X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=cb4566d501b17ba2e90b4fe1c6568fa1fb9bc7cb;hb=90e4d7057f3857da049dfda3d130017d4719bd6b;hp=4adef1f8cb64b3f73c246faa8435e33b2c13ba63;hpb=e8d5061834a5a658c5ffd078237e9cd660069a7d;p=lilypond.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4adef1f8cb..cb4566d501 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,21 +1,24 @@ # Danish translation of lilypond -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Keld Simonsen , 2001-2002. # Reviewed 2001-09-28 Rune Zedeler -# Joe Hansen , 2015. +# Joe Hansen , 2015, 2016, 2017. # # Konventioner: # alteration -> alteration +# argument -> argument (bedre med parameter?) # beam -> bjælke # clef -> nøgle +# deprecate -> foræld/forældet (måske afskriv/afskrevet/misbillig) # duration -> længde # glyph -> skrifttegn # grace note -> forslagstone (siger ordlisten; men er det forslagsnode?) # key -> toneart # ligature -> fraseringsbue +# parameter -> parameter # rest -> pause -# score -> partitur +# score -> partitur (husk det hedder partitureT) # skip -> hop eller udelad # slur -> legatobue # snippet -> kodestykke (kodestump?) @@ -23,20 +26,22 @@ # stem -> nodehals # stray -> malplaceret # tie -> bindebue +# time signature -> taktart # tuplet -> irregulær nodeværdi # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: book_base.py:26 @@ -49,6 +54,7 @@ msgid "Output function not implemented" msgstr "Uddatafunktion er ikke implementeret" #: book_latex.py:174 +#, python-brace-format msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "kan ikke finde \\begin{document} i LaTeX-dokument" @@ -57,11 +63,11 @@ msgstr "kan ikke finde \\begin{document} i LaTeX-dokument" msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "Kører »%s« på filen »%s« for at detektere standardindstillinger for siden.\n" -#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 +#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" -msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardingstillinger:\n" +msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardindstillinger:\n" -#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 +#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" @@ -143,13 +149,13 @@ msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" -"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konvereteret lilypond-fil,\n" +"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konverteret lilypond-fil,\n" "udskriver forskelsfil mod eksisterende fil." #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not #. detected as such and this command fails: -#: book_texinfo.py:206 +#: book_texinfo.py:208 #, python-format msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" msgstr "Kører texi2pdf på filen %s for at detektere standardindstillinger for side.\n" @@ -188,7 +194,7 @@ msgstr "forældet \\textstyle, ny \\key-syntaks" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 -#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 msgid "bump version for release" msgstr "bump version for udgivelse" @@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "identifikationsnavne: %s" #: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." -msgstr "peg og klik-parameter ændret til procedure." +msgstr "peg og klik-argument ændret til procedure." #: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" @@ -413,7 +419,7 @@ msgid "" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" "\\foo -> \\foomode (for akkorder, noder, etc.)\n" -"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +"fold \\new FooContext \\foomode til \\foo." #: convertrules.py:1996 msgid "" @@ -424,7 +430,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "nodelinjens størrelse skal ændres på topniveau\n" -"with\n" +"med\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" @@ -470,7 +476,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Automatiske bjælkeindstillinger skal nu angive hver interessant moment i en\n" -"måling eksplicit; 1/4 er ikke længere ganget for også at dække 1/2 og 3/4.\n" +"måling eksplicit; 1/4 bliver ikke længere ganget for også at dække 1/2 og 3/4.\n" #: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" @@ -478,7 +484,7 @@ msgstr "verticalAlignmentChildCallback er blevet forældet" #: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." -msgstr "Fjern egenskabsegenskab, misbillig XY-extent-callback." +msgstr "Fjern egenskabsegenskab, foræld XY-extent-callback." #: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." @@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "misbillig \\tempo i \\midi" #: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" -msgstr "misbllig cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" +msgstr "foræld cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" #: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." @@ -533,11 +539,11 @@ msgstr "Brug #'style ikke #'dash-fraction for at vælge hele/stiplede linjer." #: convertrules.py:2645 msgid "all settings related to dashed lines" -msgstr "alle indstillinger forbundet med hele linjer" +msgstr "alle indstillinger forbundet med stiplede linjer" #: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" -msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for faste linjer og\n" +msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for hele linjer og\n" #: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." @@ -553,7 +559,7 @@ msgstr "" #: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" -msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstparameter.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstargument.\n" #: convertrules.py:2690 #, python-format @@ -571,7 +577,7 @@ msgstr "%s i fret-diagram-egenskaber" #: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" -msgstr "\\put-adjacent-parameterrækkefølge" +msgstr "\\put-adjacent-argumentrækkefølge" #: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" @@ -608,10 +614,10 @@ msgstr "Fjern oldaddlyrics" #: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" -" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "oldaddlyrics er ikke længere understøttet. \n" -" Brug addlyrics eller lyrsicsto i stedet.\n" +" Brug addlyrics eller lyricsto i stedet.\n" #: convertrules.py:2826 msgid "" @@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Lodret mellemrum er ikke længere afhængig af Y-rækkevidden for en Ver #: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" -msgstr "Unify fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" +msgstr "Foren fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" #: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" @@ -746,8 +752,8 @@ msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" -"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra parameterliste til egenskaber.\n" -"Misbillig negative dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." +"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra argumentliste til egenskaber.\n" +"Foræld negativ dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." #: convertrules.py:3005 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" @@ -759,7 +765,7 @@ msgid "" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" "Omdøb lodret afstandsvaribler.\n" -"Tilføj fretboard-table-parameter til savePredefinedFretboard." +"Tilføj fretboard-table-argument til savePredefinedFretboard." #: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." @@ -791,7 +797,7 @@ msgstr "HarmonicParenthesesItem er blevet elimineret.\n" #: convertrules.py:3069 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" -msgstr "Harmoniske parenteser er en delaf TabNoteHead-grob.\n" +msgstr "Harmoniske parenteser er en del af TabNoteHead-grob.\n" #: convertrules.py:3074 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" @@ -821,11 +827,11 @@ msgstr "Woodwind-diagrammer: Skifter til klarinetdiagrammet." #: convertrules.py:3146 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" -msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk instrumentanatomi.\n" +msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk anatomi for instrumentet.\n" #: convertrules.py:3156 msgid "Handling of non-automatic footnotes." -msgstr "Håndtering af ikke automaiske fodnoter." +msgstr "Håndtering af ikke automatiske fodnoter." #: convertrules.py:3160 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" @@ -851,18 +857,26 @@ msgstr "consistent-broken-slope håndteres nu via positionstilbagekaldene.\n" msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly viser hvordan ødelagte bjælker nu håndteres.\n" -#: convertrules.py:3369 +#: convertrules.py:3372 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." -msgstr "beamExceptions kontrollerer bjæker i hele mål." +msgstr "beamExceptions kontrollerer bjælker i hele mål." -#: convertrules.py:3606 +#: convertrules.py:3609 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" msgstr "Flag.transparent og Flag.color arver fra Stem (nodehals)" -#: convertrules.py:3672 +#: convertrules.py:3675 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgstr "Staff-padding kontrollerer nu afstanden til basislinjen, ikke det nærmeste punkt." +#: convertrules.py:3918 +msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output." +msgstr "Tidligere blev »id«-grobegenskaben (streng) brugt for SVG-uddata." + +#: convertrules.py:3919 +msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead." +msgstr "Nu bruges »output-attributes« (associationsliste) i stedet for." + #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" @@ -913,64 +927,88 @@ msgstr "Kør %s..." msgid "Usage: %s" msgstr "Brug: %s" -#: musicexp.py:224 musicexp.py:229 +#: musicexp.py:307 musicexp.py:312 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "Sprog understøtter ikke mikrotoner indeholdt i stykket" -#: musicexp.py:491 +#: musicexp.py:601 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "Irregulære nodeværdiparenteser for kurvede former er ikke korrekt implementeret" -#: musicexp.py:677 +#: musicexp.py:787 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "kan ikke angive musikken %(music)s for gentagelsen %(repeat)s" -#: musicexp.py:686 +#: musicexp.py:796 msgid "encountered repeat without body" msgstr "mødte gentagelse uden krop" #. no self.elements! -#: musicexp.py:856 +#: musicexp.py:1009 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "Forslagstone uden nogen følgende musik: %s" -#: musicexp.py:1018 +#: musicexp.py:1204 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "Ugyldigt oktavskiftstørrelse fundet: %s. Bruger intet skift." -#: musicexp.py:1476 +#: musicexp.py:1803 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "Kunne ikke konvertere alterationen %s til et Lilypond-udtryk" #. TODO: Handle pieces without a time signature! -#: musicxml.py:361 +#: musicxml.py:515 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" -msgstr "Tidssignaturer for senza-misura er endnu ikke understøttet!" +msgstr "Taktarter for senza-misura er endnu ikke understøttet!" -#: musicxml.py:379 +#: musicxml.py:533 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." -msgstr "Kan ikke fortolke tidssignatur! Bruger reserven 4/4." +msgstr "Kan ikke fortolke taktart! Bruger reserven 4/4." -#: musicxml.py:435 +#: musicxml.py:589 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "Toneartealterationsoktav angivet for en ikkeeksisterende alteration nr. %s, tilgængelige numre: %s!" -#: musicxml.py:523 +#: musicxml.py:825 +#, python-format +msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)" +msgstr "Mødte node på %s uden type og længde(=%s)" + +#: musicxml.py:867 +#, python-format +msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" +msgstr "tromme %s-type ukendt, tilføj til instrument_drumtype_dict" + +#: musicxml.py:888 +msgid "cannot find suitable event" +msgstr "kan ikke finde egnet hændelse" + +#: musicxml.py:927 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Kan ikke finde instrument for ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: musicxml2ly_conversion.py:23 +#, python-format +msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" +msgstr "Mødte rationel længde med denominator %s, kan ikke konvertere til lilypondlængde" + +#: musicxml2ly_conversion.py:42 +#, python-format +msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" +msgstr "Mødte ubehandlet markør %s\n" + +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [TILVALG] ... FIL" -#: abc2ly.py:1387 +#: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -979,29 +1017,29 @@ msgstr "" "abc2ly konverterer ABC-musikfiler (se\n" "%s) til LilyPond-inddata.\n" -#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184 msgid "show version number and exit" msgstr "vis versionsnummer og afslut" -#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162 +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163 msgid "show this help and exit" msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" -#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079 msgid "write output to FILE" msgstr "skriv uddata til FIL" -#: abc2ly.py:1404 +#: abc2ly.py:1407 msgid "be strict about success" msgstr "vær nøje omkring succes" -#: abc2ly.py:1407 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "bevar ABC's begreb om bjælker" -#: abc2ly.py:1410 +#: abc2ly.py:1413 msgid "suppress progress messages" msgstr "undertryk statusbeskeder" @@ -1009,8 +1047,8 @@ msgstr "undertryk statusbeskeder" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317 +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Rapporter fejl på engelsk via %s eller vedrørende den danske oversættelse til " @@ -1031,16 +1069,16 @@ msgstr "Hvis FIL er »-«, så læs fra standardind." msgid "Examples:" msgstr "Eksempler:" -#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 +#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright © %s af" +msgstr "Ophavsret © %s af" -#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 +#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribueret under betingelserne i GNU General Public License." -#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 +#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Der er INGEN GARANTI." @@ -1056,12 +1094,12 @@ msgstr "start fra VERSION [standard: \\version funder i fil]" msgid "edit in place" msgstr "rediger på plads" -#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 +#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgstr "Vis logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standard), DEBUG)" #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176 +#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177 msgid "LOGLEVEL" msgstr "LOGNIVEAU" @@ -1092,10 +1130,10 @@ msgstr "konverter til VERSION [standard: %s]" msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "lav en nummereret sikkerhedskopi [standard: filnavn.ext~]" -#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:185 +#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104 +#: main.cc:186 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "vis garanti og copyright" +msgstr "vis garanti og ophavsret" #: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " @@ -1114,17 +1152,17 @@ msgstr "Stopper på sidste succesfulde regel" msgid "Processing `%s'... " msgstr "Behandler »%s« ..." -#: convert-ly.py:368 +#: convert-ly.py:366 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: kan ikke åbne fil" -#: convert-ly.py:374 +#: convert-ly.py:372 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: Kan ikke bestemme version. Udelader" -#: convert-ly.py:380 +#: convert-ly.py:378 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1133,7 +1171,7 @@ msgstr "" "%s: Ugyldig versionsstreng »%s« \n" "Gyldige versionsstrenge består af tre numre, adskilt af punktummer, f.eks. 2.8.12" -#: convert-ly.py:386 +#: convert-ly.py:384 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." @@ -1154,8 +1192,8 @@ msgstr "" "Finale-produkt. Etf2ly konverterer et undersæt af ETF til en klar at bruge\n" "LilyPond-fil.\n" -#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:168 main.cc:180 +#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -1193,7 +1231,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "tilføj MAPPE til inkluderingsstien" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 msgid "DIR" msgstr "MAPPE" @@ -1205,9 +1243,11 @@ msgstr "formater Texinfo-uddata så at Info vil kigge efter musikaftryk i MAPPE" msgid "PAD" msgstr "TILPAS" +# "music" referer nok til en samling af noder. På dansk et partitur. +# Jeg ville sige "tilpas... partituret for at justere noderne på trods af...." #: lilypond-book.py:157 -msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" -msgstr "tilpas venstre side af musikken for at justere musik på trods af et ulige antal bjælkeantal (i mm)" +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "tilpas venstre side af partituret for at justere musik på trods af et ulige antal bjælker (i mm)" #: lilypond-book.py:162 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" @@ -1257,7 +1297,7 @@ msgstr "gå ikke i fejl hvis ingen PNG-billeder findes for EPS-filer" msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "skriv uddatafiler for kodestykke med det samme basisnavn som deres kildefil" -#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 +#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780 msgid "be verbose" msgstr "vær udførlig" @@ -1280,7 +1320,7 @@ msgstr "kør kørbar PROG i stedet for texi2pdf" #: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "opret PDF-filer for rbug med PDFTeX" +msgstr "opret PDF-filer for brug med PDFTeX" #: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." @@ -1288,7 +1328,7 @@ msgstr "Skriver kodestykker ..." #: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." -msgstr "Behandler..." +msgstr "Behandler ..." #: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." @@ -1353,217 +1393,193 @@ msgstr "Sætter LilyPonds logniveau til %s (fra miljøvariabel LILYPOND_LOGLEVEL #: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" -msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-book's indstilling" +msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-books indstilling" -#: midi2ly.py:90 +#: midi2ly.py:89 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 +#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132 msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: midi2ly.py:94 +#: midi2ly.py:93 msgid "Exiting... " msgstr "Afslutter ... " -#: midi2ly.py:835 +#: midi2ly.py:840 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "fandt mere end 5 stemmer på en node, forvent et ugyldigt resultat" -# hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex +# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) -#: midi2ly.py:1032 +#: midi2ly.py:1040 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s udskrevet til »%s« ..." -#: midi2ly.py:1045 +#: midi2ly.py:1053 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Konverter %s til LilyPond-inddata.\n" -#: midi2ly.py:1050 +#: midi2ly.py:1058 msgid "print absolute pitches" msgstr "udskriv absolutte tonehøjder" -#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 +#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088 msgid "DUR" msgstr "LÆNGDE" # hvad betyder quantise (http://www.soundonsound.com/sos/mar99/articles/Quant.html) -#: midi2ly.py:1053 +#: midi2ly.py:1061 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "quantise nodelængder på DUR" -#: midi2ly.py:1056 +#: midi2ly.py:1064 msgid "debug printing" msgstr "fejlsøg udskrivning" -#: midi2ly.py:1059 +#: midi2ly.py:1067 msgid "print explicit durations" msgstr "udskriv eksplicitte længder" -#: midi2ly.py:1064 +#: midi2ly.py:1072 msgid "prepend FILE to output" msgstr "foranstil FIL til uddata" -#: midi2ly.py:1068 +#: midi2ly.py:1076 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "sæt toneart: TONE=+forhøjelser/-sænkninger; mol=1" -#: midi2ly.py:1069 +#: midi2ly.py:1077 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINOR]" -#: midi2ly.py:1074 +#: midi2ly.py:1082 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "forhåndsvisning af de første 4 bjælker" -#: midi2ly.py:1078 +#: midi2ly.py:1086 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" msgstr "undertryk statusbeskeder og advarsler om overskydende stemmer" -#: midi2ly.py:1079 +#: midi2ly.py:1087 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "quantise nodebegyndelser på DUR" -#: midi2ly.py:1083 +#: midi2ly.py:1091 msgid "use s instead of r for rests" msgstr "brug s i stedet for r for pauser" -#: midi2ly.py:1085 +#: midi2ly.py:1093 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:1088 +#: midi2ly.py:1096 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "tillad irregulære nodeværdivarigheder DUR*NUM/DEN" -#: midi2ly.py:1098 +#: midi2ly.py:1106 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "opfat al tekst som sangtekster" -#: midi2ly.py:1101 +#: midi2ly.py:1109 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" -#: midi2ly.py:1125 +#: midi2ly.py:1133 msgid "no files specified on command line." -msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." +msgstr "ingen filer blev angivet på kommandolinjen." -#: musicxml2ly.py:228 +#: musicxml2ly.py:260 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "Mødte fil oprettet af %s, der indeholder forkert bjælkeinformation. Al bjælkeinformation i MusicXML-filen vil blive ignoreret" -#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 +#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "Mødte ubehandlet PartGroupInfo %s" -#: musicxml2ly.py:500 -#, python-format -msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" -msgstr "Mødte node på %s uden type og længde (=%s)" - -#: musicxml2ly.py:520 -#, python-format -msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" -msgstr "Mødte rationel længde med denominator %s, kan ikke konvertere til lilypondlængde" - -#: musicxml2ly.py:767 +#: musicxml2ly.py:792 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "Kan ikke udtrække toneartsignatur!" -#: musicxml2ly.py:794 +#: musicxml2ly.py:819 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "ukendt tilstand %s, forventer »dur« eller »mol« eller en kirketoneart!" -#: musicxml2ly.py:932 -#, python-format -msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" -msgstr "Mødte ubehandlet markør %s\n" - -#: musicxml2ly.py:1026 +#: musicxml2ly.py:988 #, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "ukendt brohændelse %s" -#: musicxml2ly.py:1036 +#: musicxml2ly.py:1000 #, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "ukendt afstandstype %s for %s" -#: musicxml2ly.py:1456 +#: musicxml2ly.py:1497 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" -msgstr "Ukendt metronome-mærke, ignorerer" +msgstr "Ukendt metronom-mærke, ignorerer" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! -#: musicxml2ly.py:1461 +#: musicxml2ly.py:1502 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "Metronom markerer med komplekse relationer ( i MusicXML) er endnu ikke implementeret." -#: musicxml2ly.py:1663 +#: musicxml2ly.py:1653 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." -msgstr "Kunne ikke konvertere akkortype %s til lilypond." - -#: musicxml2ly.py:1816 -#, python-format -msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" -msgstr "tromme %s-type ukendt, tilføj til instrument_drumtype_dict" - -#: musicxml2ly.py:1820 -msgid "cannot find suitable event" -msgstr "kan ikke finde egnet hændelse" +msgstr "Kunne ikke konvertere akkordtype %s til lilypond." -#: musicxml2ly.py:1968 +#: musicxml2ly.py:2007 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "Negativ hop %s (fra position %s til %s)" -#: musicxml2ly.py:2109 +#: musicxml2ly.py:2245 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "Negativ hop fundet: fra %s til %s, forskellen er %s" -#: musicxml2ly.py:2190 +#: musicxml2ly.py:2346 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "uventet %s; forventede %s eller %s eller %s" -#: musicxml2ly.py:2296 +#: musicxml2ly.py:2475 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "Mødte afsluttende legatobue, men ingen legatobue er åben" -#: musicxml2ly.py:2299 +#: musicxml2ly.py:2478 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "Kan ikke have to samtidige (lukkende) legatobuer" -#: musicxml2ly.py:2308 +#: musicxml2ly.py:2487 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "Kan ikke have en legatobue inden i en anden legatobue" -#: musicxml2ly.py:2311 +#: musicxml2ly.py:2490 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "Kan ikke have to samtidige legatobuer" -#: musicxml2ly.py:2445 +#: musicxml2ly.py:2616 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "kan ikke samtidig have mere end en tilstand: %s" -#: musicxml2ly.py:2553 +#: musicxml2ly.py:2735 msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Konverterer til LilyPond-udtryk ..." -#: musicxml2ly.py:2564 +#: musicxml2ly.py:2747 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "musicxml2ly [TILVALG]... FIL.xml" -#: musicxml2ly.py:2566 +#: musicxml2ly.py:2749 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" @@ -1571,95 +1587,164 @@ msgstr "" "Konverter MusicXML fra FIL.xml til LilyPond-inddata.\n" "Hvis det angivne filnavn er -, læser musicxml2ly fra kommandolinjen.\n" -#: musicxml2ly.py:2576 +#: musicxml2ly.py:2759 +#, python-format msgid "" -"Copyright (c) 2005--2015 by\n" +"Copyright (c) 2005--2016 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" +"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" +"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" +"information." msgstr "" -"Ophavsret 2005--2015 by\n" +"Ophavsret 2005-2016 af\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" +" Patrick L. Schmidt \n" +"\n" +"Dette er et frit program. Det dækkes af GNU General Public License,\n" +"og du er velkommen til at ændre og/eller distribuere kopier af det under\n" +"visse betingelser. Kør »%s --warranty« for yderligere information." -#: musicxml2ly.py:2602 +#: musicxml2ly.py:2786 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "brug lxml.etree; bruger mindre hukommelse og cpu-tid" -#: musicxml2ly.py:2608 +#: musicxml2ly.py:2792 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "inddatafil er en zip-komprimeret MusicXML-fil" -#: musicxml2ly.py:2614 +#: musicxml2ly.py:2798 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "konverter tonehøjder i relativ tilstand (standard)" -#: musicxml2ly.py:2619 +#: musicxml2ly.py:2803 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "konverter tonehøjder i absolut tilstand" -#: musicxml2ly.py:2622 +#: musicxml2ly.py:2806 msgid "LANG" msgstr "SPROG" -#: musicxml2ly.py:2624 +#: musicxml2ly.py:2808 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "brug SPROG for tonehøjdenavne, f.eks. »deutsch« for nodenavne på tysk" -#: musicxml2ly.py:2638 +#: musicxml2ly.py:2822 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "konverter ikke retninger (^, _ eller -) for artikulationer, dynamikker etc." -#: musicxml2ly.py:2644 +#: musicxml2ly.py:2828 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "konverter ikke præcise lodrette positioner for pauser" -#: musicxml2ly.py:2650 -msgid "do not convert the exact page layout and breaks" -msgstr "konverter ikke det præcise sidelayout og ombrydninger" +#: musicxml2ly.py:2834 +msgid "ignore system breaks" +msgstr "ignorer systemskift" + +#: musicxml2ly.py:2840 +msgid "ignore page breaks" +msgstr "ignorer sideskift" + +#: musicxml2ly.py:2846 +msgid "ignore page margins" +msgstr "ignorer sidemargener" + +#: musicxml2ly.py:2852 +msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)" +msgstr "konverter ikke det præcise sidelayout og sideskift (genvej for tilvalgene »--nsb --npb --npm«)" + +#: musicxml2ly.py:2858 +msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead" +msgstr "ignorer nodehalsretninger fra MusicXML, brug lilyponds automatiske nodehalse i stedet" -#: musicxml2ly.py:2656 +#: musicxml2ly.py:2864 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "konverter ikke bjælkeinformation, brug lilyponds automatiske bjælker i stedet" -#: musicxml2ly.py:2664 +#: musicxml2ly.py:2872 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "sæt uddatafilnavne til FIL, standardud hvis -" -#: musicxml2ly.py:2670 -msgid "activate midi-block" -msgstr "aktiver midi-block" +#: musicxml2ly.py:2878 +msgid "activate midi-block in .ly file" +msgstr "aktiver midi-block i .ly-fil" + +#: musicxml2ly.py:2882 +msgid "TOPITCH" +msgstr "TOPITCH" + +#: musicxml2ly.py:2885 +msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH" +msgstr "angiv tonehøjde til at transponere efter intervallet mellem tonehøjde »c« og TOPITCH" + +#: musicxml2ly.py:2889 +msgid "BEATS/BEATTYPE" +msgstr "TAKTSLAG/TAKTTYPE" + +#: musicxml2ly.py:2892 +msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')" +msgstr "ændr længden/varigheden for noder som en fuktion af en angiven taktart så partituret ser hurtigere eller langsommere ud, (f.eks. »4/4« eller »2/2«)" -#: musicxml2ly.py:2754 +#: musicxml2ly.py:2896 +msgid "TABCLEFNAME" +msgstr "TABNØGLENAVN" + +#: musicxml2ly.py:2899 +msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")" +msgstr "skift mellem to versioner af tab-nøgler (»tab« og »moderntab«)" + +#: musicxml2ly.py:2903 +msgid "t[rue]/f[alse]" +msgstr "t[sand]/f[alsk]" + +#: musicxml2ly.py:2906 +msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]" +msgstr "deaktiver strengnummerstencil med --string-numbers f[alsk]. Standard er t[sand]." + +#: musicxml2ly.py:2913 +msgid "converts '' events to a separate FretBoards voice instead of markups" +msgstr "konverterer »«-hændelser til en separat fretBoards-stemme i stedet for opmærkninger" + +#: musicxml2ly.py:2987 #, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "ukendt del i part-list: %s" -#: musicxml2ly.py:2816 +#: musicxml2ly.py:3077 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "Inddata er komprimeret, udtrækker rå MusicXML-data fra standardind" -#: musicxml2ly.py:2829 +#: musicxml2ly.py:3090 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "Inddatafilen %s er komprimeret, udtrækker rå MusicXML-data" -#: musicxml2ly.py:2859 +#: musicxml2ly.py:3120 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "Læser MusicXML fra standardind ..." -#: musicxml2ly.py:2861 +#: musicxml2ly.py:3122 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "Læser MusicXML fra %s ..." -#: musicxml2ly.py:2894 +#: musicxml2ly.py:3154 #, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "Uddata til »%s« ..." -#: musicxml2ly.py:2964 +#: musicxml2ly.py:3180 +#, python-format +msgid "Converting to current version (%s) notations ..." +msgstr "Konverterer til nuværende versionsnotationer (%s) ..." + +#: musicxml2ly.py:3254 #, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "Kan ikke finde inddatafil %s" @@ -1680,12 +1765,12 @@ msgstr "Om automatisk sprogvalg." #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter" +msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument" #: getopt-long.cc:157 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "tilvalg »%s« tillader ikke en parameter" +msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument" #: getopt-long.cc:161 #, c-format @@ -1695,7 +1780,7 @@ msgstr "ukendt tilvalg: »%s«" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«" +msgstr "ugyldigt parameter »%s« til tilvalg »%s«" #: warn.cc:56 #, c-format @@ -1747,7 +1832,7 @@ msgstr "undertrykt advarsel: %s" msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "fortegnsopsætningsliste skal begynde med kontekstnavn: %s" -#: accidental-engraver.cc:210 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "procedure eller kontekstnavn forventet for fortegnsregel, fandt %s" @@ -1761,42 +1846,62 @@ msgstr "Kunne ikke finde skrifttegnnavn for alteration %s" msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "naturlig alterationskrifttegn blev ikke fundet" -#: all-font-metrics.cc:149 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "kan ikke finde skrifttype: »%s«" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "\\applycontext-parameter er ikke en procedure" +msgstr "\\applycontext-argument er ikke en procedure" #: arpeggio.cc:138 msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "ingen hoveder for arpeggio blev fundet?" -#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 +#: audio-item.cc:139 #, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "kan ikke ændre, allerede i oversætter: %s" +msgid "end moment (%s) < start moment (%s)" +msgstr "slutsats (%s) < startsats (%s)" -#: axis-group-engraver.cc:149 +#: audio-item.cc:153 +#, c-format +msgid "invalid start volume: %f" +msgstr "ugyldig startlydstyrke: %f" + +#: audio-item.cc:159 +#, c-format +msgid "invalid target volume: %f" +msgstr "ugyldig mållydstyrke: %f" + +#: audio-item.cc:174 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "blev spurgt om at beregne lydstyrke ved %f for dynamisk rækkevidde af varighed %f startende på %s" + +#: audio-item.cc:182 +#, c-format +msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s" +msgstr "blev spurgt om at beregne lydstyrke ved +%f for dynamisk rækkevidde af varighed %f startende på %s" + +#: axis-group-engraver.cc:154 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: vertikal gruppe har allerede en overgruppe" -#: axis-group-engraver.cc:150 +#: axis-group-engraver.cc:155 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "er der to Axis_group_engravers?" -#: axis-group-engraver.cc:151 +#: axis-group-engraver.cc:156 msgid "removing this vertical group" msgstr "fjerner denne vertikale gruppe" -#: axis-group-interface.cc:714 +#: axis-group-interface.cc:716 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt outside-staff-placement-directive" -#: axis-group-interface.cc:786 +#: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "et outside-staff-objekt skal have en retning, bruger standarden op" @@ -1805,32 +1910,32 @@ msgstr "et outside-staff-objekt skal have en retning, bruger standarden op" msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "taktkontrol mislykkedes ved: %s" -#: beam-engraver.cc:148 +#: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "har allerede en bjælke" -#: beam-engraver.cc:235 +#: beam-engraver.cc:234 msgid "unterminated beam" msgstr "uafsluttet bjælke" -#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149 +#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "nodehals skal have en rytmisk struktur" -#: beam-engraver.cc:293 +#: beam-engraver.cc:292 msgid "stem does not fit in beam" msgstr "nodehalsen passer ikke i bjælke" -#: beam-engraver.cc:294 +#: beam-engraver.cc:293 msgid "beam was started here" msgstr "bjælken startede her" #. We are completely screwed. -#: beam-quanting.cc:839 +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "ingen egnet oprindelig konfiguration blev fundet: finder måske ikke en god bjælkehældning" -#: beam.cc:181 +#: beam.cc:183 msgid "removing beam with no stems" msgstr "fjerner bjælke uden nodehalse" @@ -1840,30 +1945,32 @@ msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "kan ikke ændre »%s« til »%s«" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:93 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "kan ikke finde konteksten at skifte til" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:102 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "ændrer ikke til samme konteksttype: %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:106 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "ingen af disse i min familie" -#: chord-tremolo-engraver.cc:88 +#: chord-tremolo-engraver.cc:87 msgid "No tremolo to end" msgstr "Ingen tremolo at afslutte" -#: chord-tremolo-engraver.cc:109 +#: chord-tremolo-engraver.cc:108 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "ikke-afsluttet akkordtremolo" @@ -1891,25 +1998,25 @@ msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "kan ikke finde linjeombrydning som opfylder begrænsninger" #: context-property.cc:46 -msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" +msgid "need symbol argument for \\override and \\revert" msgstr "kræver symbolargumenter for \\override og \\revert" -#: context.cc:143 +#: context.cc:147 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette ny »%s«" -#: context.cc:222 +#: context.cc:226 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette »%s« kaldt »%s«" -#: context.cc:419 +#: context.cc:457 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette: »%s«" -#: context.cc:433 +#: context.cc:471 #, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" msgstr "kan ikke finde eller oprette ny bund = »%s«" @@ -1919,20 +2026,20 @@ msgstr "kan ikke finde eller oprette ny bund = »%s«" msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos »%s« blev ikke fundet" -#: dispatcher.cc:83 +#: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a list" msgstr "Hændelsesklasse skal være en liste" -#: dispatcher.cc:166 +#: dispatcher.cc:165 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "Stryger hændelsen: %s" -#: dispatcher.cc:271 +#: dispatcher.cc:279 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Forsøger at fjerne ikkeeksisterende lytter." -#: dispatcher.cc:297 +#: dispatcher.cc:305 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Lytter allerede til afsender, ignorerer forespørgsel" @@ -1941,7 +2048,7 @@ msgstr "Lytter allerede til afsender, ignorerer forespørgsel" msgid "dot `%s' not found" msgstr "punktum »%s« blev ikke fundet" -#: dynamic-engraver.cc:168 +#: dynamic-engraver.cc:166 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" @@ -1950,50 +2057,43 @@ msgstr "" "ukendt crescendostil: %s\n" "bruger standarden hairpin." -#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "uafsluttet %s" -#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is -#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a -#. value within the available range. -#: dynamic-performer.cc:129 -msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." -msgstr "(Af)crescendo med uspecificeret startlydstyrke i MIDI." - -#: episema-engraver.cc:75 +#: episema-engraver.cc:74 msgid "already have an episema" msgstr "har allerede en episema" -#: episema-engraver.cc:88 +#: episema-engraver.cc:87 msgid "cannot find start of episema" msgstr "kan ikke finde start på episema" -#: episema-engraver.cc:137 +#: episema-engraver.cc:136 msgid "unterminated episema" msgstr "uafsluttet episema" -#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 +#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176 msgid "unterminated extender" msgstr "uafsluttet udvider" -#: flag.cc:134 +#: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "flaget »%s« blev ikke fundet" -#: flag.cc:154 +#: flag.cc:153 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "flag stroke »%s« blev ikke fundet" -#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "kunne ikke tilføje skriftmappe: %s" -#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "Tilføjer skriftmappe: %s" @@ -2012,7 +2112,17 @@ msgstr "Tilføjer skriftfil: %s" msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialiserer FontConfig ..." -#: font-config.cc:58 +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "kunne ikke tilføje fontconfig-konfigurationsfil: »%s«" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Tilføjer fontconfig-konfigurationsfil: %s" + +#: font-config.cc:86 msgid "Building font database..." msgstr "Bygger skriftdatabase ..." @@ -2025,11 +2135,16 @@ msgstr "Skal være footnote-event." msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "kunne ikke videresende standardfejl til »%s«" -#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48 +#: general-scheme.cc:482 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Fandt uendelig eller nan i uddata. Erstatter 0.0" -#: glissando-engraver.cc:158 +#: general-scheme.cc:623 +#, c-format +msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s" +msgstr "g_spawn_sync mislykkedes (%d): %s: %s" + +#: glissando-engraver.cc:157 msgid "unterminated glissando" msgstr "uafsluttet glissando" @@ -2076,12 +2191,12 @@ msgstr "Ukendt grænseflade »%s«" msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "Grob »%s« har ingen grænseflade for egenskab »%s«" -#: grob-property.cc:35 +#: grob-property.cc:32 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: grob.cc:481 +#: grob.cc:489 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning" @@ -2090,27 +2205,28 @@ msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning" msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Anmoder om ødelagt bundet mellemrum ved en ikkebundet bund." +# http://www.denstoredanske.dk/Kunst_og_kultur/Musik/Klassisk_musik/Terminologi,_noder_og_tonearter/diminuendo #: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "diminuendo for lille" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:62 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:61 msgid "do not have that many brackets" msgstr "hav ikke så mange parenteser" -#: horizontal-bracket-engraver.cc:71 +#: horizontal-bracket-engraver.cc:70 msgid "conflicting note group events" msgstr "nodegruppehændelser er i konflikt" -#: hyphen-engraver.cc:104 +#: hyphen-engraver.cc:103 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "fjerner uafsluttet bindestreg" -#: hyphen-engraver.cc:118 +#: hyphen-engraver.cc:117 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "uafsluttet bindestreg; fjerner" -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "kan ikke finde filen: »%s«" @@ -2120,11 +2236,16 @@ msgstr "kan ikke finde filen: »%s«" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(søgesti: »%s«)" -#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "ukendt position" -#: key-engraver.cc:198 +#: keep-alive-together-engraver.cc:93 +#, c-format +msgid "unknown remove-layer value `%s'" +msgstr "ukendt fjern-lag værdi »%s«" + +#: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "Ufuldstændig keyAlterationOrder for toneartunderskrift" @@ -2137,11 +2258,11 @@ msgstr "Intet skrifttegn fundet for alteration: %s" msgid "alteration not found" msgstr "alteration blev ikke fundet" -#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109 +#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue" -#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136 +#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136 msgid "already have a ligature" msgstr "har allerede en fraseringsbue" @@ -2165,21 +2286,21 @@ msgstr "ignorerer pause: fraseringsbue må ikke indeholde en pause" msgid "ligature was started here" msgstr "fraseringsbuen startede her" -#: lily-guile.cc:93 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(indlæsningssøgesti: »%s«)" +msgstr "(indlæsningssti: »%s«)" -#: lily-guile.cc:412 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "kan ikke finde egenskaben type-check for »%s« (%s)." -#: lily-guile.cc:415 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "måske en tastefejl?" -#: lily-guile.cc:422 +#: lily-guile.cc:423 msgid "skipping assignment" msgstr "udelader tildeling" @@ -2188,20 +2309,33 @@ msgstr "udelader tildeling" msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "typekontrol for »%s« mislykkedes; værdien »%s« skal være af typen »%s«" -#: lily-lexer.cc:249 +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Forkert type for " + +#: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "inkluderingsfiler er ikke tilladte i sikker tilstand" -#: lily-lexer.cc:276 +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: »%s«" -#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variablen »%s« er ikke initialiseret i modul (%s)" + #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" @@ -2222,33 +2356,33 @@ msgstr "kan ikke finde init-fil: »%s«" msgid "Processing `%s'" msgstr "Behandler »%s«" -#: lily-parser-scheme.cc:209 +#: lily-parser-scheme.cc:210 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-parse-string er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet." -#: lily-parser-scheme.cc:240 +#: lily-parser-scheme.cc:241 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parse-string-expression er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet." -#: lily-parser.cc:107 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Tolker ..." -#: lookup.cc:181 +#: lookup.cc:177 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "Tegner ikke en boks med negative dimensioner, %.2f x %.2f." #: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" -msgstr "parameteren \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" +msgstr "argumentet \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:349 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 #, c-format msgid "cannot find %s `%s'" msgstr "kan ikke finde %s »%s«" -#: main.cc:105 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2260,7 +2394,7 @@ msgstr "" "og du er velkommen til at ændre og/eller distribuere kopier af det under\n" "visse betingelser. Kør »%s --warranty« for yderligere information.\n" -#: main.cc:111 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2291,11 +2425,11 @@ msgstr "" "dette program. Hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59\n" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:149 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:150 +#: main.cc:151 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2303,45 +2437,45 @@ msgstr "" "sæt Schemetilvalg SYM til VAL (standard: #t).\n" "Brug -dhelp for hjælp." -#: main.cc:154 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" msgstr "UDTR" -#: main.cc:154 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" msgstr "evaluer Schemekode" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATer" -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "dump FORMAT,... også som separate tilvalg:" -#: main.cc:158 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" msgstr "opret PDF (standard)" -#: main.cc:159 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" msgstr "opret PNG" -#: main.cc:160 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" msgstr "opret PostScript" -#: main.cc:161 +#: main.cc:162 msgid "generate big PDF files" msgstr "opret store PDF-filer" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "FELT" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2349,19 +2483,19 @@ msgstr "" "dump teksthovedfelt FIELD til fil\n" "navngivet BASENAME.FIELD" -#: main.cc:167 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" msgstr "tilføj MAPPE til søgestien" -#: main.cc:168 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" msgstr "brug FIL som init-fil" -#: main.cc:171 +#: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR" -#: main.cc:171 +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2369,7 +2503,7 @@ msgstr "" "chroot til JAIL, bliv USER:GROUP\n" "og cd til DIR" -#: main.cc:176 +#: main.cc:177 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2377,24 +2511,24 @@ msgstr "" "udskriv logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU. Mulige værdier er:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standard) og DEBUG." -#: main.cc:180 +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skriv uddata til FIL (suffiks vil blive tilføjet)" -#: main.cc:181 +#: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "flyt via mappen for lilypondprogrammet" -#: main.cc:182 +#: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "ingen status, kun fejlbeskeder (svarer til loglevel=ERROR)" -#: main.cc:184 +#: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "vær uddybende (svarer til loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:263 +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2404,112 +2538,112 @@ msgstr "" "%s med flere." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:301 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... FIL ..." -#: main.cc:303 +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Typesæt musik og/eller afspil MIDI fra FIL." -#: main.cc:305 +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond fremstiller smuk musiknotation." -#: main.cc:307 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "For yderligere information, se %s" -#: main.cc:309 +#: main.cc:310 msgid "Options:" msgstr "Tilvalg:" -#: main.cc:376 +#: main.cc:377 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "forventede %d parametre med jail, fandt: %u" -#: main.cc:390 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "ingen sådan bruger: %s" -#: main.cc:392 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "kan ikke indhente bruger-id fra brugernavn: %s: %s" -#: main.cc:407 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "ingen sådan gruppe: %s" -#: main.cc:409 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "kan ikke indhente gruppe-id fra gruppenavn: %s: %s" -#: main.cc:417 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "kan ikke chroot til: %s: %s" -#: main.cc:424 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "kan ikke ændre gruppe-id til: %d: %s" -#: main.cc:430 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "kan ikke ændre bruger-id til: %d: %s" -#: main.cc:436 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "kan ikke ændre arbejdsmappe til: %s: %s" -#: main.cc:825 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "undtagelse opstod: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:156 +#: mark-engraver.cc:149 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark skal have en heltalsværdi" -#: mark-engraver.cc:162 +#: mark-engraver.cc:155 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "mærkeetiket skal være et opmærkningsobjekt" -#: mensural-ligature-engraver.cc:100 +#: mensural-ligature-engraver.cc:93 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "fraseringsbue med mindre end 2 hoveder -> udelader" -#: mensural-ligature-engraver.cc:127 +#: mensural-ligature-engraver.cc:120 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "kan ikke bestemme tonehøjde for oprindelig fraseringsbue -> udelader" -#: mensural-ligature-engraver.cc:141 +#: mensural-ligature-engraver.cc:134 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "enkel node fraseringsbude - udelader" +msgstr "enkel node fraseringsbue - udelader" -#: mensural-ligature-engraver.cc:152 +#: mensural-ligature-engraver.cc:145 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "prime interval inden for fraseringsbue -> udelader" -#: mensural-ligature-engraver.cc:163 +#: mensural-ligature-engraver.cc:156 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "mensural fraseringsbue: varighed ingen af Mx, L, B, S -> udelader" -#: mensural-ligature-engraver.cc:206 +#: mensural-ligature-engraver.cc:199 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "semibrevis skal følges af endnu en -> udelader" -#: mensural-ligature-engraver.cc:216 +#: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" @@ -2517,7 +2651,7 @@ msgstr "" "semibreve kan kun fremgå i begyndelsen af en fraseringsbue,\n" "og der må kun være nul eller to af dem" -#: mensural-ligature-engraver.cc:236 +#: mensural-ligature-engraver.cc:229 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" @@ -2529,23 +2663,23 @@ msgstr "" "skal den næstsidste node være endnu en,\n" "eller fraseringsbuen skal være LB eller SSB" -#: mensural-ligature-engraver.cc:396 +#: mensural-ligature-engraver.cc:389 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "uventet tilfælde fald-igennem" -#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#: midi-cc-announcer.cc:99 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "ignorerer uden for interval-værdiændring for MIDE-egenskab »%s«" -#: midi-item.cc:93 +#: midi-item.cc:91 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "dette MIDI-instrument findes ikke: »%s«" -#: midi-item.cc:179 +#: midi-item.cc:177 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" -msgstr "Tidssignatur med mere end 255 slag. Afkorter" +msgstr "Taktart med mere end 255 slag. Afkorter" #: midi-stream.cc:38 #, c-format @@ -2555,9 +2689,10 @@ msgstr "kan ikke til skrivning: %s: %s" #: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "kan ikke skrive til fil: »%s«" +msgstr "kan ikke skrive til filen: »%s«" -#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 +#. LINE BREAKING +#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Beregner linjeskift ..." @@ -2569,7 +2704,7 @@ msgstr "Beregner sideskift ..." msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "usable-duration-logs skal være en udfyldt liste. Falder tilbage på hele pauser." -#: music.cc:149 +#: music.cc:154 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "oktavkontrol mislykkedes; forventede »%s«, fandt: »%s«" @@ -2578,15 +2713,15 @@ msgstr "oktavkontrol mislykkedes; forventede »%s«, fandt: »%s«" msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "kan ikke tilføje tekstskripter til individuelle nodehoveder" -#: new-fingering-engraver.cc:269 +#: new-fingering-engraver.cc:267 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "ingen placering fundet for fingersætninger" -#: new-fingering-engraver.cc:270 +#: new-fingering-engraver.cc:268 msgid "placing below" msgstr "placerer nedenfor" -#: note-collision.cc:510 +#: note-collision.cc:512 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" msgstr "denne Voice (stemme) kræver en \\voiceXx- eller \\shiftXx-indstilling" @@ -2599,41 +2734,107 @@ msgstr "kan ikke have nodehoveder og pauser sammen på en nodehals" msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "ingen af nodehovederne »%s« eller »%s« blev fundet" -#: note-heads-engraver.cc:76 +#: note-heads-engraver.cc:75 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent uden tonehøjde" -#: open-type-font.cc:46 +#. PAGE BREAKING +#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114 +msgid "Fitting music on 1 page..." +msgstr "Tilpasser musik på 1 side ..." + +#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195 +#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561 +msgid "font index must be non-negative, using index 0" +msgstr "skriftindeks skal være ikke-negativ, bruger indeks 0" + +#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209 +#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528 +#, c-format +msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" +msgstr "skriftindeks %d er for stor for skrifttypen »%s«, bruger indeks 0" + +#: open-type-font-scheme.cc:251 +#, c-format +msgid "cannot open font filename `%s'" +msgstr "kan ikke åbne skrifttypefilnavn »%s«" + +#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277 +#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320 +#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354 +#, c-format +msgid "cannot read %s of `%s'" +msgstr "kan ikke læse %s for »%s«" + +#: open-type-font-scheme.cc:376 +#, c-format +msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table" +msgstr "skrifttypen »%s« med indeks %d har ikke en »CFF«-tabel" + +#: open-type-font.cc:54 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "kan ikke allokere %lu byte" -#: open-type-font.cc:50 +#: open-type-font.cc:58 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "kan ikke indlæse skrifttypetabel: %s" -#: open-type-font.cc:55 +#: open-type-font.cc:63 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "FreeType-fejl: %s" -#: open-type-font.cc:112 +#: open-type-font.cc:124 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "skrifttypeformatet er ikke understøttet: %s" -#: open-type-font.cc:114 +#: open-type-font.cc:126 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s" -#: open-type-font.cc:189 +#: open-type-font.cc:141 +msgid "cannot get postscript name" +msgstr "kan ikke indhente PostScript-navn" + +#: open-type-font.cc:153 +#, c-format +msgid "cannot get font %s format" +msgstr "kan ikke indhente format for skrifttypen %s" + +#: open-type-font.cc:176 +#, c-format +msgid "cannot read CFF %s: %s" +msgstr "kan ikke læse CFF %s: %s" + +#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF. +#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue. +#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.) +#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case. +#: open-type-font.cc:193 +#, c-format +msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s." +msgstr "Direkte fortolkning af »CFF«-tabel for skrifttypen %s." + +#: open-type-font.cc:232 +#, c-format +msgid "cannot get font %s CFF name" +msgstr "kan ikke indhente %s-CFF-navn" + +#: open-type-font.cc:237 +#, c-format +msgid "Replace font name from %s to %s." +msgstr "Erstat skriftnavn fra %s til %s." + +#: open-type-font.cc:321 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fejl: %s" -#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257 +#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name ()-fejl: %s" @@ -2647,10 +2848,6 @@ msgstr "Finder det ideelle antal sider ..." msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "kunne ikke opfylde systemer per side og sideantal på samme tid, ignorerer systemer per side" -#: optimal-page-breaking.cc:114 -msgid "Fitting music on 1 page..." -msgstr "Tilpasser musik på 1 side ..." - #: optimal-page-breaking.cc:116 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." @@ -2671,16 +2868,16 @@ msgstr "prøver med %d systemer" msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "bedste bedømmelse for denne sys-count: %f" -#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 #: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Tegner systemer ..." -#: output-def.cc:230 +#: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "margener passer ikke med linjebredde, angiver standardværdier" -#: output-def.cc:237 +#: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "systemer går ud over siden på grund af ukorrekt sideindstillinger, vælger standardværdier" @@ -2697,96 +2894,96 @@ msgstr "minimum systemer per side er større end maksimal antal systemer per sid msgid "page %d has been compressed" msgstr "side %d er blevet komprimeret" -#: page-layout-problem.cc:402 +#: page-layout-problem.cc:400 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Et sidelayoutproblem er opstået som ikke kan tilpasse sidefødder." -#: page-layout-problem.cc:731 +#: page-layout-problem.cc:729 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" msgstr "ragged-bottom blev specificeret, men siden må være komprimeret" -#: page-layout-problem.cc:734 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" msgstr "komprimerer overfuld side med %.1f nodemellemrum" -#: page-layout-problem.cc:1199 +#: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "staff-affinities bør kun falde" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "page-turn-page-breaking: bryder fra %d til %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 +#: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "kan ikke tilpasse den første sidevending på en enkel side. Overveje at sætte first-page-number til et lige nummer." -#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Beregner side- og linjeombrydninger (%d mulige sideombrydninger) ..." -#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "ombrydning starter på side %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "\tulemper: %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "\tsystemantal %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "\tsideantal %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tforrige ombrydning: %d" -#: pango-font.cc:246 +#: pango-font.cc:250 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" -msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttype »%s«" +msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttypen »%s«" -#: pango-font.cc:273 +#: pango-font.cc:277 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" "Skrifttegn har intet navn, men skrifttypen understøtter skrifttegnnavngivning.\n" -"Udelager skrifttegn U+%0X, fil %s" +"Udelader skrifttegn U+%0X, fil %s" -#: pango-font.cc:323 +#: pango-font.cc:327 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "intet PostScript-skriftnavn for skrifttypen »%s«" -#: pango-font.cc:373 +#: pango-font.cc:377 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "FreeType-ansigt har intet PostScript-skrifttypenavn" -#: paper-book.cc:201 +#: paper-book.cc:200 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "programtilvalg -dprint-pages er ikke understøttet af motoren »%s«" -#: paper-book.cc:220 +#: paper-book.cc:219 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "programtilvalg -dpreview er ikke understøttet af motoren »%s«" -#: paper-column-engraver.cc:263 +#: paper-column-engraver.cc:273 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "tvungen afbrydelse blev overskrevet af anden hændelse, bruger du bjælkekontroller?" @@ -2804,7 +3001,7 @@ msgstr "Elementantal %d (er bro over %d) " msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Forbehandler grafiske objekter ..." -#: parse-scm.cc:128 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her" @@ -2813,31 +3010,43 @@ msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her" msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "Konvertering af streng »%s« til UTF-16be mislykkedes: %s" -#: percent-repeat-engraver.cc:148 +#: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "uafsluttet procentgentagelse" -#: performance.cc:55 +#: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Spor ... " -#: performance.cc:90 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-uddata til »%s« ..." -#: piano-pedal-engraver.cc:279 +#: pfb.cc:45 +msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken." +msgstr "Segmenthoved for Type 1-skrifttypen (PFB) er ødelagt." + +#: pfb.cc:59 +msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long." +msgstr "Segmentlængde for Type 1-skrifttypen (PFB) er for lang." + +#: pfb.cc:86 +msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown." +msgstr "Segmenttypen for Type 1-skrifttypen (PFB) er ukendt." + +#: piano-pedal-engraver.cc:276 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "forvent 3 strenge for pianopedaler, fandt: %ld" -#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 +#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "kan ikke finde start på pianopedal: »%s«" -#: piano-pedal-engraver.cc:340 +#: piano-pedal-engraver.cc:337 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "kan ikke finde start på pianopedalparentes: »%s«" @@ -2847,7 +3056,7 @@ msgstr "kan ikke finde start på pianopedalparentes: »%s«" msgid "no such internal option: %s" msgstr "ingen sådan intern indstilling: %s" -#: property-iterator.cc:115 +#: property-iterator.cc:66 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "ikke et grobnavn, »%s«" @@ -2856,25 +3065,25 @@ msgstr "ikke et grobnavn, »%s«" msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Mislykket oktavkontrol, fik: " -#: relocate.cc:52 +#: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "Sætter %s til %s" #. this warning should only be printed in debug mode! -#: relocate.cc:73 +#: relocate.cc:77 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "ingen sådan fil: %s for %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #. this warning should only be printed in debug mode -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "denne mappe findes ikke: %s for %s" -#: relocate.cc:93 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (foranstil)\n" @@ -2904,7 +3113,7 @@ msgstr "Flytning: er absolut: argv0=%s\n" msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Flytning: fra cwd: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:194 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" @@ -2913,30 +3122,30 @@ msgstr "" "Flytning: fra PATH=%s\n" "argv0=%s\n" -#: relocate.cc:220 +#: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX er forældet, brug LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:345 +#: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Flytningsfil: %s" -#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "kan ikke åbne fil: »%s«" -#: relocate.cc:379 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Ukendt flytningskommando %s" -#: rest-collision.cc:153 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "kan ikke løse pausekollision: pauseretning ikke angivet" -#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "for mange kolliderende pauser" @@ -2963,24 +3172,24 @@ msgstr "Søgesti »%s«" msgid "Aborting" msgstr "Afbryder" -#: score.cc:160 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" msgstr "har allerede musik i partitur" -#: score.cc:161 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "dette er den forrige musik" -#: score.cc:166 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "der blev fundet fejl, ignorerer musikudtryk" #. FIXME: -#: script-engraver.cc:115 +#: script-engraver.cc:114 msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "ved ikke hvordan artikulation skal fortolkes:" -#: script-engraver.cc:116 +#: script-engraver.cc:115 msgid " scheme encoding: " msgstr " scheme-kodning: " @@ -2988,29 +3197,29 @@ msgstr " scheme-kodning: " msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "retning må ikke være CENTER i ly:skyline-pair::skyline" -#: slur-proto-engraver.cc:51 +#: slur-engraver.cc:121 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "retning for %s er ugyldig: %d" #. We already have an old slur, so give a warning #. and completely ignore the new slur. -#: slur-proto-engraver.cc:166 +#: slur-engraver.cc:238 #, c-format msgid "already have %s" msgstr "har allerede %s" -#: slur-proto-engraver.cc:183 +#: slur-engraver.cc:255 #, c-format msgid "%s without a cause" msgstr "%s uden en årsag" -#: slur-proto-engraver.cc:244 +#: slur-engraver.cc:320 #, c-format msgid "cannot end %s" msgstr "kan ikke afslutte %s" -#: slur.cc:434 +#: slur.cc:431 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "Ignorerer grob for legatobue: %s. Er avoid-slur ikke angivet?" @@ -3020,11 +3229,11 @@ msgstr "Ignorerer grob for legatobue: %s. Er avoid-slur ikke angivet?" msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "forventede at læse %d tegn, fik %d" -#: staff-performer.cc:301 +#: staff-performer.cc:273 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "MIDI-kanal sluttet omkring" -#: staff-performer.cc:302 +#: staff-performer.cc:274 msgid "remapping modulo 16" msgstr "ændrer kortlægning af modulo 16" @@ -3045,39 +3254,39 @@ msgstr "måske skal inddata specificere polyfoniske stemmer" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "mærkelig nodehalsstørrelse; kontroller for smalle bjælker" -#: system.cc:201 +#: system.cc:195 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Elementantal %d" -#: system.cc:512 +#: system.cc:506 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Grobantal %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:138 +#: text-interface.cc:140 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "Opmærkningsdybde er større end maksimalværdi for %d; Opmærkning: %s" -#: text-spanner-engraver.cc:72 +#: text-spanner-engraver.cc:71 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "kan ikke finde start på tekstbro" -#: text-spanner-engraver.cc:85 +#: text-spanner-engraver.cc:84 msgid "already have a text spanner" msgstr "har allerede en tekstbro" -#: text-spanner-engraver.cc:130 +#: text-spanner-engraver.cc:131 msgid "unterminated text spanner" msgstr "uafsluttet tekstbro" -#: tie-engraver.cc:121 +#: tie-engraver.cc:120 msgid "unterminated tie" msgstr "uafsluttet bindebue" -#: tie-engraver.cc:373 +#: tie-engraver.cc:376 msgid "lonely tie" msgstr "ensom bindebue" @@ -3086,12 +3295,12 @@ msgstr "ensom bindebue" #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. -#: time-signature-engraver.cc:95 +#: time-signature-engraver.cc:94 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" -msgstr "mærkelig tidssignatur fundet: %d/%d" +msgstr "mærkelig taktart fundet: %d/%d" -#: translator-ctors.cc:65 +#: translator-ctors.cc:70 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "ukendt oversætter: »%s«" @@ -3101,48 +3310,39 @@ msgstr "ukendt oversætter: »%s«" msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "fatal fejl. Kunne ikke finde type: %s" -#: translator-group.cc:188 +#: translator-group.cc:185 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "kan ikke finde: »%s«" -#: translator.cc:320 +#: translator.cc:305 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "To samtidige %s hændelser, forkaster denne" -#: translator.cc:321 +#: translator.cc:306 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Forrige %s hændelse her" -#: ttf.cc:480 ttf.cc:528 -#, c-format -msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" -msgstr "skriftindeks %d er for stor for skrifttypen »%s«, bruger indeks 0" - -#: ttf.cc:512 ttf.cc:562 -msgid "font index must be non-negative, using index 0" -msgstr "skriftindeks skal være ikke-negativ, bruger indeks 0" - -#: tuplet-engraver.cc:110 +#: tuplet-engraver.cc:109 msgid "No tuplet to end" msgstr "Ingen irregulær nodeværdi at afslutte" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:400 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:384 #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "ignorerede præfiks »%s« for dette hoved jævnfør begrænsningerne for den valgte fraseringsbuestil" -#: vaticana-ligature-engraver.cc:466 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:450 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." msgstr "Tvetydig brug af prikker i fraseringsbue: Der er flere punkterede noder med samme tonehøjde. Fraseringsbuen bør opdeles." -#: vaticana-ligature-engraver.cc:524 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:508 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." msgstr "Denne fraseringsbue har et punkteret hoved efterfulgt af et hoved uden punktering. Fraseringsbuen bør opdeles efter det sidste punkterede hoved før dette hoved." -#: vaticana-ligature-engraver.cc:736 +#: vaticana-ligature-engraver.cc:720 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_ligature_engraver: sætter »spacing-increment = %f«: ptr =%ul" @@ -3155,7 +3355,7 @@ msgstr "flexa-height er ikke defineret; bruger 0" msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "stigende vaticanastil flexa" -#: vertical-align-engraver.cc:95 +#: vertical-align-engraver.cc:100 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" msgstr "Ignorerer Vertical_align_engraver i VerticalAxisGroup" @@ -3176,206 +3376,210 @@ msgstr "har også allerede en afsluttet bro" msgid "giving up" msgstr "giver op" -#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150 +#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305 msgid "bad expression type" msgstr "ugyldigt udtrykstype" -#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406 +#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570 msgid "not a context mod" msgstr "ikke en kontekst-mod" -#: parser.yy:954 +#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213 +msgid "need \\paper for paper block" +msgstr "kræver \\paper for papirblok" + +#: parser.yy:1095 msgid "Missing music in \\score" msgstr "Mangler musik i \\score" -#: parser.yy:991 +#: parser.yy:1132 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper kan ikke bruges i \\score, brug \\layout i stedet for" -#: parser.yy:1027 +#: parser.yy:1183 msgid "Spurious expression in \\score" msgstr "Falsk udtryk i \\score" -#: parser.yy:1057 -msgid "need \\paper for paper block" -msgstr "kræver \\paper for papirblok" - -#: parser.yy:1234 +#: parser.yy:1387 msgid "music expected" msgstr "forventede musik" -#: parser.yy:1244 parser.yy:1278 +#: parser.yy:1397 parser.yy:1431 msgid "unexpected post-event" msgstr "uventet post-hændelse" -#: parser.yy:1286 +#: parser.yy:1439 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Ignorerer ikke-musik udtryk" -#: parser.yy:1587 -msgid "not a symbol" -msgstr "ikke et symbol" +#: parser.yy:1749 parser.yy:1768 +msgid "not a key" +msgstr "ikke en toneart" -#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473 +#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768 msgid "bad grob property path" msgstr "ugyldig grob-egenskabssti" -#: parser.yy:2431 +#: parser.yy:2726 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "kun \\consists og \\remove bruger ikke-streng argument." -#: parser.yy:2492 +#: parser.yy:2787 msgid "bad context property path" msgstr "ugyldig kontekst-egenskabssti" -#: parser.yy:2593 +#: parser.yy:2872 +msgid "markup expected" +msgstr "forventede opmærkning" + +#: parser.yy:2884 msgid "simple string expected" msgstr "forventede simpel streng" -#: parser.yy:2611 +#: parser.yy:2901 msgid "symbol expected" msgstr "forventede symbol" -#: parser.yy:2747 +#: parser.yy:3041 msgid "not a rhythmic event" msgstr "ikke en rytmisk hændelse" -#: parser.yy:2797 +#: parser.yy:3091 msgid "post-event expected" msgstr "forventede post-hændelse" -#: parser.yy:2806 parser.yy:2811 +#: parser.yy:3100 parser.yy:3105 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst" -#: parser.yy:2887 +#: parser.yy:3181 msgid "expecting string or post-event as script definition" msgstr "forventer streng eller post-hændelse som skriptdefinition" -#: parser.yy:2991 +#: parser.yy:3285 msgid "not an articulation" msgstr "ikke en artikulation" -#: parser.yy:3063 parser.yy:3106 +#: parser.yy:3351 parser.yy:3403 msgid "not a duration" msgstr "ikke en længde" -#: parser.yy:3127 +#: parser.yy:3424 msgid "bass number expected" msgstr "forventede bass-nummer" -#: parser.yy:3219 +#: parser.yy:3516 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "skal være i nodetilstand (Note mode) for noder" -#: parser.yy:3258 +#: parser.yy:3555 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord" -#: parser.yy:3301 +#: parser.yy:3598 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "opmærkning uden for tekstskript eller \\lyricmode" -#: parser.yy:3306 +#: parser.yy:3603 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" msgstr "streng blev ikke genkendt, ikke i tekstskript eller \\lyricmode" -#: parser.yy:3458 parser.yy:3467 +#: parser.yy:3755 parser.yy:3764 msgid "not an unsigned integer" msgstr "ikke et ej underskrevet heltal" -#: parser.yy:3541 +#: parser.yy:3851 msgid "not a markup" msgstr "ikke en opmærkning" -#: lexer.ll:192 +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "mødte malplaceret UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:195 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Udelader UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:247 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Omdøber inddata til: »%s«" -#: lexer.ll:264 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "citatstreng forventet efter \\version" -#: lexer.ll:268 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "citatstreng forventet efter \\sourcefilename" -#: lexer.ll:272 +#: lexer.ll:273 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "heltal ventet efter \\sourcefileline" -#: lexer.ll:299 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput er ikke tilladt uden for init-filer" -#: lexer.ll:323 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "fejlagtig eller udefineret identificerer: »%s«" +msgstr "fejlagtig eller ikke defineret identifikator: »%s«" -#: lexer.ll:348 +#: lexer.ll:349 msgid "string expected after \\include" msgstr "streng ventet efter \\include" -#: lexer.ll:358 +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" msgstr "slutcitationstegn mangler" -#: lexer.ll:713 +#: lexer.ll:714 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i en kommentar" -#: lexer.ll:718 +#: lexer.ll:719 msgid "EOF found inside string" msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i streng" -#: lexer.ll:733 +#: lexer.ll:734 msgid "Unfinished main input" msgstr "Ufærdige hovedinddata" -#: lexer.ll:804 +#: lexer.ll:805 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "ugyldigt tegn: »%s«" -#: lexer.ll:924 +#: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "ukendt undvigestreng: »\\%s«" -#: lexer.ll:944 +#: lexer.ll:945 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "ikke defineret tegn eller stenografi: %s" -#: lexer.ll:1235 +#: lexer.ll:1236 msgid "non-UTF-8 input" -msgstr "ikke-UTF-i-inddata" +msgstr "ikke-UTF-8-inddata" -#: lexer.ll:1279 +#: lexer.ll:1280 #, c-format msgid "Invalid version string \"%s\"" msgstr "Ugyldig versionstreng »%s«" -#: lexer.ll:1284 +#: lexer.ll:1285 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" -msgstr "fil er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" +msgstr "filen er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" -#: lexer.ll:1285 +#: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "overvej at opdatere inddata med skriptet convert-ly" -#: lexer.ll:1291 +#: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "program for gammelt: %s (fil kræver: %s)" @@ -3394,60 +3598,70 @@ msgstr "Starter »~a« ..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "»~a« mislykkedes (~a)\n" -#: backend-library.scm:94 +#: backend-library.scm:108 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Konverterer til »~a« ...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:103 +#: backend-library.scm:118 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Konverterer til ~a ..." -#: backend-library.scm:141 +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Kopierer til »~a« ...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Sletter »~a« ...\n" + +#: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Skriver teksthovedfelt »~a« til »~a« ..." -#: backend-library.scm:190 +#: backend-library.scm:268 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "manglende stenciludtryk »~S«" -#: bar-line.scm:133 +#: bar-line.scm:142 #, scheme-format msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." msgstr "Bjælkeskrifttegn ~a er ikke kendt. Ignorerer." -#: bar-line.scm:161 +#: bar-line.scm:170 #, scheme-format msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." msgstr "Annotation »~a« er kun tilladt i det første argument for en bjælkelinjedefinition." -#: bar-line.scm:169 +#: bar-line.scm:178 #, scheme-format msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." msgstr "Erstatning »~a« er kun tilladt i det sidste argument for en bjælkelinjedefinition." -#: bar-line.scm:230 +#: bar-line.scm:239 #, scheme-format msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: skrifttegnet »~a« skal være et enkelt ASCII-tegn." -#: bar-line.scm:795 +#: bar-line.scm:807 #, scheme-format msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." msgstr "Intet skrifttegn for omfangsbjælke defineret for bjælkeskrifttegn »~a«; ignorerer." -#: chord-entry.scm:52 +#: chord-entry.scm:57 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "Falsk affald efter akkord: ~A" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 -#: define-music-properties.scm:21 +#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "symbol ~S omdefineret" @@ -3467,60 +3681,60 @@ msgstr "Kan ikke omdefinere hændelsesklasse »~S«" msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "Overhændelsesklassen »~S« er ikke defineret" -#: define-markup-commands.scm:1062 +#: define-markup-commands.scm:1272 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "ingen systemer fundet i \\score-opmærkning, har den en \\layout-blok?" -#: define-markup-commands.scm:2886 +#: define-markup-commands.scm:3122 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "Kan ikke finde teksttegn ~a" -#: define-markup-commands.scm:3362 +#: define-markup-commands.scm:3598 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "ingen akkolade fundet for punktstørrelse ~S " -#: define-markup-commands.scm:3363 +#: define-markup-commands.scm:3599 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "bruger standarden ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3615 +#: define-markup-commands.scm:3858 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a" -#: define-markup-commands.scm:3826 +#: define-markup-commands.scm:4071 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a - ignorerer" -#: define-music-types.scm:797 +#: define-music-types.scm:796 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "forventede symbol: ~S" -#: define-music-types.scm:800 +#: define-music-types.scm:799 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "kan ikke finde musikobjekt: ~S" -#: define-music-types.scm:820 +#: define-music-types.scm:819 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "ugyldigt make-music-argument: ~S" -#: define-note-names.scm:972 +#: define-note-names.scm:1112 msgid "Select note names language." msgstr "Vælg sprog for nodenavne." -#: define-note-names.scm:978 +#: define-note-names.scm:1118 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Bruger »~a« nodenavne ..." -#: define-note-names.scm:981 +#: define-note-names.scm:1121 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "Kunne ikke finde sprog »~a«. Ignorerer." @@ -3540,57 +3754,111 @@ msgstr "kan ikke finde grænseflade for egenskab: ~S" msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "ukendt Grob-grænseflade: ~S" -#: documentation-lib.scm:62 +#: documentation-lib.scm:61 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Behandler ~S..." -#: documentation-lib.scm:178 +#: documentation-lib.scm:177 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Skriver ~S ..." -#: documentation-lib.scm:190 +#: documentation-lib.scm:189 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab »~S« (~S)" -#: documentation-lib.scm:211 +#: documentation-lib.scm:210 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab ~S (~S)" -#: flag-styles.scm:162 +#: flag-styles.scm:154 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "flagslag »~a« eller »~a« blev ikke fundet" -#: framework-eps.scm:108 +#: framework-eps.scm:112 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Skriver ~a ..." -#: framework-ps.scm:281 +#: framework-ps.scm:265 +#, scheme-format +msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping." +msgstr "CFF-skriften »~a« er allerede indlejret, udelader." + +#: framework-ps.scm:268 +#, scheme-format +msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded." +msgstr "Forskellige CFF-skrifttyper, som har det samme navn »~a«, er blevet registreret. Skriften kan ikke indlejres." + +#: framework-ps.scm:272 +#, scheme-format +msgid "Embedding CFF font `~a'." +msgstr "Indlejrer CFF-skrifttypen »~a«." + +#: framework-ps.scm:277 +msgid "Initializing embedded CFF font list." +msgstr "Initialiserer indlejret CFF-skriftliste." + +#: framework-ps.scm:331 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero." +msgstr "Skrifttypen ~a kan ikke indlæses via Ghostscript, da dets skrifttype-indeks (~a) ikke er nul." + +#: framework-ps.scm:337 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font." +msgstr "Skrifttypen ~a kan ikke indlæses via Ghostscript, da det er en OpenType/CFF Collection (OTC)-skrifttype." + +#: framework-ps.scm:343 +#, scheme-format +msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names." +msgstr "Skrifttypen ~a kan ikke bruges via Ghostscript, da det er en TrueType-skrifttype, som ikke har navne på skrifttegnene." + +#: framework-ps.scm:365 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "kan ikke indlejre ~S=~S" -#: framework-ps.scm:324 +#: framework-ps.scm:408 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "kan ikke udtrække fil der matcher ~a fra ~a" -#: framework-ps.scm:342 +#: framework-ps.scm:427 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "ved ikke hvordan der skal indlejres ~S=~S" -#: framework-ps.scm:367 +#: framework-ps.scm:452 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "ved ikke hvordan skrifttype skal indlejres ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:729 +#: framework-ps.scm:517 +#, scheme-format +msgid "Font file `~a' already exists, skipping." +msgstr "Skriftfilen »~a« findes allerede, udelader." + +#: framework-ps.scm:527 +#, scheme-format +msgid "Exporting font file `~a'." +msgstr "Eksporterer skriftfilen »~a«." + +#: framework-ps.scm:543 +#, scheme-format +msgid "Font export directory `~a' already exists." +msgstr "Mappen til eksport af skrifttyper »~a« findes allerede." + +#: framework-ps.scm:546 +#, scheme-format +msgid "Making font export directory `~a'." +msgstr "Opretter mappen til eksport af skrifttyper »~a«." + +#: framework-ps.scm:892 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3598,7 +3866,7 @@ msgid "" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" -"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" +"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" @@ -3606,7 +3874,7 @@ msgid "" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" "\n" -"PostScript-motorern understøtter ikke\n" +"PostScript-motoreren understøtter ikke\n" "system efter system-uddata. Her bruges EPS-motoren i stedet,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FIL\n" @@ -3638,20 +3906,20 @@ msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede (~S,~S) fandt ~S." msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede ~S 0, fandt ~S." -#: lily-library.scm:350 +#: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "Musik uegnet for context-mod" -#: lily-library.scm:405 +#: lily-library.scm:388 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "Kan ikke finde context-def \\~a" -#: lily-library.scm:421 +#: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Musik uegnet for output-def" -#: lily-library.scm:921 +#: lily-library.scm:900 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3661,51 +3929,51 @@ msgstr "" "som laver det bedste match til @var{target-val} hvis\n" "anvendt på funktionen @var{getter}." -#: lily-library.scm:1015 +#: lily-library.scm:994 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "ukendt enhed: ~S" -#: lily-library.scm:1040 +#: lily-library.scm:1019 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst ~afor fremtidig kompatibilitet" +msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst~afor fremtidig kompatibilitet" -#: lily.scm:75 +#: lily.scm:94 msgid "call-after-session used after session start" -msgstr "call-after-sessin brugt efter sessionstart" +msgstr "call-after-session brugt efter sessionstart" -#: lily.scm:93 +#: lily.scm:99 msgid "define-session used after session start" msgstr "define-session brugt efter sessionstart" -#: lily.scm:399 +#: lily.scm:450 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Bruger (ice-9 curried-definitions) modul\n" -#: lily.scm:402 +#: lily.scm:453 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:459 +#: lily.scm:510 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "kan ikke finde: ~A" -#: lily.scm:886 +#: lily.scm:940 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Succes: Kompilation blev færdig" -#: lily.scm:887 +#: lily.scm:941 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Kompilation færdig med advarsler eller fejl" -#: lily.scm:948 +#: lily.scm:1002 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "job ~a afsluttedes med signal: ~a" -#: lily.scm:951 +#: lily.scm:1005 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3714,35 +3982,30 @@ msgstr "" "logfil ~a (afslut ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:973 lily.scm:1062 +#: lily.scm:1027 lily.scm:1116 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "mislykkede filer: ~S" -#: lily.scm:1053 +#: lily.scm:1107 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Sender uddata videre til ~a ..." -#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1126 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Starter »~a« ...\n" -#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "~a-funktion kan ikke returnere ~a" -#: ly-syntax-constructors.scm:76 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "forker type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" - -#: ly-syntax-constructors.scm:200 -#, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Ugyldig egenskabsoperation ~a" +msgstr "forkert type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format @@ -3783,112 +4046,126 @@ msgstr "tonehøjde der skal vendes om er ikke i skala; ignorerer" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "negativ replikationsantal; ignorerer" -#: music-functions.scm:311 +#: modal-transforms.scm:287 +msgid "Dangling tie in \\retrograde" +msgstr "Dinglende bindebue i \\retrograde" + +#: music-functions.scm:321 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "ugyldig gentagantal for tremole: ~a" -#: music-functions.scm:340 +#: music-functions.scm:350 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" msgstr "ukendt gentagtype »~S«: skal være volta, unfold, procent eller tremolo" -#: music-functions.scm:344 +#: music-functions.scm:354 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer" -#: music-functions.scm:480 +#: music-functions.scm:506 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" msgstr "ugyldig grob-egenskabssti ~a" -#: music-functions.scm:779 +#: music-functions.scm:530 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "ugyldig kontekstegenskab ~a" + +#: music-functions.scm:553 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "ugyldig musikegenskab ~a" + +#: music-functions.scm:861 msgid "Bad chord repetition" msgstr "Ugyldig akkordgentagelse" -#: music-functions.scm:884 +#: music-functions.scm:966 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "forventede musik: ~S" -#: music-functions.scm:1226 +#: music-functions.scm:1316 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "kan ikke finde citeret musik: »~S«" -#: music-functions.scm:1366 +#: music-functions.scm:1453 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Tilføj @var{octave-shift} til oktaven for @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1429 +#: music-functions.scm:1516 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Ukendt octaveness-type: ~S " -#: music-functions.scm:1430 +#: music-functions.scm:1517 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Bruger standarden »any-octave«." -#: music-functions.scm:1822 +#: music-functions.scm:1916 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "ukendt utilsigte stil: ~S" -#: music-functions.scm:2040 +#: music-functions.scm:2141 msgid "Missing duration" msgstr "Manglende længde" -#: music-functions.scm:2549 +#: music-functions.scm:2662 #, scheme-format msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "ikke en symbolliste: ~a" -#: music-functions.scm:2552 +#: music-functions.scm:2665 #, scheme-format msgid "conflicting tag group ~a" msgstr "mærkegruppe er i konflikt ~a" -#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 +#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "ukendt line-cap-style: ~S" -#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 +#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "ukendt line-join-style: ~S" -#: output-svg.scm:148 +#: output-svg.scm:153 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "kan ikke tyde Pangobeskrivelse: ~a" -#: output-svg.scm:228 +#: output-svg.scm:233 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "Skrifttegn skal have en unicodeværdi" -#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 +#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "kan ikke finde SVGskriften ~S" -#: paper.scm:122 +#: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: ikke i topniveauanvendelsesområde" -#: paper.scm:322 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Dette er ikke et \\layout {}-objekt, ~S" -#: paper.scm:330 +#: paper.scm:329 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Ukendt papirstørrelse: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:349 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Skal bruge #(set-paper-size .. ) inden i \\paper { ... }" @@ -3902,36 +4179,41 @@ msgstr "ukendt nøgletype »~a«" msgid "supported clefs: ~a" msgstr "understøttede nøgler: ~a" -#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "fejl i #{ ... #}" -#: part-combiner.scm:748 +#: part-combiner.scm:931 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "citeret musik »~a« er tom" -#: ps-to-png.scm:70 +#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a afsluttede med status: ~S" +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopierer »~a« til »~a« ..." + +#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Sletter »~a« ..." #: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "påstand mislykkedes: ~S" -#: translation-functions.scm:389 +#: translation-functions.scm:379 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Ugyldig bånd for tonehøjde ~a på streng ~a" -#: translation-functions.scm:392 +#: translation-functions.scm:384 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "Mangler bånd for tonehøjde ~a på streng ~a" -#: translation-functions.scm:435 +#: translation-functions.scm:427 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "Ingen åben streng for tonehøjde ~a" @@ -3954,7 +4236,7 @@ msgstr "Ignorerer node i tabulatur." msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "Ingen streng for tonehøjde ~a (givne bånd ~a)" -#: translation-functions.scm:595 +#: translation-functions.scm:606 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" @@ -3962,249 +4244,3 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen etiket for bånd ~a (på streng ~a);\n" "kun ~a båndetiketter tilbudt" - -# "pitch" hær skal alltså være en ton i et akkord -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "ugyldig tone for inversion: ikke del af en akkord: %s" - -#~ msgid "can't find start of (de)crescendo" -#~ msgstr "kan ikke finde starten på crescendo/diminuendo" - -#~ msgid "already have a crescendo" -#~ msgstr "har allerede et crescendo" - -#~ msgid "already have a decrescendo" -#~ msgstr "har allerede et diminuendo" - -#~ msgid "Cresc started here" -#~ msgstr "Cresc startede her" - -#~ msgid "unterminated (de)crescendo" -#~ msgstr "uafsluttet crescendo/diminuendo" - -#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde udvideren mod til venstre. Ignorerer ønsket om udvider" - -#~ msgid "no one to print a repeat brace" -#~ msgstr "der er ingen som kan skrive et gentagelsestegn" - -#~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "kunne ikke finde nogen skrifttype som opfylder " - -#~ msgid "No feasible line breaking found" -#~ msgstr "Ingen mulig linjebrydning fandtes" - -#~ msgid "crescendo too small" -#~ msgstr "crescendo for lille" - -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde bindestregen med til venstre. Ignorerer bindestregsforespørgslen." - -#~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\"" - -#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "tekst fundet uden noget tilhørende nodehoved" - -#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Øh? Melismatisk node har tilhørende tekst." - -#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -#~ msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "FMT" - -#~ msgid "prepend DIR to dependencies" -#~ msgstr "tilføj KATALOG efter afhængigheder" - -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "hindr navngivning af filuddata og eksportering" - -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -#~ "the GNU Project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond er en musiktypesætter. Den producerer smukke noder fra en\n" -#~ "højniveaubeskrivning af musikken i en fil. LilyPond er en del af\n" -#~ "GNU-projektet.\n" - -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypesætteren" - -#~ msgid "silly pitch" -#~ msgstr "tåbelig tone" - -#~ msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -#~ msgstr "Transponering med %s medfører løst fortegn større end to" - -#~ msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -#~ msgstr "For mange overlappende nodekolonner. Ignorerer dem." - -#~ msgid "paper output to `%s'..." -#~ msgstr "papirsuddata til \"%s\"..." - -#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -#~ msgstr "Véd ikke hvordan en procenttegnsgentagelse (percent) af denne længde skal håndteres." - -#~ msgid "unterminated phrasing slur" -#~ msgstr "uafsluttet fraseringsbue" - -#~ msgid "can't find start of phrasing slur" -#~ msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue" - -#~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Toneargument udenfor intervallet" - -#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -#~ msgstr "Separation_item: Jeg har drukket for meget" - -#~ msgid "can't find start of slur" -#~ msgstr "kan ikke finde start på legatobue" - -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Sætter legatobue over pause." - -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Legatobue over pause?" - -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn" - -#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "Fejl ved synkning af fil (disken fuld?)" - -#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -#~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har kun %u ord" - -#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -#~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametre, hvilket er mere end de %u jeg kan håndtere" - -#~ msgid "can't find ascii character: %d" -#~ msgstr "kan ikke finde ASCII-tegn: %d" - -#~ msgid "Program has no such type" -#~ msgstr "Programmet har ingen sådan type" - -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Indholder allerede: \"%s\"" - -#~ msgid "Second argument must be a symbol" -#~ msgstr "Andet argument skal være et symbol" - -#~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Kan ikke angive retning for denne forespørgsel" - -#~ msgid "Expecting musical-pitch value" -#~ msgstr "Forventer nodeværdi" - -#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -#~ msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?" - -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Generér .dvi med LaTeX for LilyPond" - -# %s er progravnavnet (mup2ly) -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s er langt fra færdig, og kan ikke genkende alle konstruktioner." - -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Renser \"%s\"..." - -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "EOF i en streng" - -# det handlar om mmap hær -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "kan ikke lave \"mmap\" på filen" - -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "evaluér UDTR som Scheme efter .scm-init er læst" - -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Dette program blev oversat med følgende flag:" - -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): Ikke en \"Music\"" - -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke et symbol" - -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke af typen \"Music\"" - -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): Ikke en streng" - -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): Ikke et musikudtryk" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" er forældet. Brug\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" - -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Forkert type for egenskab: %s, type: %s, værdi fundet: %s, type: %s" - -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "for mange noder for pausesammenstød" - -#~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -#~ msgstr "Kan ikke finde egenskabstypekontrol for \"%s\". Måske har du lavet en tastefejl? Laver tildeling alligevel." - -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: forventede et Translator_group-argument" - -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "Forventer %d argumenter" - -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Ældste inddataversion som understøttes: %s" - -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 i fjerdedel: %d" - -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "indenteringsniveau for lily: %d" - -# Kanske man ikke skal oversætta, men når får de tage bort _() i stællet for -# at skrive en fånig kommentar -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Kreatør: " - -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatgenereret" - -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% fra inddatafil: " - -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "aktivér fejlsøgningsuddata" - -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "tidsstempl ikke uddata" - -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "antag ingen dobbeltpunktede noder" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]" - -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Oversæt MIDI-fil til lilypond" - -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "streng med længde nul mødtes" - -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "ugyldig rubriklængde" - -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "kan ikke håndtere ikke-metrisk tid" - -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Stryger nodeslutshændelse: kanal = %d, tone = %d"