Metrischer Takt" +#~ msgid "suspect duration in beam: %s" +#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "" -#~ "Ich vernachlässige einen Event \"note-end\": Kanal = %d, Tonhöhe = %d" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden" -#~ msgid "invalid running status" -#~ msgstr "Ungültiger Laufzeit-Status" +#~ msgid "Stack now" +#~ msgstr "Jetzt stapeln" -#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" -#~ msgstr "MIDI Meta-event nicht implementiert" +#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), " +#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, " -#~ msgid "invalid MIDI event" -#~ msgstr "Ungültiges MIDI evant" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers" -#~ msgid "MIDI track expected" -#~ msgstr "Erwarte MIDI-Stück" +#~ msgid "Stack size increased to %lu\n" +#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n" -#~ msgid "invalid track length" -#~ msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück" +#~ msgid "Entering state %d\n" +#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n" -#, fuzzy -#~ msgid "no Grace context available" -#~ msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!" +#~ msgid "Reading a token: " +#~ msgstr "Zeichen gelesen: " -#~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." -#~ msgstr "" -#~ "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten " -#~ "musikalischen Spalte." +#~ msgid "Now at end of input.\n" +#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching `%'s..." -#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#~ msgid "Next token is" +#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist" -#, fuzzy -#~ msgid "Lily output to %s..." -#~ msgstr "Lily-Ausgabe nach %s..." +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Schieben" -#~ msgid "Wrong type for property value" -#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" -#, fuzzy -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "BASENAME" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "write output to NAME" -#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "write ouput to NAME" -#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "not enough fields in Dstream init" -#~ msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung" +#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" +#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet" -#, fuzzy -#~ msgid "floating point exception" -#~ msgstr "Ausnahmefehler in einer Fließpunktberechnung" +#~ msgid "syntax error; also memory exhausted" +#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht" -#, fuzzy -#~ msgid "can't set mem-checking!" -#~ msgstr "Kann die Speicherüberprüfung nicht setzen" +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfehler" -#, fuzzy -#~ msgid "Dependency file left in `%s'" -#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..." +#~ msgid "Error: popping" +#~ msgstr "Fehler: reduziert" -#, fuzzy -#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org" -#~ msgstr "Melde Fehler an" +#~ msgid "Error: discarding" +#~ msgstr "Error: verworfen" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" +#~ msgid "Error: discarding lookahead" +#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen" -#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" -#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d" +#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'" +#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken" -#~ msgstr "" -#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den " -#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig" +#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S" +#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" -#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: " +#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'" +#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«" -#~ msgid "show all changes in relative syntax" -#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax" +#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE" +#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben" -#~ msgid "switch on experimental features" -#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an" +#~ msgid "Writing output file." +#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben." -#~ msgid "Automatically generated" -#~ msgstr "Automatisch generiert" +#~ msgid "EXT" +#~ msgstr "ERW" -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong type for property" -#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" +#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." +#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen." -#, fuzzy -#~ msgid "unknown clef type" -#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel" +#~ msgid "use LaTeX for formatting" +#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden" -#~ msgid "too small" -#~ msgstr "zu klein" +#~ msgid "print even more output" +#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "Aborting" -#~ msgstr "Ich breche nieder" +#~ msgid "find pfa fonts used in FILE" +#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden" -#, fuzzy -#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces" -#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu." +#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" +#~ msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen" -#~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'" -#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'" +#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" +#~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben" -#~ msgid "conflicting timing request" -#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben" +#~ msgid "don't run LilyPond" +#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" -#, fuzzy -#~ msgid "no one to print a volta bracket" -#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer" +#~ msgid "produce MIDI output only" +#~ msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "Interpretation context with empty type" -#~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe" +#~ msgid "generate PDF output" +#~ msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "can't find both ends of %s" -#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" +#~ msgid "generate PostScript output" +#~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "slur" -#~ msgstr "Bindebogen" +#~ msgid "generate PNG page images" +#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen" -#, fuzzy -#~ msgid "lost in time:" -#~ msgstr "Verloren in der Zeit" +#~ msgid "generate PS.GZ" +#~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "Need a translator group for a context" -#~ msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext" +#~ msgid "run in safe-mode" +#~ msgstr "im sicheren Modus laufen" -#, fuzzy -#~ msgid "No key name, assuming `C'" -#~ msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an" +#~ msgid "change global setting KEY to VAL" +#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen" -#, fuzzy -#~ msgid "out of tune:" -#~ msgstr "Verstimmt" +#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." +#~ msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)." -#~ msgid "ignore mudela version" -#~ msgstr "Ignoriere Version von Mudela" +#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" +#~ msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org" -#~ msgid "unknown paper variable: `%s'" -#~ msgstr "Unbekannte papier-Variable: `%s'" +#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" +#~ msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)." -#~ msgid "not a real variable" -#~ msgstr "Keine echte Variable" +#~ msgid "Continuing..." +#~ msgstr "Setze fort..." -#~ msgid "no toplevel translator" -#~ msgstr "Kein Übersetzer für den obersten Level" +#~ msgid "Analyzing %s..." +#~ msgstr "Analysiere %s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints" -#~ msgstr "Bogen `%s' mit gleichen linken und rechten Bogenpunkten" +#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" +#~ msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden" -#~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT." -#~ msgstr "Debug-Ausgabe außer Betrieb. Übersetzt mit NPRINT." +#~ msgid "LaTeX failed on the output file." +#~ msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei" -#~ msgid "Can't find default font `%s', giving up." -#~ msgstr "Kann die Standardschrift %s nicht finden. Ich gebe auf." +#~ msgid "" +#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" +#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." +#~ msgstr "" +#~ "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n" +#~ "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen." -#~ msgid "(search path: `%s)'" -#~ msgstr "(Suchpfad: `%s)'" +#~ msgid "pseudo filter" +#~ msgstr "Pseudo-Filter" -#~ msgid "No Beam to end" -#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte" +#~ msgid "pseudo filter only for single input file" +#~ msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei" -#~ msgid "No beam to end" -#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte " +#~ msgid "no files specified on command line" +#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben" -#~ msgid "Unfinished beam" -#~ msgstr "Unfertiger Balken" +#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)." -#~ msgid "weird beam shift, check your knees" -#~ msgstr "Dubiose vertikale Position eines Balkens: Sieh´ Dich vor" +#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." -#~ msgid "0 lines" -#~ msgstr "0 Zeilen" +#~ msgid "%s output to ..." +#~ msgstr "Ausgabe von %s nach ..." -#~ msgid "1 line (of %.0f columns)" -#~ msgstr "Eine Zeile (von %.0f Spalten)" +#~ msgid "%s output to %s..." +#~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..." -#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)" -#~ msgstr "%d Zeilen (mit einem Mittel von %.1f Spalten)" +#~ msgid "can't find file: `%s.%s'" +#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'" -#~ msgid "score does not have any columns" -#~ msgstr "Partitur hat keine Spalten" +#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" +#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden" -#~ msgid "approximated %s" -#~ msgstr "ungefähr %s" +#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" +#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen" -#~ msgid "calculated %s exactly" -#~ msgstr "%s exakt berechnet" +#~ msgid "I'm one myself" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer" -#~ msgid "No abbreviation beam to end" -#~ msgstr "Kein Tremolo-Balken da, der beendet werden könnte" +#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." +#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente." -#~ msgid "Already have an abbreviation beam" -#~ msgstr "Habe schon einen Tremolobalken" +#~ msgid "NaN" +#~ msgstr "NaN" -#~ msgid "Unfinished abbreviation beam" -#~ msgstr "Unfertiger Tremolobalken" +#~ msgid "include files are not allowed" +#~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt" -#~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused" -#~ msgstr "Habe bereits eine Dynamik. Ich mache benommen und verwirrt weiter" +#~ msgid "FIXME: key change merge" +#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen" -#~ msgid "Too many crescendi here" -#~ msgstr "Zu viele Crescendi" +#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden" -#~ msgid "%s expected" -#~ msgstr "Erwarte %s" +#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" +#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden" -#~ msgid "can't find" -#~ msgstr "Kann nicht finden" +#~ msgid "Now processing `%s'" +#~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet" -#~ msgid "redeclaration of `\\%s'" -#~ msgstr "Neudefinition von `\\%s'" +#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" +#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe" -#~ msgid "Improbable offset for object type `%s'" -#~ msgstr "Diese Verschiebung ist nicht möglich für Objekte vom Typ `%s'" +#~ msgid "select back-end to use" +#~ msgstr "Back-end wählen" -#~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap" -#~ msgstr "" -#~ "Ich kann dieses Berechungsproblem nicht exakt lösen; greife auf Word_Wrap " -#~ "zurück" +#~ msgid "generate a preview" +#~ msgstr "Vorschau erzeugen" + +#~ msgid "generate DVI" +#~ msgstr "DVI erzeugen" + +#~ msgid "generate TeX" +#~ msgstr "TeX erzeugen" + +#~ msgid "This option is for developers only." +#~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler." + +#~ msgid "Read the sources for more information." +#~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen." + +#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." +#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt." + +#~ msgid "Paper output to `%s'..." +#~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..." + +#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting" +#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren." + +#~ msgid "No slur to end" +#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden" + +#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" +#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet" + +#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" +#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?" + +#~ msgid "No volta spanner to end" +#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden" + +#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf." -#~ msgid " elements. " -#~ msgstr " Elemente. " +#~ msgid "Argument %d failed typecheck" +#~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d" -#~ msgid "time: %.2f seconds" -#~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden" +#~ msgid "input renamed to: `%s'" +#~ msgstr "Eingabe umbenannt in `%s'" -#~ msgid "no minimum in measure at %s" -#~ msgstr "Kein Minimum im Takt bei %s" +#~ msgid "No quoted string found after \\encoding" +#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden" -#~ msgid "left spanpoint is right spanpoint\n" -#~ msgstr "Linker Bogenpunkt ist identisch zum rechten Bogenpunkt\n" +#~ msgid "Missing end quote" +#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen" -#~ msgid "I'm too fat; call Oprah" -#~ msgstr "Ich bin zu dick; rufe Oprah an" +#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" +#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben" -#~ msgid "solution doesn't satisfy constraints" -#~ msgstr "Die Lösung erfüllt die Zwangsbedingungen nicht" +#~ msgid "make HTML file with links to all output" +#~ msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "Improbable distance: %f point, setting to 10 mm" -#~ msgstr "Unwahrscheinlicher Abstand: %f Punkte, ich setze es auf 10 mm" +#~ msgid "do not generate PDF output" +#~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen" -#~ msgid "Negative distance. Setting to 10 mm" -#~ msgstr "Negativer Abstend. ich setze ihn auf 10 mm" +#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" +#~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen" -#~ msgid "cadenza" -#~ msgstr "Kadenz" +#~ msgid "invalid value: `%s'" +#~ msgstr "ungültiger Wert: `%s'" -#~ msgid "partial measure must be non-negative" -#~ msgstr "Takt-Teil darf nicht kleiner Null sein" +#~ msgid "Writing HTML menu `%s'" +#~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..." -#~ msgid "partial measure too large" -#~ msgstr "Takt-Teil zu lang" +#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." +#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll." -#~ msgid "time signature change not allowed here" -#~ msgstr "Taktänderung hier nicht erlaubt" +#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" +#~ msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten" -#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music" -#~ msgstr "Ich werde \\\\relative für transponierte Musik ignorieren" +#~ msgid "DIM" +#~ msgstr "GROE" -#~ msgid "ugh, this measure is too long" -#~ msgstr "Hmm, dieser Takt ist zu lang" +#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte" -#~ msgid "breakpoint: %d" -#~ msgstr "Haltepunkt: %d" +#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" +#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize" -#~ msgid "generating stupido solution" -#~ msgstr "Generiere eine stupido-Lösung" +#~ msgid "OPT" +#~ msgstr "OPT" -#~ msgid "I don't fit; put me on Montignac" -#~ msgstr "Ich passe nicht; setze mich auf Montignac" +#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" +#~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben" -#~ msgid "More than one music block" -#~ msgstr "Mehr als ein Musik-Block" +#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" +#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte" -#~ msgid "can't abbreviate" -#~ msgstr "Kann ich nicht abkürzen" +#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" +#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize" -#~ msgid "can't abbreviate tuplet" -#~ msgstr "Kann Tupel nicht abkürzen" +#~ msgid "include path" +#~ msgstr "Pfad einbeziehen" -#~ msgid "assume no tuplets" -#~ msgstr "Nimm an, daß keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) vorliegen" +#~ msgid "write dependencies" +#~ msgstr "Schreib-Abhängigkeiten" -#~ msgid "Invalid midi format" -#~ msgstr "Ungültiges MIDI-Format" +#~ msgid "PREF" +#~ msgstr "PRÄF" -#~ msgid "can't handle %s" -#~ msgstr "Kann %s nicht verarbeiten" +#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" +#~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran" -#~ msgid "Parsing...\n" -#~ msgstr "Verarbeite...\n" +#~ msgid "don't run lilypond" +#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen" -#~ msgid "%c" -#~ msgstr "%c" +#~ msgid "don't generate pictures" +#~ msgstr "keine Bilder generieren" -#~ msgid "map_fd: " -#~ msgstr "map_fd: " +#~ msgid "strip all lilypond blocks from output" +#~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen" -#~ msgid "vm_deallocate: " -#~ msgstr "vm_deallocate: " +#~ msgid "filename main output file" +#~ msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei" -#~ msgid "search path = %s" -#~ msgstr "Suchpfad = %s" +#~ msgid "where to place generated files" +#~ msgstr "Ziel der generierten Dateien" + +#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" + +#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis" + +#~ msgid "use output format EXT" +#~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen" + +#~ msgid "write Makefile dependencies" +#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten schreiben" + +#~ msgid "prepend DIR to dependencies" +#~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran" + +#~ msgid "can't find start of phrasing slur" +#~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden" + +#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" +#~ msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:" + +#~ msgid "unbound spanner `%s'" +#~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "\\apply takes function argument" +#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument" + +#~ msgid " 1998--2003" +#~ msgstr "1998--2003" + +#~ msgid "write ouput to FILE" +#~ msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben" + +#~ msgid " 2001--2003" +#~ msgstr " 2001--2003" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Search path is `%s'\n" +#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" +#~ "NO WARRANTY." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Suchpfad ist `%s'\n" +#~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n" +#~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG." + +#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" +#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert" + +#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" +#~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert" + +#~ msgid "can't find character number: %d" +#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d" + +#~ msgid "can't find character called: `%s'" +#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'" + +#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." +#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt." + +#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." +#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)" + +#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert." + +#~ msgid "couldn't find any font satisfying " +#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für " + +#~ msgid "" +#~ "Skipped something?\n" +#~ "Grob %s ended before I expected it to end." +#~ msgstr "" +#~ "Etwas übersehen?\n" +#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde." + +#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." +#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert." + +#~ msgid "Score contains errors; will not process it" +#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung" + +#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" +#~ msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden" + +#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." +#~ msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden." + +#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" +#~ msgstr "Dateiausgabe-Benennung und -Export wird verhindert" + +#~ msgid "" +#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" +#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" +#~ "the GNU Project.\n" +#~ msgstr "" +#~ "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n" +#~ "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n" +#~ "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n" + +#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" +#~ msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm" + +#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" +#~ msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an" + +#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" +#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an" + +#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" +#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an" + +#~ msgid "silly duration" +#~ msgstr "sinnlose Dauer" + +#~ msgid "Outputting Score, defined at: " +#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: " + +#~ msgid "I'm one myself: `%s'" +#~ msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'" + +#~ msgid "none of these in my family: `%s'" +#~ msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'" + +#~ msgid "from musical definition: %s" +#~ msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s" + +#~ msgid "unterminated pedal bracket" +#~ msgstr "unbegrenzte Pedalklammer" + +#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/" +#~ msgstr "Fehler gefunden/*, die Noten werden nicht verarbeitet*/" + +#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" +#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus" + +#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" +#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)" + +#~ msgid "No ties were created!" +#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!" + +#~ msgid "Already contains: `%s'" +#~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'" + +#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" +#~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen" + +#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" +#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert" + +#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" +#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet" + +#~ msgid "Expecting musical-pitch value" +#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert" + +#~ msgid "Must have duration object" +#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt" + +#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" +#~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu" + +#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" +#~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]" + +#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" +#~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:" + +#~ msgid "%b: build root" +#~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis" + +#~ msgid "%n: package name" +#~ msgstr "%n: Paketname" + +#~ msgid "%r: release directory" +#~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis" + +#~ msgid "%t: tarball" +#~ msgstr "%t: Tarball" + +#~ msgid "%v: package version" +#~ msgstr "%v: Paketversion" + +#~ msgid "keep all output, and name the directory %s" +#~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen" + +#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" +#~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen" + +#~ msgid "remove previous build" +#~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen" + +#~ msgid "fetch and build URL [%s]" +#~ msgstr "URL [%s] holen und bauen" -#~ msgid "Can not find file `%s'" -#~ msgstr "Kann die Datei `%s' nicht finden" +#~ msgid "latest is: %s" +#~ msgstr "Neuestes ist: %s" -#~ msgid "Can't open `%s'\n" -#~ msgstr "Kann `%s' nicht öffnen" +#~ msgid "Fetching `%s'..." +#~ msgstr "`%s' wird geholt..." -#~ msgid "Search path %s\n" -#~ msgstr "Suchpfad %s\n" +#~ msgid "Building `%s'..." +#~ msgstr "`%s' wird gebaut..." -#~ msgid " -a, --about about LilyPond\n" -#~ msgstr " -a, --about über LilyPond\n" +#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" +#~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s" -#~ msgid " -h, --help this help\n" -#~ msgstr " -h, --help Diese Hilfe\n" +#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" +#~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s" -#~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n" -#~ msgstr " -f, --output-format=X Benutze Ausgabeformat X\n" +#~ msgid "This was the other key definition." +#~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition" -#~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n" -#~ msgstr " -o, --output=FILE Setze FILE als Standard-Ausgabe\n" +#~ msgid ", at " +#~ msgstr ", bei " -#~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n" -#~ msgstr " -V, --ignore-version Scher´ Dich nicht um die Mudela-Version" +#~ msgid "Pitch arguments out of range" +#~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches" -#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty" -#~ msgstr "GNU LilyPond ist Freie Software, siehe --warranty" +#~ msgid "(left_head == 0)" +#~ msgstr "(left_head == 0)" -#~ msgid "Han-Wen Nienhuys " -#~ msgstr "Han-Wen Nienhuys " +#~ msgid "(right_head == 0)" +#~ msgstr "(right_head == 0)" -#~ msgid "Jan Nieuwenhuizen " -#~ msgstr "Jan Nieuwenhuizen " +#~ msgid "undefined right_head" +#~ msgstr "undefinierter right_head" -#~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n" -#~ msgstr " -D, --debug Debugger an" +#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural" +#~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet" -#~ msgid " -q, --quiet be quiet\n" -#~ msgstr " -q, --quiet sei ruhig\n" +#~ msgid "Putting slur over rest." +#~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause." -#~ msgid " -v, --verbose be verbose\n" -#~ msgstr " -v, --verbose sei geschwätzig\n" +#~ msgid "Slur over rest?" +#~ msgstr "Bogen über der Pause?" -#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela" -#~ msgstr "Midi2ly, übersetze midi nach mudela" +#~ msgid "Text_spanner too small" +#~ msgstr "Textklammer zu klein" -#~ msgid "of" -#~ msgstr "von" +#~ msgid "Can't specify direction for this request" +#~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"