X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=bd8c02af9f0d0fe2ff5235ec77dab3e5ce93ec78;hb=c7358ca08d062adbc9710f158fe0f965c79fc638;hp=4adef1f8cb64b3f73c246faa8435e33b2c13ba63;hpb=bd682452d25fb22ae65a4f7e7f96b1ca374dde52;p=lilypond.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4adef1f8cb..bd8c02af9f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,21 +1,24 @@ # Danish translation of lilypond -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Keld Simonsen , 2001-2002. # Reviewed 2001-09-28 Rune Zedeler -# Joe Hansen , 2015. +# Joe Hansen , 2015, 2016. # # Konventioner: # alteration -> alteration +# argument -> argument (bedre med parameter?) # beam -> bjælke # clef -> nøgle +# deprecate -> foræld/forældet (måske afskriv/afskrevet/misbillig) # duration -> længde # glyph -> skrifttegn # grace note -> forslagstone (siger ordlisten; men er det forslagsnode?) # key -> toneart # ligature -> fraseringsbue +# parameter -> parameter # rest -> pause -# score -> partitur +# score -> partitur (husk det hedder partitureT) # skip -> hop eller udelad # slur -> legatobue # snippet -> kodestykke (kodestump?) @@ -27,10 +30,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n" +"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "Kører »%s« på filen »%s« for at detektere standardindstillinger fo #: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" -msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardingstillinger:\n" +msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardindstillinger:\n" #: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 #, python-format @@ -143,7 +146,7 @@ msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" -"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konvereteret lilypond-fil,\n" +"%s: duplikeret filnavn men forskelligt indhold for konverteret lilypond-fil,\n" "udskriver forskelsfil mod eksisterende fil." #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is @@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "forældet \\textstyle, ny \\key-syntaks" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 -#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697 +#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 msgid "bump version for release" msgstr "bump version for udgivelse" @@ -242,7 +245,7 @@ msgstr "identifikationsnavne: %s" #: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." -msgstr "peg og klik-parameter ændret til procedure." +msgstr "peg og klik-argument ændret til procedure." #: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" @@ -413,7 +416,7 @@ msgid "" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" "\\foo -> \\foomode (for akkorder, noder, etc.)\n" -"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." +"fold \\new FooContext \\foomode til \\foo." #: convertrules.py:1996 msgid "" @@ -424,7 +427,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "nodelinjens størrelse skal ændres på topniveau\n" -"with\n" +"med\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" @@ -470,7 +473,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Automatiske bjælkeindstillinger skal nu angive hver interessant moment i en\n" -"måling eksplicit; 1/4 er ikke længere ganget for også at dække 1/2 og 3/4.\n" +"måling eksplicit; 1/4 bliver ikke længere ganget for også at dække 1/2 og 3/4.\n" #: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" @@ -478,7 +481,7 @@ msgstr "verticalAlignmentChildCallback er blevet forældet" #: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." -msgstr "Fjern egenskabsegenskab, misbillig XY-extent-callback." +msgstr "Fjern egenskabsegenskab, foræld XY-extent-callback." #: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." @@ -494,7 +497,7 @@ msgstr "misbillig \\tempo i \\midi" #: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" -msgstr "misbllig cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" +msgstr "foræld cautionary-style. Brug AccidentalCautionary-egenskaber" #: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." @@ -533,11 +536,11 @@ msgstr "Brug #'style ikke #'dash-fraction for at vælge hele/stiplede linjer." #: convertrules.py:2645 msgid "all settings related to dashed lines" -msgstr "alle indstillinger forbundet med hele linjer" +msgstr "alle indstillinger forbundet med stiplede linjer" #: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" -msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for faste linjer og\n" +msgstr "Brug \\override ... #'style = #'line for hele linjer og\n" #: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." @@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "" #: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" -msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstparameter.\n" +msgstr "metronomeMarkFormatter fik en ekstra tekstargument.\n" #: convertrules.py:2690 #, python-format @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "%s i fret-diagram-egenskaber" #: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" -msgstr "\\put-adjacent-parameterrækkefølge" +msgstr "\\put-adjacent-argumentrækkefølge" #: convertrules.py:2753 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" @@ -608,10 +611,10 @@ msgstr "Fjern oldaddlyrics" #: convertrules.py:2820 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" -" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" +" Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "oldaddlyrics er ikke længere understøttet. \n" -" Brug addlyrics eller lyrsicsto i stedet.\n" +" Brug addlyrics eller lyricsto i stedet.\n" #: convertrules.py:2826 msgid "" @@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "Lodret mellemrum er ikke længere afhængig af Y-rækkevidden for en Ver #: convertrules.py:2933 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" -msgstr "Unify fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" +msgstr "Foren fetaNumber- og fetaDynamic-kodninger" #: convertrules.py:2938 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" @@ -746,8 +749,8 @@ msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" -"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra parameterliste til egenskaber.\n" -"Misbillig negative dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." +"Woodwinddiagrammer: Flyt størrelse, tykkelse og grafik fra argumentliste til egenskaber.\n" +"Foræld negativ dash-period for skjulte linjer: Brug #'style = #'none i stedet for." #: convertrules.py:3005 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" @@ -759,7 +762,7 @@ msgid "" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" "Omdøb lodret afstandsvaribler.\n" -"Tilføj fretboard-table-parameter til savePredefinedFretboard." +"Tilføj fretboard-table-argument til savePredefinedFretboard." #: convertrules.py:3031 msgid "Rename vertical spacing grob properties." @@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "HarmonicParenthesesItem er blevet elimineret.\n" #: convertrules.py:3069 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" -msgstr "Harmoniske parenteser er en delaf TabNoteHead-grob.\n" +msgstr "Harmoniske parenteser er en del af TabNoteHead-grob.\n" #: convertrules.py:3074 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" @@ -821,11 +824,11 @@ msgstr "Woodwind-diagrammer: Skifter til klarinetdiagrammet." #: convertrules.py:3146 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" -msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk instrumentanatomi.\n" +msgstr "Klarinetfingersætning ændret til at reflektere faktisk anatomi for instrumentet.\n" #: convertrules.py:3156 msgid "Handling of non-automatic footnotes." -msgstr "Håndtering af ikke automaiske fodnoter." +msgstr "Håndtering af ikke automatiske fodnoter." #: convertrules.py:3160 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" @@ -851,15 +854,15 @@ msgstr "consistent-broken-slope håndteres nu via positionstilbagekaldene.\n" msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly viser hvordan ødelagte bjælker nu håndteres.\n" -#: convertrules.py:3369 +#: convertrules.py:3372 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." -msgstr "beamExceptions kontrollerer bjæker i hele mål." +msgstr "beamExceptions kontrollerer bjælker i hele mål." -#: convertrules.py:3606 +#: convertrules.py:3609 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" msgstr "Flag.transparent og Flag.color arver fra Stem (nodehals)" -#: convertrules.py:3672 +#: convertrules.py:3675 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgstr "Staff-padding kontrollerer nu afstanden til basislinjen, ikke det nærmeste punkt." @@ -965,12 +968,12 @@ msgstr "Toneartealterationsoktav angivet for en ikkeeksisterende alteration nr. msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Kan ikke finde instrument for ID=%s\n" -#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 +#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [TILVALG] ... FIL" -#: abc2ly.py:1387 +#: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" @@ -979,29 +982,29 @@ msgstr "" "abc2ly konverterer ABC-musikfiler (se\n" "%s) til LilyPond-inddata.\n" -#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 -#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183 +#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 +#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184 msgid "show version number and exit" msgstr "vis versionsnummer og afslut" -#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 -#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162 +#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 +#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163 msgid "show this help and exit" msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" -#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 +#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "skriv uddata til FIL" -#: abc2ly.py:1404 +#: abc2ly.py:1407 msgid "be strict about success" msgstr "vær nøje omkring succes" -#: abc2ly.py:1407 +#: abc2ly.py:1410 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "bevar ABC's begreb om bjælker" -#: abc2ly.py:1410 +#: abc2ly.py:1413 msgid "suppress progress messages" msgstr "undertryk statusbeskeder" @@ -1009,8 +1012,8 @@ msgstr "undertryk statusbeskeder" #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" -#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 -#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317 +#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 +#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Rapporter fejl på engelsk via %s eller vedrørende den danske oversættelse til " @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "Eksempler:" #: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" -msgstr "Copyright © %s af" +msgstr "Ophavsret © %s af" #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS msgstr "Vis logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standard), DEBUG)" #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 -#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176 +#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177 msgid "LOGLEVEL" msgstr "LOGNIVEAU" @@ -1093,9 +1096,9 @@ msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "lav en nummereret sikkerhedskopi [standard: filnavn.ext~]" #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 -#: main.cc:185 +#: main.cc:186 msgid "show warranty and copyright" -msgstr "vis garanti og copyright" +msgstr "vis garanti og ophavsret" #: convert-ly.py:196 msgid "Applying conversion: " @@ -1114,17 +1117,17 @@ msgstr "Stopper på sidste succesfulde regel" msgid "Processing `%s'... " msgstr "Behandler »%s« ..." -#: convert-ly.py:368 +#: convert-ly.py:366 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: kan ikke åbne fil" -#: convert-ly.py:374 +#: convert-ly.py:372 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: Kan ikke bestemme version. Udelader" -#: convert-ly.py:380 +#: convert-ly.py:378 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "" "%s: Ugyldig versionsstreng »%s« \n" "Gyldige versionsstrenge består af tre numre, adskilt af punktummer, f.eks. 2.8.12" -#: convert-ly.py:386 +#: convert-ly.py:384 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "" "LilyPond-fil.\n" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 -#: main.cc:168 main.cc:180 +#: main.cc:169 main.cc:181 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -1193,7 +1196,7 @@ msgid "add DIR to include path" msgstr "tilføj MAPPE til inkluderingsstien" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 -#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167 +#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168 msgid "DIR" msgstr "MAPPE" @@ -1205,9 +1208,11 @@ msgstr "formater Texinfo-uddata så at Info vil kigge efter musikaftryk i MAPPE" msgid "PAD" msgstr "TILPAS" +# "music" referer nok til en samling af noder. På dansk et partitur. +# Jeg ville sige "tilpas... partituret for at justere noderne på trods af...." #: lilypond-book.py:157 -msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" -msgstr "tilpas venstre side af musikken for at justere musik på trods af et ulige antal bjælkeantal (i mm)" +msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)" +msgstr "tilpas venstre side af partituret for at justere musik på trods af et ulige antal bjælker (i mm)" #: lilypond-book.py:162 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" @@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr "kør kørbar PROG i stedet for texi2pdf" #: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" -msgstr "opret PDF-filer for rbug med PDFTeX" +msgstr "opret PDF-filer for brug med PDFTeX" #: lilypond-book.py:463 msgid "Writing snippets..." @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "Skriver kodestykker ..." #: lilypond-book.py:468 msgid "Processing..." -msgstr "Behandler..." +msgstr "Behandler ..." #: lilypond-book.py:473 msgid "All snippets are up to date..." @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Sætter LilyPonds logniveau til %s (fra miljøvariabel LILYPOND_LOGLEVEL #: lilypond-book.py:734 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" -msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-book's indstilling" +msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-books indstilling" #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " @@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "Afslutter ... " msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "fandt mere end 5 stemmer på en node, forvent et ugyldigt resultat" -# hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex +# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: midi2ly.py:1032 #, python-format @@ -1450,7 +1455,7 @@ msgstr "Eksempler" #: midi2ly.py:1125 msgid "no files specified on command line." -msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." +msgstr "ingen filer blev angivet på kommandolinjen." #: musicxml2ly.py:228 #, python-format @@ -1498,7 +1503,7 @@ msgstr "ukendt afstandstype %s for %s" #: musicxml2ly.py:1456 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" -msgstr "Ukendt metronome-mærke, ignorerer" +msgstr "Ukendt metronom-mærke, ignorerer" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1461 @@ -1508,7 +1513,7 @@ msgstr "Metronom markerer med komplekse relationer ( i MusicXML) #: musicxml2ly.py:1663 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." -msgstr "Kunne ikke konvertere akkortype %s til lilypond." +msgstr "Kunne ikke konvertere akkordtype %s til lilypond." #: musicxml2ly.py:1816 #, python-format @@ -1578,7 +1583,7 @@ msgid "" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" -"Ophavsret 2005--2015 by\n" +"Ophavsret 2005-2015 af\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" @@ -1680,12 +1685,12 @@ msgstr "Om automatisk sprogvalg." #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" -msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter" +msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument" #: getopt-long.cc:157 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" -msgstr "tilvalg »%s« tillader ikke en parameter" +msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument" #: getopt-long.cc:161 #, c-format @@ -1695,7 +1700,7 @@ msgstr "ukendt tilvalg: »%s«" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" -msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«" +msgstr "ugyldigt parameter »%s« til tilvalg »%s«" #: warn.cc:56 #, c-format @@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr "undertrykt advarsel: %s" msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "fortegnsopsætningsliste skal begynde med kontekstnavn: %s" -#: accidental-engraver.cc:210 +#: accidental-engraver.cc:207 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "procedure eller kontekstnavn forventet for fortegnsregel, fandt %s" @@ -1761,24 +1766,19 @@ msgstr "Kunne ikke finde skrifttegnnavn for alteration %s" msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "naturlig alterationskrifttegn blev ikke fundet" -#: all-font-metrics.cc:149 +#: all-font-metrics.cc:159 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "kan ikke finde skrifttype: »%s«" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" -msgstr "\\applycontext-parameter er ikke en procedure" +msgstr "\\applycontext-argument er ikke en procedure" #: arpeggio.cc:138 msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "ingen hoveder for arpeggio blev fundet?" -#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 -#, c-format -msgid "cannot change, already in translator: %s" -msgstr "kan ikke ændre, allerede i oversætter: %s" - #: axis-group-engraver.cc:149 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: vertikal gruppe har allerede en overgruppe" @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "er der to Axis_group_engravers?" msgid "removing this vertical group" msgstr "fjerner denne vertikale gruppe" -#: axis-group-interface.cc:714 +#: axis-group-interface.cc:716 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt outside-staff-placement-directive" -#: axis-group-interface.cc:786 +#: axis-group-interface.cc:788 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "et outside-staff-objekt skal have en retning, bruger standarden op" @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgid "beam was started here" msgstr "bjælken startede her" #. We are completely screwed. -#: beam-quanting.cc:839 +#: beam-quanting.cc:850 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "ingen egnet oprindelig konfiguration blev fundet: finder måske ikke en god bjælkehældning" -#: beam.cc:181 +#: beam.cc:183 msgid "removing beam with no stems" msgstr "fjerner bjælke uden nodehalse" @@ -1840,22 +1840,24 @@ msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "kan ikke ændre »%s« til »%s«" #. FIXME: constant error message. -#: change-iterator.cc:93 +#: change-iterator.cc:67 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "kan ikke finde konteksten at skifte til" +#. No enclosing context was found because the iterator's immediate +#. context is the kind that was sought. #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); -#: change-iterator.cc:102 +#: change-iterator.cc:78 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "ændrer ikke til samme konteksttype: %s" -#. FIXME: uncomprehensable message -#: change-iterator.cc:106 +#. FIXME: incomprehensible message +#: change-iterator.cc:82 msgid "none of these in my family" msgstr "ingen af disse i min familie" @@ -1894,22 +1896,22 @@ msgstr "kan ikke finde linjeombrydning som opfylder begrænsninger" msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "kræver symbolargumenter for \\override og \\revert" -#: context.cc:143 +#: context.cc:144 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette ny »%s«" -#: context.cc:222 +#: context.cc:223 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette »%s« kaldt »%s«" -#: context.cc:419 +#: context.cc:416 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette: »%s«" -#: context.cc:433 +#: context.cc:430 #, c-format msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\"" msgstr "kan ikke finde eller oprette ny bund = »%s«" @@ -1919,20 +1921,20 @@ msgstr "kan ikke finde eller oprette ny bund = »%s«" msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos »%s« blev ikke fundet" -#: dispatcher.cc:83 +#: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a list" msgstr "Hændelsesklasse skal være en liste" -#: dispatcher.cc:166 +#: dispatcher.cc:165 #, c-format msgid "Junking event: %s" msgstr "Stryger hændelsen: %s" -#: dispatcher.cc:271 +#: dispatcher.cc:279 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "Forsøger at fjerne ikkeeksisterende lytter." -#: dispatcher.cc:297 +#: dispatcher.cc:305 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "Lytter allerede til afsender, ignorerer forespørgsel" @@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr "Lytter allerede til afsender, ignorerer forespørgsel" msgid "dot `%s' not found" msgstr "punktum »%s« blev ikke fundet" -#: dynamic-engraver.cc:168 +#: dynamic-engraver.cc:169 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "" "ukendt crescendostil: %s\n" "bruger standarden hairpin." -#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119 +#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "uafsluttet %s" @@ -1978,22 +1980,22 @@ msgstr "uafsluttet episema" msgid "unterminated extender" msgstr "uafsluttet udvider" -#: flag.cc:134 +#: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "flaget »%s« blev ikke fundet" -#: flag.cc:154 +#: flag.cc:153 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "flag stroke »%s« blev ikke fundet" -#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 +#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "kunne ikke tilføje skriftmappe: %s" -#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 +#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "Tilføjer skriftmappe: %s" @@ -2012,7 +2014,17 @@ msgstr "Tilføjer skriftfil: %s" msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Initialiserer FontConfig ..." -#: font-config.cc:58 +#: font-config.cc:70 +#, c-format +msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" +msgstr "kunne ikke tilføje fontconfig-konfigurationsfil: »%s«" + +#: font-config.cc:73 +#, c-format +msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" +msgstr "Tilføjer fontconfig-konfigurationsfil: %s" + +#: font-config.cc:86 msgid "Building font database..." msgstr "Bygger skriftdatabase ..." @@ -2076,12 +2088,12 @@ msgstr "Ukendt grænseflade »%s«" msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "Grob »%s« har ingen grænseflade for egenskab »%s«" -#: grob-property.cc:35 +#: grob-property.cc:33 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: grob.cc:481 +#: grob.cc:492 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning" @@ -2090,6 +2102,7 @@ msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning" msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "Anmoder om ødelagt bundet mellemrum ved en ikkebundet bund." +# http://www.denstoredanske.dk/Kunst_og_kultur/Musik/Klassisk_musik/Terminologi,_noder_og_tonearter/diminuendo #: hairpin.cc:257 msgid "decrescendo too small" msgstr "diminuendo for lille" @@ -2110,7 +2123,7 @@ msgstr "fjerner uafsluttet bindestreg" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "uafsluttet bindestreg; fjerner" -#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 +#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "kan ikke finde filen: »%s«" @@ -2120,11 +2133,11 @@ msgstr "kan ikke finde filen: »%s«" msgid "(search path: `%s')" msgstr "(søgesti: »%s«)" -#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192 +#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195 msgid "position unknown" msgstr "ukendt position" -#: key-engraver.cc:198 +#: key-engraver.cc:197 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "Ufuldstændig keyAlterationOrder for toneartunderskrift" @@ -2165,21 +2178,21 @@ msgstr "ignorerer pause: fraseringsbue må ikke indeholde en pause" msgid "ligature was started here" msgstr "fraseringsbuen startede her" -#: lily-guile.cc:93 +#: lily-guile.cc:94 #, c-format msgid "(load path: `%s')" -msgstr "(indlæsningssøgesti: »%s«)" +msgstr "(indlæsningssti: »%s«)" -#: lily-guile.cc:412 +#: lily-guile.cc:413 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "kan ikke finde egenskaben type-check for »%s« (%s)." -#: lily-guile.cc:415 +#: lily-guile.cc:416 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "måske en tastefejl?" -#: lily-guile.cc:422 +#: lily-guile.cc:423 msgid "skipping assignment" msgstr "udelader tildeling" @@ -2188,20 +2201,33 @@ msgstr "udelader tildeling" msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "typekontrol for »%s« mislykkedes; værdien »%s« skal være af typen »%s«" -#: lily-lexer.cc:249 +#. Uh oh. unsmob delivered 0, yet +#. unsmob delivers true. This means that unsmob is a +#. matching check from a base class of T, but var is of an +#. incompatible derived type. +#: lily-guile.cc:462 +msgid "Wrong kind of " +msgstr "Forkert type for " + +#: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "inkluderingsfiler er ikke tilladte i sikker tilstand" -#: lily-lexer.cc:276 +#: lily-lexer.cc:278 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: »%s«" -#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310 +#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "%s:EOF" +#: lily-modules.cc:81 +#, c-format +msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" +msgstr "Variablen »%s« er ikke initialiseret i modul (%s)" + #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" @@ -2222,33 +2248,33 @@ msgstr "kan ikke finde init-fil: »%s«" msgid "Processing `%s'" msgstr "Behandler »%s«" -#: lily-parser-scheme.cc:209 +#: lily-parser-scheme.cc:210 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parser-parse-string er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet." -#: lily-parser-scheme.cc:240 +#: lily-parser-scheme.cc:241 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "ly:parse-string-expression er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet." -#: lily-parser.cc:107 +#: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Tolker ..." -#: lookup.cc:181 +#: lookup.cc:178 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "Tegner ikke en boks med negative dimensioner, %.2f x %.2f." #: lyric-combine-music-iterator.cc:204 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" -msgstr "parameteren \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" +msgstr "argumentet \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold" -#: lyric-combine-music-iterator.cc:349 +#: lyric-combine-music-iterator.cc:344 #, c-format msgid "cannot find %s `%s'" msgstr "kan ikke finde %s »%s«" -#: main.cc:105 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" @@ -2260,7 +2286,7 @@ msgstr "" "og du er velkommen til at ændre og/eller distribuere kopier af det under\n" "visse betingelser. Kør »%s --warranty« for yderligere information.\n" -#: main.cc:111 +#: main.cc:112 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -2291,11 +2317,11 @@ msgstr "" "dette program. Hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59\n" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.cc:149 +#: main.cc:150 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" -#: main.cc:150 +#: main.cc:151 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." @@ -2303,45 +2329,45 @@ msgstr "" "sæt Schemetilvalg SYM til VAL (standard: #t).\n" "Brug -dhelp for hjælp." -#: main.cc:154 +#: main.cc:155 msgid "EXPR" msgstr "UDTR" -#: main.cc:154 +#: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" msgstr "evaluer Schemekode" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATer" -#: main.cc:157 +#: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "dump FORMAT,... også som separate tilvalg:" -#: main.cc:158 +#: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" msgstr "opret PDF (standard)" -#: main.cc:159 +#: main.cc:160 msgid "generate PNG" msgstr "opret PNG" -#: main.cc:160 +#: main.cc:161 msgid "generate PostScript" msgstr "opret PostScript" -#: main.cc:161 +#: main.cc:162 msgid "generate big PDF files" msgstr "opret store PDF-filer" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "FIELD" msgstr "FELT" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" @@ -2349,19 +2375,19 @@ msgstr "" "dump teksthovedfelt FIELD til fil\n" "navngivet BASENAME.FIELD" -#: main.cc:167 +#: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" msgstr "tilføj MAPPE til søgestien" -#: main.cc:168 +#: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" msgstr "brug FIL som init-fil" -#: main.cc:171 +#: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR" -#: main.cc:171 +#: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" @@ -2369,7 +2395,7 @@ msgstr "" "chroot til JAIL, bliv USER:GROUP\n" "og cd til DIR" -#: main.cc:176 +#: main.cc:177 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." @@ -2377,24 +2403,24 @@ msgstr "" "udskriv logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU. Mulige værdier er:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standard) og DEBUG." -#: main.cc:180 +#: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skriv uddata til FIL (suffiks vil blive tilføjet)" -#: main.cc:181 +#: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "flyt via mappen for lilypondprogrammet" -#: main.cc:182 +#: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "ingen status, kun fejlbeskeder (svarer til loglevel=ERROR)" -#: main.cc:184 +#: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "vær uddybende (svarer til loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' -#: main.cc:263 +#: main.cc:264 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" @@ -2404,84 +2430,84 @@ msgstr "" "%s med flere." #. No version number or newline here. It confuses help2man. -#: main.cc:301 +#: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... FIL ..." -#: main.cc:303 +#: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Typesæt musik og/eller afspil MIDI fra FIL." -#: main.cc:305 +#: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond fremstiller smuk musiknotation." -#: main.cc:307 +#: main.cc:308 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "For yderligere information, se %s" -#: main.cc:309 +#: main.cc:310 msgid "Options:" msgstr "Tilvalg:" -#: main.cc:376 +#: main.cc:377 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "forventede %d parametre med jail, fandt: %u" -#: main.cc:390 +#: main.cc:391 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "ingen sådan bruger: %s" -#: main.cc:392 +#: main.cc:393 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "kan ikke indhente bruger-id fra brugernavn: %s: %s" -#: main.cc:407 +#: main.cc:408 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "ingen sådan gruppe: %s" -#: main.cc:409 +#: main.cc:410 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "kan ikke indhente gruppe-id fra gruppenavn: %s: %s" -#: main.cc:417 +#: main.cc:418 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "kan ikke chroot til: %s: %s" -#: main.cc:424 +#: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "kan ikke ændre gruppe-id til: %d: %s" -#: main.cc:430 +#: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "kan ikke ændre bruger-id til: %d: %s" -#: main.cc:436 +#: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "kan ikke ændre arbejdsmappe til: %s: %s" -#: main.cc:825 +#: main.cc:826 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "undtagelse opstod: %s" #. FIXME: constant error message. -#: mark-engraver.cc:156 +#: mark-engraver.cc:150 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark skal have en heltalsværdi" -#: mark-engraver.cc:162 +#: mark-engraver.cc:156 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "mærkeetiket skal være et opmærkningsobjekt" @@ -2495,7 +2521,7 @@ msgstr "kan ikke bestemme tonehøjde for oprindelig fraseringsbue -> udelader" #: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "enkel node fraseringsbude - udelader" +msgstr "enkel node fraseringsbue - udelader" #: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" @@ -2533,7 +2559,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected case fall-through" msgstr "uventet tilfælde fald-igennem" -#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152 +#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "ignorerer uden for interval-værdiændring for MIDE-egenskab »%s«" @@ -2555,7 +2581,7 @@ msgstr "kan ikke til skrivning: %s: %s" #: midi-stream.cc:54 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" -msgstr "kan ikke skrive til fil: »%s«" +msgstr "kan ikke skrive til filen: »%s«" #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116 msgid "Calculating line breaks..." @@ -2569,7 +2595,7 @@ msgstr "Beregner sideskift ..." msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "usable-duration-logs skal være en udfyldt liste. Falder tilbage på hele pauser." -#: music.cc:149 +#: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "oktavkontrol mislykkedes; forventede »%s«, fandt: »%s«" @@ -2603,37 +2629,37 @@ msgstr "ingen af nodehovederne »%s« eller »%s« blev fundet" msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent uden tonehøjde" -#: open-type-font.cc:46 +#: open-type-font.cc:45 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "kan ikke allokere %lu byte" -#: open-type-font.cc:50 +#: open-type-font.cc:49 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "kan ikke indlæse skrifttypetabel: %s" -#: open-type-font.cc:55 +#: open-type-font.cc:54 #, c-format msgid "FreeType error: %s" msgstr "FreeType-fejl: %s" -#: open-type-font.cc:112 +#: open-type-font.cc:115 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "skrifttypeformatet er ikke understøttet: %s" -#: open-type-font.cc:114 +#: open-type-font.cc:117 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s" -#: open-type-font.cc:189 +#: open-type-font.cc:192 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fejl: %s" -#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257 +#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name ()-fejl: %s" @@ -2671,16 +2697,16 @@ msgstr "prøver med %d systemer" msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "bedste bedømmelse for denne sys-count: %f" -#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248 +#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249 #: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Tegner systemer ..." -#: output-def.cc:230 +#: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "margener passer ikke med linjebredde, angiver standardværdier" -#: output-def.cc:237 +#: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "systemer går ud over siden på grund af ukorrekt sideindstillinger, vælger standardværdier" @@ -2697,91 +2723,91 @@ msgstr "minimum systemer per side er større end maksimal antal systemer per sid msgid "page %d has been compressed" msgstr "side %d er blevet komprimeret" -#: page-layout-problem.cc:402 +#: page-layout-problem.cc:400 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "Et sidelayoutproblem er opstået som ikke kan tilpasse sidefødder." -#: page-layout-problem.cc:731 +#: page-layout-problem.cc:729 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" msgstr "ragged-bottom blev specificeret, men siden må være komprimeret" -#: page-layout-problem.cc:734 +#: page-layout-problem.cc:732 #, c-format msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" msgstr "komprimerer overfuld side med %.1f nodemellemrum" -#: page-layout-problem.cc:1199 +#: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "staff-affinities bør kun falde" -#: page-turn-page-breaking.cc:168 +#: page-turn-page-breaking.cc:169 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "page-turn-page-breaking: bryder fra %d til %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:217 +#: page-turn-page-breaking.cc:218 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "kan ikke tilpasse den første sidevending på en enkel side. Overveje at sætte first-page-number til et lige nummer." -#: page-turn-page-breaking.cc:230 +#: page-turn-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Beregner side- og linjeombrydninger (%d mulige sideombrydninger) ..." -#: page-turn-page-breaking.cc:300 +#: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "ombrydning starter på side %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:301 +#: page-turn-page-breaking.cc:302 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "\tulemper: %f" -#: page-turn-page-breaking.cc:302 +#: page-turn-page-breaking.cc:303 #, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "\tsystemantal %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:303 +#: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "\tsideantal %d" -#: page-turn-page-breaking.cc:304 +#: page-turn-page-breaking.cc:305 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "\tforrige ombrydning: %d" -#: pango-font.cc:246 +#: pango-font.cc:247 #, c-format msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'" -msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttype »%s«" +msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttypen »%s«" -#: pango-font.cc:273 +#: pango-font.cc:274 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" "Skrifttegn har intet navn, men skrifttypen understøtter skrifttegnnavngivning.\n" -"Udelager skrifttegn U+%0X, fil %s" +"Udelader skrifttegn U+%0X, fil %s" -#: pango-font.cc:323 +#: pango-font.cc:324 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "intet PostScript-skriftnavn for skrifttypen »%s«" -#: pango-font.cc:373 +#: pango-font.cc:374 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "FreeType-ansigt har intet PostScript-skrifttypenavn" -#: paper-book.cc:201 +#: paper-book.cc:200 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "programtilvalg -dprint-pages er ikke understøttet af motoren »%s«" -#: paper-book.cc:220 +#: paper-book.cc:219 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "programtilvalg -dpreview er ikke understøttet af motoren »%s«" @@ -2804,7 +2830,7 @@ msgstr "Elementantal %d (er bro over %d) " msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Forbehandler grafiske objekter ..." -#: parse-scm.cc:128 +#: parse-scm.cc:124 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her" @@ -2817,11 +2843,11 @@ msgstr "Konvertering af streng »%s« til UTF-16be mislykkedes: %s" msgid "unterminated percent repeat" msgstr "uafsluttet procentgentagelse" -#: performance.cc:55 +#: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Spor ... " -#: performance.cc:90 +#: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-uddata til »%s« ..." @@ -2856,25 +2882,25 @@ msgstr "ikke et grobnavn, »%s«" msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Mislykket oktavkontrol, fik: " -#: relocate.cc:52 +#: relocate.cc:56 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "Sætter %s til %s" #. this warning should only be printed in debug mode! -#: relocate.cc:73 +#: relocate.cc:77 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "ingen sådan fil: %s for %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #. this warning should only be printed in debug mode -#: relocate.cc:84 relocate.cc:102 +#: relocate.cc:88 relocate.cc:106 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "denne mappe findes ikke: %s for %s" -#: relocate.cc:93 +#: relocate.cc:97 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (foranstil)\n" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "Flytning: er absolut: argv0=%s\n" msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n" msgstr "Flytning: fra cwd: argv0=%s\n" -#: relocate.cc:194 +#: relocate.cc:196 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" @@ -2913,30 +2939,30 @@ msgstr "" "Flytning: fra PATH=%s\n" "argv0=%s\n" -#: relocate.cc:220 +#: relocate.cc:222 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "LILYPONDPREFIX er forældet, brug LILYPOND_DATADIR" -#: relocate.cc:345 +#: relocate.cc:347 #, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Flytningsfil: %s" -#: relocate.cc:349 source-file.cc:65 +#: relocate.cc:351 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "kan ikke åbne fil: »%s«" -#: relocate.cc:379 +#: relocate.cc:381 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Ukendt flytningskommando %s" -#: rest-collision.cc:153 +#: rest-collision.cc:154 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "kan ikke løse pausekollision: pauseretning ikke angivet" -#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273 +#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274 msgid "too many colliding rests" msgstr "for mange kolliderende pauser" @@ -2945,33 +2971,33 @@ msgstr "for mange kolliderende pauser" msgid "rest `%s' not found" msgstr "pausen »%s« blev ikke fundet" -#: score-engraver.cc:79 +#: score-engraver.cc:77 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "kan ikke finde: »%s«" -#: score-engraver.cc:81 +#: score-engraver.cc:79 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Musikskrifttype er ikke blevet korrekt installeret." -#: score-engraver.cc:83 +#: score-engraver.cc:81 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Søgesti »%s«" -#: score-engraver.cc:85 +#: score-engraver.cc:83 msgid "Aborting" msgstr "Afbryder" -#: score.cc:160 +#: score.cc:161 msgid "already have music in score" msgstr "har allerede musik i partitur" -#: score.cc:161 +#: score.cc:163 msgid "this is the previous music" msgstr "dette er den forrige musik" -#: score.cc:166 +#: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "der blev fundet fejl, ignorerer musikudtryk" @@ -3010,7 +3036,7 @@ msgstr "%s uden en årsag" msgid "cannot end %s" msgstr "kan ikke afslutte %s" -#: slur.cc:434 +#: slur.cc:436 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "Ignorerer grob for legatobue: %s. Er avoid-slur ikke angivet?" @@ -3045,18 +3071,18 @@ msgstr "måske skal inddata specificere polyfoniske stemmer" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "mærkelig nodehalsstørrelse; kontroller for smalle bjælker" -#: system.cc:201 +#: system.cc:202 #, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Elementantal %d" -#: system.cc:512 +#: system.cc:513 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Grobantal %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! -#: text-interface.cc:138 +#: text-interface.cc:139 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "Opmærkningsdybde er større end maksimalværdi for %d; Opmærkning: %s" @@ -3077,7 +3103,7 @@ msgstr "uafsluttet tekstbro" msgid "unterminated tie" msgstr "uafsluttet bindebue" -#: tie-engraver.cc:373 +#: tie-engraver.cc:377 msgid "lonely tie" msgstr "ensom bindebue" @@ -3091,7 +3117,7 @@ msgstr "ensom bindebue" msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "mærkelig tidssignatur fundet: %d/%d" -#: translator-ctors.cc:65 +#: translator-ctors.cc:68 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "ukendt oversætter: »%s«" @@ -3101,17 +3127,17 @@ msgstr "ukendt oversætter: »%s«" msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "fatal fejl. Kunne ikke finde type: %s" -#: translator-group.cc:188 +#: translator-group.cc:187 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "kan ikke finde: »%s«" -#: translator.cc:320 +#: translator.cc:310 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "To samtidige %s hændelser, forkaster denne" -#: translator.cc:321 +#: translator.cc:311 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Forrige %s hændelse her" @@ -3176,206 +3202,206 @@ msgstr "har også allerede en afsluttet bro" msgid "giving up" msgstr "giver op" -#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150 +#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248 msgid "bad expression type" msgstr "ugyldigt udtrykstype" -#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406 +#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503 msgid "not a context mod" msgstr "ikke en kontekst-mod" -#: parser.yy:954 +#: parser.yy:1054 msgid "Missing music in \\score" msgstr "Mangler musik i \\score" -#: parser.yy:991 +#: parser.yy:1091 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper kan ikke bruges i \\score, brug \\layout i stedet for" -#: parser.yy:1027 +#: parser.yy:1126 msgid "Spurious expression in \\score" msgstr "Falsk udtryk i \\score" -#: parser.yy:1057 +#: parser.yy:1156 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "kræver \\paper for papirblok" -#: parser.yy:1234 +#: parser.yy:1331 msgid "music expected" msgstr "forventede musik" -#: parser.yy:1244 parser.yy:1278 +#: parser.yy:1341 parser.yy:1375 msgid "unexpected post-event" msgstr "uventet post-hændelse" -#: parser.yy:1286 +#: parser.yy:1383 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "Ignorerer ikke-musik udtryk" -#: parser.yy:1587 +#: parser.yy:1691 msgid "not a symbol" msgstr "ikke et symbol" -#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473 +#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627 msgid "bad grob property path" msgstr "ugyldig grob-egenskabssti" -#: parser.yy:2431 +#: parser.yy:2585 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "kun \\consists og \\remove bruger ikke-streng argument." -#: parser.yy:2492 +#: parser.yy:2646 msgid "bad context property path" msgstr "ugyldig kontekst-egenskabssti" -#: parser.yy:2593 +#: parser.yy:2733 msgid "simple string expected" msgstr "forventede simpel streng" -#: parser.yy:2611 +#: parser.yy:2750 msgid "symbol expected" msgstr "forventede symbol" -#: parser.yy:2747 +#: parser.yy:2886 msgid "not a rhythmic event" msgstr "ikke en rytmisk hændelse" -#: parser.yy:2797 +#: parser.yy:2936 msgid "post-event expected" msgstr "forventede post-hændelse" -#: parser.yy:2806 parser.yy:2811 +#: parser.yy:2945 parser.yy:2950 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst" -#: parser.yy:2887 +#: parser.yy:3026 msgid "expecting string or post-event as script definition" msgstr "forventer streng eller post-hændelse som skriptdefinition" -#: parser.yy:2991 +#: parser.yy:3130 msgid "not an articulation" msgstr "ikke en artikulation" -#: parser.yy:3063 parser.yy:3106 +#: parser.yy:3202 parser.yy:3245 msgid "not a duration" msgstr "ikke en længde" -#: parser.yy:3127 +#: parser.yy:3266 msgid "bass number expected" msgstr "forventede bass-nummer" -#: parser.yy:3219 +#: parser.yy:3358 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "skal være i nodetilstand (Note mode) for noder" -#: parser.yy:3258 +#: parser.yy:3397 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord" -#: parser.yy:3301 +#: parser.yy:3440 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "opmærkning uden for tekstskript eller \\lyricmode" -#: parser.yy:3306 +#: parser.yy:3445 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode" msgstr "streng blev ikke genkendt, ikke i tekstskript eller \\lyricmode" -#: parser.yy:3458 parser.yy:3467 +#: parser.yy:3597 parser.yy:3606 msgid "not an unsigned integer" msgstr "ikke et ej underskrevet heltal" -#: parser.yy:3541 +#: parser.yy:3693 msgid "not a markup" msgstr "ikke en opmærkning" -#: lexer.ll:192 +#: lexer.ll:193 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "mødte malplaceret UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:195 +#: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Udelader UTF-8 BOM" -#: lexer.ll:247 +#: lexer.ll:248 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Omdøber inddata til: »%s«" -#: lexer.ll:264 +#: lexer.ll:265 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "citatstreng forventet efter \\version" -#: lexer.ll:268 +#: lexer.ll:269 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "citatstreng forventet efter \\sourcefilename" -#: lexer.ll:272 +#: lexer.ll:273 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "heltal ventet efter \\sourcefileline" -#: lexer.ll:299 +#: lexer.ll:300 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput er ikke tilladt uden for init-filer" -#: lexer.ll:323 +#: lexer.ll:324 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" -msgstr "fejlagtig eller udefineret identificerer: »%s«" +msgstr "fejlagtig eller ikke defineret identifikator: »%s«" -#: lexer.ll:348 +#: lexer.ll:349 msgid "string expected after \\include" msgstr "streng ventet efter \\include" -#: lexer.ll:358 +#: lexer.ll:359 msgid "end quote missing" msgstr "slutcitationstegn mangler" -#: lexer.ll:713 +#: lexer.ll:714 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i en kommentar" -#: lexer.ll:718 +#: lexer.ll:719 msgid "EOF found inside string" msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i streng" -#: lexer.ll:733 +#: lexer.ll:734 msgid "Unfinished main input" msgstr "Ufærdige hovedinddata" -#: lexer.ll:804 +#: lexer.ll:805 #, c-format msgid "invalid character: `%s'" msgstr "ugyldigt tegn: »%s«" -#: lexer.ll:924 +#: lexer.ll:925 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "ukendt undvigestreng: »\\%s«" -#: lexer.ll:944 +#: lexer.ll:945 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "ikke defineret tegn eller stenografi: %s" -#: lexer.ll:1235 +#: lexer.ll:1236 msgid "non-UTF-8 input" -msgstr "ikke-UTF-i-inddata" +msgstr "ikke-UTF-8-inddata" -#: lexer.ll:1279 +#: lexer.ll:1280 #, c-format msgid "Invalid version string \"%s\"" msgstr "Ugyldig versionstreng »%s«" -#: lexer.ll:1284 +#: lexer.ll:1285 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" -msgstr "fil er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" +msgstr "filen er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)" -#: lexer.ll:1285 +#: lexer.ll:1286 msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "overvej at opdatere inddata med skriptet convert-ly" -#: lexer.ll:1291 +#: lexer.ll:1292 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "program for gammelt: %s (fil kræver: %s)" @@ -3394,24 +3420,34 @@ msgstr "Starter »~a« ..." msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "»~a« mislykkedes (~a)\n" -#: backend-library.scm:94 +#: backend-library.scm:108 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Konverterer til »~a« ...\n" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. -#: backend-library.scm:103 +#: backend-library.scm:118 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Konverterer til ~a ..." -#: backend-library.scm:141 +#: backend-library.scm:134 +#, scheme-format +msgid "Copying to `~a'...\n" +msgstr "Kopierer til »~a« ...\n" + +#: backend-library.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Deleting `~a'...\n" +msgstr "Sletter »~a« ...\n" + +#: backend-library.scm:219 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Skriver teksthovedfelt »~a« til »~a« ..." -#: backend-library.scm:190 +#: backend-library.scm:268 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "manglende stenciludtryk »~S«" @@ -3467,60 +3503,60 @@ msgstr "Kan ikke omdefinere hændelsesklasse »~S«" msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "Overhændelsesklassen »~S« er ikke defineret" -#: define-markup-commands.scm:1062 +#: define-markup-commands.scm:1098 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "ingen systemer fundet i \\score-opmærkning, har den en \\layout-blok?" -#: define-markup-commands.scm:2886 +#: define-markup-commands.scm:2922 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "Kan ikke finde teksttegn ~a" -#: define-markup-commands.scm:3362 +#: define-markup-commands.scm:3398 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "ingen akkolade fundet for punktstørrelse ~S " -#: define-markup-commands.scm:3363 +#: define-markup-commands.scm:3399 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "bruger standarden ~S pt" -#: define-markup-commands.scm:3615 +#: define-markup-commands.scm:3643 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a" -#: define-markup-commands.scm:3826 +#: define-markup-commands.scm:3854 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a - ignorerer" -#: define-music-types.scm:797 +#: define-music-types.scm:803 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "forventede symbol: ~S" -#: define-music-types.scm:800 +#: define-music-types.scm:806 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "kan ikke finde musikobjekt: ~S" -#: define-music-types.scm:820 +#: define-music-types.scm:826 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "ugyldigt make-music-argument: ~S" -#: define-note-names.scm:972 +#: define-note-names.scm:1000 msgid "Select note names language." msgstr "Vælg sprog for nodenavne." -#: define-note-names.scm:978 +#: define-note-names.scm:1006 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "Bruger »~a« nodenavne ..." -#: define-note-names.scm:981 +#: define-note-names.scm:1009 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "Kunne ikke finde sprog »~a«. Ignorerer." @@ -3560,12 +3596,12 @@ msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab »~S« (~S)" msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab ~S (~S)" -#: flag-styles.scm:162 +#: flag-styles.scm:155 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "flagslag »~a« eller »~a« blev ikke fundet" -#: framework-eps.scm:108 +#: framework-eps.scm:112 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Skriver ~a ..." @@ -3590,7 +3626,7 @@ msgstr "ved ikke hvordan der skal indlejres ~S=~S" msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "ved ikke hvordan skrifttype skal indlejres ~s ~s ~s" -#: framework-ps.scm:729 +#: framework-ps.scm:723 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" @@ -3606,7 +3642,7 @@ msgid "" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" "\n" -"PostScript-motorern understøtter ikke\n" +"PostScript-motoreren understøtter ikke\n" "system efter system-uddata. Her bruges EPS-motoren i stedet,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FIL\n" @@ -3638,20 +3674,20 @@ msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede (~S,~S) fandt ~S." msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede ~S 0, fandt ~S." -#: lily-library.scm:350 +#: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "Musik uegnet for context-mod" -#: lily-library.scm:405 +#: lily-library.scm:388 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "Kan ikke finde context-def \\~a" -#: lily-library.scm:421 +#: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "Musik uegnet for output-def" -#: lily-library.scm:921 +#: lily-library.scm:904 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" @@ -3661,51 +3697,51 @@ msgstr "" "som laver det bedste match til @var{target-val} hvis\n" "anvendt på funktionen @var{getter}." -#: lily-library.scm:1015 +#: lily-library.scm:998 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "ukendt enhed: ~S" -#: lily-library.scm:1040 +#: lily-library.scm:1023 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst ~afor fremtidig kompatibilitet" +msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst~afor fremtidig kompatibilitet" -#: lily.scm:75 +#: lily.scm:93 msgid "call-after-session used after session start" -msgstr "call-after-sessin brugt efter sessionstart" +msgstr "call-after-session brugt efter sessionstart" -#: lily.scm:93 +#: lily.scm:111 msgid "define-session used after session start" msgstr "define-session brugt efter sessionstart" -#: lily.scm:399 +#: lily.scm:417 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "Bruger (ice-9 curried-definitions) modul\n" -#: lily.scm:402 +#: lily.scm:420 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "Guile 1.8\n" -#: lily.scm:459 +#: lily.scm:477 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "kan ikke finde: ~A" -#: lily.scm:886 +#: lily.scm:903 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Succes: Kompilation blev færdig" -#: lily.scm:887 +#: lily.scm:904 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Kompilation færdig med advarsler eller fejl" -#: lily.scm:948 +#: lily.scm:965 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "job ~a afsluttedes med signal: ~a" -#: lily.scm:951 +#: lily.scm:968 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" @@ -3714,35 +3750,30 @@ msgstr "" "logfil ~a (afslut ~a):\n" "~a" -#: lily.scm:973 lily.scm:1062 +#: lily.scm:990 lily.scm:1079 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "mislykkede filer: ~S" -#: lily.scm:1053 +#: lily.scm:1070 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Sender uddata videre til ~a ..." -#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66 +#: lily.scm:1089 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Starter »~a« ...\n" -#: ly-syntax-constructors.scm:66 +#: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "~a-funktion kan ikke returnere ~a" -#: ly-syntax-constructors.scm:76 +#: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "forker type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" - -#: ly-syntax-constructors.scm:200 -#, scheme-format -msgid "Invalid property operation ~a" -msgstr "Ugyldig egenskabsoperation ~a" +msgstr "forkert type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s" #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format @@ -3783,67 +3814,77 @@ msgstr "tonehøjde der skal vendes om er ikke i skala; ignorerer" msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "negativ replikationsantal; ignorerer" -#: music-functions.scm:311 +#: music-functions.scm:319 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "ugyldig gentagantal for tremole: ~a" -#: music-functions.scm:340 +#: music-functions.scm:348 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" msgstr "ukendt gentagtype »~S«: skal være volta, unfold, procent eller tremolo" -#: music-functions.scm:344 +#: music-functions.scm:352 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer" -#: music-functions.scm:480 +#: music-functions.scm:487 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" msgstr "ugyldig grob-egenskabssti ~a" -#: music-functions.scm:779 +#: music-functions.scm:511 +#, scheme-format +msgid "bad context property ~a" +msgstr "ugyldig kontekstegenskab ~a" + +#: music-functions.scm:534 +#, scheme-format +msgid "bad music property ~a" +msgstr "ugyldig musikegenskab ~a" + +#: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition" msgstr "Ugyldig akkordgentagelse" -#: music-functions.scm:884 +#: music-functions.scm:945 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "forventede musik: ~S" -#: music-functions.scm:1226 +#: music-functions.scm:1295 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "kan ikke finde citeret musik: »~S«" -#: music-functions.scm:1366 +#: music-functions.scm:1432 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Tilføj @var{octave-shift} til oktaven for @var{pitch}." -#: music-functions.scm:1429 +#: music-functions.scm:1495 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Ukendt octaveness-type: ~S " -#: music-functions.scm:1430 +#: music-functions.scm:1496 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Bruger standarden »any-octave«." -#: music-functions.scm:1822 +#: music-functions.scm:1888 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "ukendt utilsigte stil: ~S" -#: music-functions.scm:2040 +#: music-functions.scm:2098 msgid "Missing duration" msgstr "Manglende længde" -#: music-functions.scm:2549 +#: music-functions.scm:2626 #, scheme-format msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "ikke en symbolliste: ~a" -#: music-functions.scm:2552 +#: music-functions.scm:2629 #, scheme-format msgid "conflicting tag group ~a" msgstr "mærkegruppe er i konflikt ~a" @@ -3872,23 +3913,23 @@ msgstr "Skrifttegn skal have en unicodeværdi" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "kan ikke finde SVGskriften ~S" -#: paper.scm:122 +#: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: ikke i topniveauanvendelsesområde" -#: paper.scm:322 +#: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Dette er ikke et \\layout {}-objekt, ~S" -#: paper.scm:330 +#: paper.scm:329 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Ukendt papirstørrelse: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc -#: paper.scm:349 +#: paper.scm:348 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Skal bruge #(set-paper-size .. ) inden i \\paper { ... }" @@ -3902,19 +3943,24 @@ msgstr "ukendt nøgletype »~a«" msgid "supported clefs: ~a" msgstr "understøttede nøgler: ~a" -#: parser-ly-from-scheme.scm:74 +#: parser-ly-from-scheme.scm:73 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "fejl i #{ ... #}" -#: part-combiner.scm:748 +#: part-combiner.scm:894 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "citeret musik »~a« er tom" -#: ps-to-png.scm:70 +#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75 +#, scheme-format +msgid "Copying `~a' to `~a'..." +msgstr "Kopierer »~a« til »~a« ..." + +#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79 #, scheme-format -msgid "~a exited with status: ~S" -msgstr "~a afsluttede med status: ~S" +msgid "Deleting `~a'..." +msgstr "Sletter »~a« ..." #: to-xml.scm:190 #, scheme-format @@ -3963,248 +4009,11 @@ msgstr "" "Ingen etiket for bånd ~a (på streng ~a);\n" "kun ~a båndetiketter tilbudt" -# "pitch" hær skal alltså være en ton i et akkord -#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" -#~ msgstr "ugyldig tone for inversion: ikke del af en akkord: %s" - -#~ msgid "can't find start of (de)crescendo" -#~ msgstr "kan ikke finde starten på crescendo/diminuendo" - -#~ msgid "already have a crescendo" -#~ msgstr "har allerede et crescendo" - -#~ msgid "already have a decrescendo" -#~ msgstr "har allerede et diminuendo" - -#~ msgid "Cresc started here" -#~ msgstr "Cresc startede her" - -#~ msgid "unterminated (de)crescendo" -#~ msgstr "uafsluttet crescendo/diminuendo" - -#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." -#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde udvideren mod til venstre. Ignorerer ønsket om udvider" - -#~ msgid "no one to print a repeat brace" -#~ msgstr "der er ingen som kan skrive et gentagelsestegn" - -#~ msgid "couldn't find any font satisfying " -#~ msgstr "kunne ikke finde nogen skrifttype som opfylder " - -#~ msgid "No feasible line breaking found" -#~ msgstr "Ingen mulig linjebrydning fandtes" - -#~ msgid "crescendo too small" -#~ msgstr "crescendo for lille" - -#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." -#~ msgstr "Der er ingenting at forbinde bindestregen med til venstre. Ignorerer bindestregsforespørgslen." - -#~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" -#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\"" - -#~ msgid "lyrics found without any matching notehead" -#~ msgstr "tekst fundet uden noget tilhørende nodehoved" - -#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." -#~ msgstr "Øh? Melismatisk node har tilhørende tekst." - -#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" -#~ msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp" - -#~ msgid "EXT" -#~ msgstr "FMT" - -#~ msgid "prepend DIR to dependencies" -#~ msgstr "tilføj KATALOG efter afhængigheder" - -#~ msgid "inhibit file output naming and exporting" -#~ msgstr "hindr navngivning af filuddata og eksportering" - -#~ msgid "" -#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" -#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" -#~ "the GNU Project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LilyPond er en musiktypesætter. Den producerer smukke noder fra en\n" -#~ "højniveaubeskrivning af musikken i en fil. LilyPond er en del af\n" -#~ "GNU-projektet.\n" - -#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" -#~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypesætteren" - -#~ msgid "silly pitch" -#~ msgstr "tåbelig tone" - -#~ msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" -#~ msgstr "Transponering med %s medfører løst fortegn større end to" - -#~ msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." -#~ msgstr "For mange overlappende nodekolonner. Ignorerer dem." - -#~ msgid "paper output to `%s'..." -#~ msgstr "papirsuddata til \"%s\"..." - -#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." -#~ msgstr "Véd ikke hvordan en procenttegnsgentagelse (percent) af denne længde skal håndteres." - -#~ msgid "unterminated phrasing slur" -#~ msgstr "uafsluttet fraseringsbue" - -#~ msgid "can't find start of phrasing slur" -#~ msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue" - -#~ msgid "Pitch arguments out of range" -#~ msgstr "Toneargument udenfor intervallet" - -#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" -#~ msgstr "Separation_item: Jeg har drukket for meget" - -#~ msgid "can't find start of slur" -#~ msgstr "kan ikke finde start på legatobue" - -#~ msgid "Putting slur over rest." -#~ msgstr "Sætter legatobue over pause." - -#~ msgid "Slur over rest?" -#~ msgstr "Legatobue over pause?" - -#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" -#~ msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn" - -#~ msgid "Error syncing file (disk full?)" -#~ msgstr "Fejl ved synkning af fil (disken fuld?)" - -#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" -#~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har kun %u ord" - -#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -#~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametre, hvilket er mere end de %u jeg kan håndtere" - -#~ msgid "can't find ascii character: %d" -#~ msgstr "kan ikke finde ASCII-tegn: %d" - -#~ msgid "Program has no such type" -#~ msgstr "Programmet har ingen sådan type" - -#~ msgid "Already contains: `%s'" -#~ msgstr "Indholder allerede: \"%s\"" - -#~ msgid "Second argument must be a symbol" -#~ msgstr "Andet argument skal være et symbol" - -#~ msgid "Can't specify direction for this request" -#~ msgstr "Kan ikke angive retning for denne forespørgsel" - -#~ msgid "Expecting musical-pitch value" -#~ msgstr "Forventer nodeværdi" - -#~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -#~ msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?" - -#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" -#~ msgstr "Generér .dvi med LaTeX for LilyPond" - -# %s er progravnavnet (mup2ly) -#~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." -#~ msgstr "%s er langt fra færdig, og kan ikke genkende alle konstruktioner." - -#~ msgid "Cleaning `%s'..." -#~ msgstr "Renser \"%s\"..." - -#~ msgid "EOF in a string" -#~ msgstr "EOF i en streng" - -# det handlar om mmap hær -#~ msgid "can't map file" -#~ msgstr "kan ikke lave \"mmap\" på filen" - -#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" -#~ msgstr "evaluér UDTR som Scheme efter .scm-init er læst" - -#~ msgid "This binary was compiled with the following options:" -#~ msgstr "Dette program blev oversat med følgende flag:" - -#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" -#~ msgstr "ly_get_mus_property (): Ikke en \"Music\"" - -#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke et symbol" - -#~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" -#~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke af typen \"Music\"" - -#~ msgid "ly_make_music (): Not a string" -#~ msgstr "ly_make_music (): Ikke en streng" - -#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" -#~ msgstr "ly_music_name (): Ikke et musikudtryk" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' is deprecated. Use\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" er forældet. Brug\n" -#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" - -#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" -#~ msgstr "Forkert type for egenskab: %s, type: %s, værdi fundet: %s, type: %s" - -#~ msgid "too many notes for rest collision" -#~ msgstr "for mange noder for pausesammenstød" - -#~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." -#~ msgstr "Kan ikke finde egenskabstypekontrol for \"%s\". Måske har du lavet en tastefejl? Laver tildeling alligevel." - -#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" -#~ msgstr "ly-get-trans-property: forventede et Translator_group-argument" - -#~ msgid "Expecting %d arguments" -#~ msgstr "Forventer %d argumenter" - -#~ msgid "Oldest supported input version: %s" -#~ msgstr "Ældste inddataversion som understøttes: %s" - -#~ msgid "#32 in quarter: %d" -#~ msgstr "#32 i fjerdedel: %d" - -#~ msgid "lily indent level: %d" -#~ msgstr "indenteringsniveau for lily: %d" - -# Kanske man ikke skal oversætta, men når får de tage bort _() i stællet for -# at skrive en fånig kommentar -#~ msgid "% Creator: " -#~ msgstr "% Kreatør: " - -#~ msgid "% Automatically generated" -#~ msgstr "% Automatgenereret" - -#~ msgid "% from input file: " -#~ msgstr "% fra inddatafil: " - -#~ msgid "enable debugging output" -#~ msgstr "aktivér fejlsøgningsuddata" - -#~ msgid "don't timestamp the output" -#~ msgstr "tidsstempl ikke uddata" - -#~ msgid "assume no double dotted notes" -#~ msgstr "antag ingen dobbeltpunktede noder" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" -#~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]" - -#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" -#~ msgstr "Oversæt MIDI-fil til lilypond" - -#~ msgid "zero length string encountered" -#~ msgstr "streng med længde nul mødtes" - -#~ msgid "invalid header length" -#~ msgstr "ugyldig rubriklængde" +#~ msgid "cannot change, already in translator: %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre, allerede i oversætter: %s" -#~ msgid "can't handle non-metrical time" -#~ msgstr "kan ikke håndtere ikke-metrisk tid" +#~ msgid "Invalid property operation ~a" +#~ msgstr "Ugyldig egenskabsoperation ~a" -#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" -#~ msgstr "Stryger nodeslutshændelse: kanal = %d, tone = %d" +#~ msgid "~a exited with status: ~S" +#~ msgstr "~a afsluttede med status: ~S"