X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=man%2Fpo4a%2Fpo%2Ffr.po;h=383665ab3a3325e9164340ac0626c7f28af56e3b;hb=d52ca3c9400829c672f18fdb10cda84ae6063d54;hp=91124f4bab1b764e00f348bda5e5a50aae75af63;hpb=5401c28b2f86606463989b2b330565eba7d7ae98;p=debhelper.git diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po index 91124f4..383665a 100644 --- a/man/po4a/po/fr.po +++ b/man/po4a/po/fr.po @@ -1,54 +1,65 @@ # Translation of debhelper manpages to French -# Valery Perrin , 2005, 2006. +# Valery Perrin , 2005, 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper manpages\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-19 21:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-07 11:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:07+0200\n" "Last-Translator: Valery Perrin \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # type: =head1 -#: debhelper.pod:1 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3 -#: dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_installcatalogs:3 -#: dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdebconf:3 dh_installdeb:3 -#: dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 -#: dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 -#: dh_installlogrotate:3 dh_installmanpages:3 dh_installman:3 dh_installmenu:3 -#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_install:3 -#: dh_installppp:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 +#: dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3 +#: dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 +#: dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3 +#: dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3 +#: dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 +#: dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 +#: dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3 +#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3 +#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3 #: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 -#: dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3 -#: dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3 +#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 +#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3 +#: dh_usrlocal:3 msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: textblock +#. type: textblock #: debhelper.pod:3 msgid "debhelper - the debhelper tool suite" msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper" # type: =head1 -#: debhelper.pod:5 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 -#: dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_installcatalogs:14 -#: dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdebconf:12 -#: dh_installdeb:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12 -#: dh_installexamples:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12 -#: dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installmanpages:13 -#: dh_installman:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 -#: dh_installpam:12 dh_install:13 dh_installppp:12 dh_installwm:12 -#: dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 -#: dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:12 +#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12 +#: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 +#: dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 +#: dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 +#: dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 +#: dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12 +#: dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12 +#: dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13 +#: dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12 +#: dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12 +#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13 +#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 #: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 -#: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15 +#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: textblock +#. type: textblock #: debhelper.pod:7 msgid "" "BI<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-" @@ -58,22 +69,27 @@ msgstr "" "Npaquet] [-Ptmpdir>]" # type: =head1 -#: debhelper.pod:9 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 -#: dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_installcatalogs:18 -#: dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdebconf:16 -#: dh_installdeb:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16 -#: dh_installexamples:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16 -#: dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installmanpages:17 -#: dh_installman:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 -#: dh_installpam:16 dh_install:17 dh_installppp:16 dh_installwm:16 -#: dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 -#: dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:16 +#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16 +#: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 +#: dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 +#: dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 +#: dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 +#: dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16 +#: dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16 +#: dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17 +#: dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16 +#: dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16 +#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17 +#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 #: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 -#: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19 +#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: textblock +#. type: textblock #: debhelper.pod:11 msgid "" "Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind " @@ -95,20 +111,22 @@ msgstr "" "règles." # type: textblock +#. type: textblock #: debhelper.pod:19 msgid "" "A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper " -"commands in sequence. Debhelper commands are all named with a \"dh_\" " -"prefix. Examples of rules files that use debhelper are in F" +"commands in sequence, or use L to automate this process. Examples of " +"rules files that use debhelper are in F" msgstr "" -"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, appelle séquentiellement des " -"commandes de debhelper. Le nom de ces commandes est préfixé par S<« dh_ »>. " -"Des exemples de fichiers debian/rules qui exploitent debhelper se trouvent " -"dans F" +"Un fichier debian/rules typique, exploitant debhelper, appellera " +"séquentiellement plusieurs des commandes de debhelper ou bien utilisera L pour automatiser ce processus. Des exemples de fichiers debian/rules " +"qui exploitent debhelper se trouvent dans F" # type: textblock -#: debhelper.pod:24 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:23 msgid "" "To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the " "sample rules files and edit it by hand. Or you can try the dh-make package, " @@ -124,43 +142,72 @@ msgstr "" "cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper." # type: =head1 -#: debhelper.pod:30 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:29 msgid "DEBHELPER COMMANDS" msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER" # type: textblock -#: debhelper.pod:32 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:31 msgid "" -"Here is the complete list of available debhelper commands. See their man " -"pages for additional documentation." +"Here is the list of debhelper commands you can use. See their man pages for " +"additional documentation." msgstr "" -"Voici la liste complète de commandes debhelper disponibles. Consulter leurs " -"pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires." +"Voici la liste des commandes debhelper disponibles. Consulter leurs pages de " +"manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires." # type: textblock -#: debhelper.pod:37 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:36 msgid "#LIST#" msgstr "#LIST#" +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:40 +msgid "Deprecated Commands" +msgstr "Commandes obsolètes" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:42 +msgid "A few debhelper commands are deprecated and should not be used." +msgstr "" +"Quelques commandes debhelper sont obsolètes et ne devraient plus être " +"utilisées." + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:46 +msgid "#LIST_DEPRECATED#" +msgstr "#LIST_DEPRECATED#" + +# type: =head2 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:50 +msgid "Other Commands" +msgstr "Autres commandes" + # type: textblock -#: debhelper.pod:41 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:52 msgid "" "If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above " -"list, then it is not part of the debhelper package, but it should still work " -"like the other programs described on this page." +"lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still " +"work like the other programs described on this page." msgstr "" -"Si le nom d'un programme commence par S<« dh_ »> et qu'il n'est pas dans la " -"liste ci-dessus, alors, c'est qu'il ne fait pas partie du paquet debhelper. " -"Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres programmes " -"décrits dans cette page." +"Si le nom d'un programme commence par « dh_ » et qu'il n'est pas dans les " +"listes ci-dessus, cela signifie qu'il ne fait pas partie de la suite " +"debhelper. Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres " +"programmes décrits dans cette page." # type: =head1 -#: debhelper.pod:45 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:56 msgid "DEBHELPER CONFIG FILES" msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION DE DEBHELPER" # type: textblock -#: debhelper.pod:47 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:58 msgid "" "Many debhelper commands make use of files in F to control what they " "do. Besides the common F and F, which are " @@ -174,11 +221,12 @@ msgstr "" "changelog> et F, qui se trouvent dans tous les paquets, et " "pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent " "servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. " -"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où S<« paquet »> " -"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)." +"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où « paquet » est, " +"bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)." # type: textblock -#: debhelper.pod:54 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:65 msgid "" "For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the " "documentation files it will install. See the man pages of individual " @@ -196,34 +244,39 @@ msgstr "" "des paires fichier/destination voire des formats légèrement plus compliqués." # type: textblock -#: debhelper.pod:61 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:72 msgid "" "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in " "debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file " "can be found." msgstr "" -"S Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire " -"énuméré dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si " -"aucun fichier debian/paquet.toto n'est présent." +"Nota : Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré " +"dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si aucun " +"fichier debian/paquet.toto n'est présent." # type: textblock -#: debhelper.pod:65 -#, fuzzy +#. type: textblock +#: debhelper.pod:76 msgid "" "In some rare cases, you may want to have different versions of these files " -"for different architectures. If files named debian/package.foo.arch exist, " -"where \"arch\" is the same as the output of \"dpkg-architecture -" -"qDEB_HOST_ARCH\", then they will be used in preference to other, more " +"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH " +"or debian/package.foo.OS exist, where \"ARCH\" and \"OS\" are the same as " +"the output of \"dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH\" / \"dpkg-architecture -" +"qDEB_HOST_ARCH_OS\", then they will be used in preference to other, more " "general files." msgstr "" "Dans quelques rares cas, il peut être utile d'exploiter différentes versions " -"de ces fichiers pour des architectures différentes. S'il existe des fichiers " -"appelés debian/package.toto.arch dans lesquels S<« arch »> correspond au " -"résultat de S<« dpkg --print-architecture »>, alors ils seront utilisés de " -"préférence aux autres fichiers plus généraux." +"de ces fichiers pour des architectures ou des systèmes d'exploitation " +"différents. S'il existe des fichiers appelés debian/paquet.toto.ARCH ou " +"debian/paquet.toto.OS, dans lesquels « ARCH » et « OS » correspondent " +"respectivement au résultat de dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH ou de dpkg-" +"architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS, alors ils seront utilisés de préférence aux " +"autres fichiers plus généraux." # type: textblock -#: debhelper.pod:71 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:83 msgid "" "In many cases, these config files are used to specify various types of " "files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. " @@ -231,52 +284,57 @@ msgid "" "characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files." msgstr "" "Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour " -"indiquer divers types de S documentation, fichiers d'exemples à " +"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à " "installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, " -"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer les jokers (wildcard) " -"standard de l'interpréteur de commandes (shell) (S<« ? »>, S<« * »> et " -"S<« [..] »>)." +"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, " +"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (« ? », " +"« * » et « [..] »)." # type: textblock -#: debhelper.pod:76 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:88 msgid "" "You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are " "ignored." msgstr "" "Il est également possible de placer des commentaires dans ces fichiers. Les " -"lignes débutant par S<« # »> sont ignorées." +"lignes débutant par « # » sont ignorées." # type: =head1 -#: debhelper.pod:79 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:91 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS" msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER" # type: textblock -#: debhelper.pod:81 -msgid "" -"The following command line options are supported by all debhelper programs." -msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options S" +#. type: textblock +#: debhelper.pod:93 +msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs." +msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes :" # type: =item -#: debhelper.pod:85 +#. type: =item +#: debhelper.pod:97 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" # type: textblock -#: debhelper.pod:87 -msgid "" -"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." +#. type: textblock +#: debhelper.pod:99 +msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgstr "" -"Mode S affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire " -"de construction du paquet." +"Mode verbeux : affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire de " +"construction du paquet." # type: =item -#: debhelper.pod:89 +#. type: =item +#: debhelper.pod:101 dh:70 msgid "B<--no-act>" msgstr "B<--no-act>" # type: textblock -#: debhelper.pod:91 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:103 msgid "" "Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command " "will output what it would have done." @@ -286,120 +344,156 @@ msgstr "" "fait." # type: =item -#: debhelper.pod:94 +#. type: =item +#: debhelper.pod:106 msgid "B<-a>, B<--arch>" msgstr "B<-a>, B<--arch>" # type: textblock -#: debhelper.pod:96 -msgid "Act on all architecture dependent packages." -msgstr "Construit tous les paquets dépendants d'une architecture." +#. type: textblock +#: debhelper.pod:108 +msgid "" +"Act on architecture dependent packages that should be built for the build " +"architecture." +msgstr "Construit tous les paquets dépendants de l'architecture." # type: =item -#: debhelper.pod:98 +#. type: =item +#: debhelper.pod:111 msgid "B<-i>, B<--indep>" msgstr "B<-i>, B<--indep>" # type: textblock -#: debhelper.pod:100 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:113 msgid "Act on all architecture independent packages." msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture." # type: =item -#: debhelper.pod:102 +#. type: =item +#: debhelper.pod:115 msgid "B<->I, B<--package=>I" msgstr "B<-p>I, B<--package=>I" # type: textblock -#: debhelper.pod:104 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:117 msgid "" "Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple " "times to make debhelper operate on a given set of packages." msgstr "" -"Construit le paquet nommé S<« paquet »>. Cette option peut être répétée afin " -"de faire agir debhelper sur plusieurs paquets." +"Construit le paquet nommé « paquet ». Cette option peut être répétée afin de " +"faire agir debhelper sur plusieurs paquets." # type: =item -#: debhelper.pod:107 +#. type: =item +#: debhelper.pod:120 msgid "B<-s>, B<--same-arch>" msgstr "B<-s>, B<--same-arch>" # type: textblock -#: debhelper.pod:109 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:122 msgid "" -"This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare " -"circumstances. It understands that if the control file lists \"Architecture: " -"i386\" for the package, the package should not be acted on on other " -"architectures. So this flag makes the command act on all \"Architecture: any" -"\" packages, as well as on any packages that have the current architecture " -"explicitly specified. Contrast to the -a flag, which makes the command work " -"on all packages that are not architecture independent." +"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now " +"equally smart." msgstr "" -"Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans " -"quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du " -"paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne construira " -"pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, cette option " -"construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> ainsi que tous " -"les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à l'architecture " -"courante. Ce comportement est à l'opposé de l'option -a, qui construit " -"seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de l'architecture." +"cette option était plus intelligente de l'option-a, mais l'option-a est " +"maintenant tout aussi intelligente." # type: =item -#: debhelper.pod:117 +#. type: =item +#: debhelper.pod:125 msgid "B<-N>I, B<--no-package=>I" msgstr "B<-N>I, B<--no-package=>I" # type: textblock -#: debhelper.pod:119 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:127 msgid "" "Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists " "the package as one that should be acted on." msgstr "" -"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option - " -"a, -i ou -p l'impliquait." +"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option -a, " +"-i ou -p l'impliquait." # type: =item -#: debhelper.pod:122 -#, fuzzy +#. type: =item +#: debhelper.pod:130 +msgid "B<--remaining-packages>" +msgstr "B<--remaining-packages>" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:132 +msgid "" +"Do not act on the packages which have already been acted on by this " +"debhelper command earlier (i.e. if the command is present in the package " +"debhelper log). For example, if you need to call the command with special " +"options only for a couple of binary packages, pass this option to the last " +"call of the command to process the rest of packages with default settings." +msgstr "" +"Exclut du processus de construction les paquets qui ont déjà été construit " +"préalablement par cette commande debhelper (c'est-à-dire, si la commande est " +"présente dans le journal de debhelper du paquet). Par exemple, si vous avez " +"besoin d'invoquer la commande avec des options spéciales seulement pour " +"certains paquets binaires, utilisez cette option lors de la dernière " +"invocation de la commande pour construire le reste des paquets avec les " +"options par défaut." + +# type: =item +#. type: =item +#: debhelper.pod:138 msgid "B<--ignore=>I" -msgstr "B<--name=>I" +msgstr "B<--ignore=>I" # type: textblock -#: debhelper.pod:124 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:140 msgid "" "Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper " "config file that a debhelper command should not act on. Note that debian/" "compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, " "there should never be a reason to ignore those files." msgstr "" +"Ignore le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé si debian/ contient un " +"fichier de configuration debhelper avec une commande qui ne doit pas être " +"pris en compte. Nota : debian/compat, debian/control, et debian/changelog ne " +"peuvent pas être ignorés, mais il n'existe aucune raison valable de les " +"ignorer." # type: textblock -#: debhelper.pod:129 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:145 msgid "" "For example, if upstream ships a debian/init that you don't want " "dh_installinit to install, use --ignore=debian/init" msgstr "" +"Par exemple, si vous récupérez en amont un fichier debian/init que vous ne " +"voulez pas que dh_installinit installe, utilisez --ignore=debian/init" # type: =item -#: debhelper.pod:132 +#. type: =item +#: debhelper.pod:148 msgid "B<-P>I, B<--tmpdir=>I" msgstr "B<-P>I, B<--tmpdir=>I" # type: textblock -#: debhelper.pod:134 -msgid "" -"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/" +#. type: textblock +#: debhelper.pod:150 +msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/" msgstr "" -"Utilise le répertoire S<« tmpdir »> pour construire les paquets. Sinon, par " -"défaut, le répertoire utilisé est S<« debian/I »>" +"Utilise le répertoire « tmpdir » pour construire les paquets. Sinon, par " +"défaut, le répertoire utilisé est « debian/I »" # type: =item -#: debhelper.pod:136 +#. type: =item +#: debhelper.pod:152 msgid "B<--mainpackage=>I" msgstr "B<--mainpackage=>I" # type: textblock -#: debhelper.pod:138 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:154 msgid "" "This little-used option changes the package which debhelper considers the " "\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the " @@ -412,42 +506,67 @@ msgstr "" "le paquet principal est le premier paquet énuméré dans le fichier debian/" "control." +#. type: =item +#: debhelper.pod:159 +msgid "B<-O=>I" +msgstr "B<-O=>I" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:161 +msgid "" +"This is used by L when passing user-specified options to all the " +"commands it runs. If the command supports the specified option or option " +"bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or " +"any part of an option bundle), it will be ignored." +msgstr "" +"Cette option est utilisée par L pour passer une ou plusieurs " +"options, spécifiées par l'utilisateur, à toutes les commandes exécutées. Si " +"la commande prend en charge l'option ou l'ensemble d'options, elle prendra " +"effet. Si la commande n'accepte pas l'option (ou une partie de l'ensemble " +"d'options), elle sera ignorée." + # type: =head1 -#: debhelper.pod:145 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:168 msgid "COMMON DEBHELPER OPTIONS" msgstr "OPTIONS COURANTES DE DEBHELPER" # type: textblock -#: debhelper.pod:147 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:170 msgid "" "The following command line options are supported by some debhelper " "programs. See the man page of each program for a complete explanation of " "what each option does." msgstr "" -"Certains programmes de debhelper acceptent les options S " -"Consulter la page de manuel de chaque programme pour une explication " -"complète du rôle de ces options." +"Certains programmes de debhelper acceptent les options ci-dessous. Consulter " +"la page de manuel de chaque programme pour une explication complète du rôle " +"de ces options." # type: =item -#: debhelper.pod:153 +#. type: =item +#: debhelper.pod:176 msgid "B<-n>" msgstr "B<-n>" # type: textblock -#: debhelper.pod:155 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:178 msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts." msgstr "" "Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (postinst, postrm, " "etc.)." # type: =item -#: debhelper.pod:157 dh_compress:42 dh_makeshlibs:62 dh_md5sums:37 -#: dh_shlibdeps:36 dh_strip:39 +#. type: =item +#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37 +#: dh_shlibdeps:30 dh_strip:39 msgid "B<-X>I, B<--exclude=>I" msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>" # type: textblock -#: debhelper.pod:159 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:182 msgid "" "Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to " "exclude more than one thing." @@ -456,13 +575,16 @@ msgstr "" "plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments." # type: =item -#: debhelper.pod:162 dh_compress:50 dh_installdirs:35 dh_installdocs:55 -#: dh_installexamples:33 dh_installinfo:41 dh_installman:57 dh_link:52 +#. type: =item +#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35 +#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 +#: dh_link:55 msgid "B<-A>, B<--all>" msgstr "B<-A>, B<--all>" # type: textblock -#: debhelper.pod:164 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:187 msgid "" "Makes files or other items that are specified on the command line take " "effect in ALL packages acted on, not just the first." @@ -470,22 +592,188 @@ msgstr "" "Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de " "commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier." +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:192 +msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS" +msgstr "OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:194 +msgid "" +"The following command line options are supported by all of the dh_auto_* " +"debhelper programs. These programs support a variety of build systems, and " +"normally heuristically determine which to use, and how to use them. You can " +"use these command line options to override the default behavior." +msgstr "" +"Les programmes debhelper dh_auto_* comportent plusieurs processus de " +"construction et déterminent, de manière heuristique, lequel utiliser et " +"comment. Il peut être utile de modifier ce comportement par défaut. Tous ces " +"programmes dh_auto_* acceptent les options suivantes :" + +# type: =item +#. type: =item +#: debhelper.pod:201 +msgid "B<-S>I, B<--buildsystem=>I" +msgstr "" +"B<-S>I, B<--buildsystem=>I" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:203 +msgid "" +"Force use of the specified I, instead of trying to auto-select " +"one which might be applicable for the package." +msgstr "" +"Oblige à utiliser le processus de construction spécifié au lieu de tenter de " +"déterminer automatiquement celui qui pourrait être utilisable pour le paquet." + +# type: =item +#. type: =item +#: debhelper.pod:206 +msgid "B<-D>I, B<--sourcedirectory=>I" +msgstr "B<-D>I, B<--sourcedirectory=>I" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:208 +msgid "" +"Assume that the original package source tree is at the specified " +"I rather than the top level directory of the Debian source " +"package tree." +msgstr "" +"Considère que les sources du paquet sont situées dans le I " +"spécifié plutôt qu'au plus haut niveau de l'arborescence du paquet source." + +# type: =item +#. type: =item +#: debhelper.pod:212 +msgid "B<-B>[I], B<--builddirectory>=[I]" +msgstr "B<-B>[I], B<--builddirectory>=[I]" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:214 +msgid "" +"Enable out of source building and use the specified I as the " +"build directory. If I parameter is omitted, a default build " +"directory will chosen." +msgstr "" +"Permet de construire le paquet en dehors de la structure source en utilisant " +"le I spécifié comme répertoire de construction. Si le paramètre " +"I n'est pas spécifié, un répertoire de construction par défaut " +"sera choisi." + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:218 +msgid "" +"If this option is not specified, building will be done in source by default " +"unless the build system requires or prefers out of source tree building. In " +"such a case, the default build directory will be used even if L<--" +"builddirectory> is not specified." +msgstr "" +"Si cette option n'est pas spécifiée, la construction se fera dans " +"l'arborescence source à moins que le processus exige ou préfère le faire en " +"dehors de cette structure. Dans ce cas, le répertoire par défaut sera " +"utilisé même si L<--builddirectory> n'est pas spécifié." + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:223 +msgid "" +"If the build system prefers out of source tree building but still allows in " +"source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory " +"path that is the same as the source directory path." +msgstr "" +"Même si le système préfère utiliser, pour la construction, un répertoire " +"situé en dehors de l'arborescence source, il autorise quand même la " +"construction dans l'arborescence source. Pour cela, il suffit d'utiliser un " +"chemin d'accès au répertoire de construction identique au chemin d'accès au " +"répertoire source." + +# type: =item +#. type: =item +#: debhelper.pod:227 +msgid "B<--parallel>" +msgstr "B<--parallel>" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:229 +msgid "" +"Enable parallel builds if underlying build system supports them. The number " +"of parallel jobs is controlled by the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable " +"(L) at build time. It might also be subject to " +"a build system specific limit." +msgstr "" +"Cette option active la construction parallèle si le système sous-jacent le " +"permet. Le nombre de tâches parallèles est contrôlé, lors de la " +"construction, par la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS (L ). Ce nombre peut également être soumis aux limites " +"spécifiques du système." + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:234 +msgid "" +"If this option is not specified, debhelper currently defaults to not " +"allowing parallel package builds." +msgstr "" +"Si cette option n'est pas spécifiée, debhelper n'activera pas, par défaut, " +"le parallélisme lors de la construction." + +#. type: =item +#: debhelper.pod:237 +msgid "B<--max-parallel>I<=maximum>" +msgstr "B<--max-parallel>I<=maximum>" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:239 +msgid "" +"This option implies L<--parallel> and allows further limiting the number of " +"jobs that can be used in a parallel build. If the package build is known to " +"only work with certain levels of concurrency, you can set this to the " +"maximum level that is known to work, or that you wish to support." +msgstr "" +"Cette option implique L<--parallel> et permet de limiter le nombre de tâches " +"qui pourront être lancées lors d'une compilation parallèle. Si la " +"construction du paquet est connu pour ne fonctionner qu'avec un certain " +"niveau de parallélisme, il est possible de le régler à la valeur maximum " +"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en oeuvre." + +# type: =item +#. type: =item +#: debhelper.pod:244 dh:50 +msgid "B<--list>, B<-l>" +msgstr "B<--list>, B<-l>" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:246 +msgid "" +"List all build systems supported by debhelper on this system. The list " +"includes both default and third party build systems (marked as such). Also " +"shows which build system would be automatically selected, or which one is " +"manually specified with the I<--buildsystem> option." +msgstr "" +"Liste tous les processus de construction supporté par le système. Cette " +"liste inclut à la fois les processus par défaut et les processus tiers " +"(marqués comme tels). Cette option montre également le processus de " +"construction automatiquement sélectionné ou celui spécifié manuellement avec " +"l'option I<--buildsystem>." + # type: =head1 -#: debhelper.pod:169 dh_installcatalogs:54 dh_installdocs:87 -#: dh_installemacsen:54 dh_installexamples:50 dh_installinfo:57 -#: dh_installinit:99 dh_installman:74 dh_installmime:41 dh_installmodules:56 -#: dh_installwm:51 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:58 dh_scrollkeeper:42 -#: dh_strip:68 dh_usrlocal:49 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110 +#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133 +#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55 +#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 +#: dh_usrlocal:49 msgid "NOTES" msgstr "REMARQUES" # type: =head2 -#: debhelper.pod:171 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:255 msgid "Multiple binary package support" msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires" # type: textblock -#: debhelper.pod:173 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:257 msgid "" "If your source package generates more than one binary package, debhelper " "programs will default to acting on all binary packages when run. If your " @@ -499,12 +787,13 @@ msgstr "" "debhelper construiront tous les paquets binaires. Si le paquet source doit " "construire un paquet dépendant de l'architecture, et un paquet indépendant " "de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, il convient " -"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans la cible binary-" -"arch du fichier debian/rules, et les paquets indépendants de l'architecture " -"dans la cible binary-indep." +"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans binary-arch de " +"debian/rules, et les paquets indépendants de l'architecture dans binary-" +"indep." # type: textblock -#: debhelper.pod:181 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:265 msgid "" "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are " "acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-" @@ -518,23 +807,15 @@ msgstr "" "aucune n'est précisée, les programmes de debhelper construisent tous les " "paquets énumérés dans le fichier de contrôle." -# type: textblock -#: debhelper.pod:187 -msgid "" -"See F for an example of how " -"to use this in a package that generates multiple binary packages." -msgstr "" -"Consulter F pour avoir un " -"exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets " -"binaires multiples." - # type: =head2 -#: debhelper.pod:190 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:271 msgid "Automatic generation of debian install scripts" msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet" # type: textblock -#: debhelper.pod:192 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:273 msgid "" "Some debhelper commands will automatically generate parts of debian " "maintainer scripts. If you want these automatically generated things " @@ -544,14 +825,15 @@ msgid "" "dh_installdeb." msgstr "" "Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de " -"codes de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de " -"maintenance du paquet, il convient d'ajouter S<« #DEBHELPER# »> à l'endroit " -"où les lignes de code générées devront être insérées. S<« #DEBHELPER# »> " -"sera remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de " +"code de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de " +"maintenance du paquet, il convient d'ajouter « #DEBHELPER# » à l'endroit où " +"les lignes de code générées devront être insérées. « #DEBHELPER# » sera " +"remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de " "l'exécution de dh_installdeb." # type: textblock -#: debhelper.pod:199 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:280 msgid "" "If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to " "it, then debhelper will create the complete script." @@ -560,7 +842,8 @@ msgstr "" "quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement." # type: textblock -#: debhelper.pod:202 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:283 msgid "" "All debhelper commands that automatically generate code in this way let it " "be disabled by the -n parameter (see above)." @@ -570,21 +853,23 @@ msgstr "" "(voir ci-dessus)." # type: textblock -#: debhelper.pod:205 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:286 msgid "" "Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use " "it in a perl script. If you would like to embed it into a perl script, here " "is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with " "the set command):" msgstr "" -"S Les lignes de code insérées seront écrit dans le langage de " +"Nota : Les lignes de code insérées seront écrites dans le langage de " "l'interpréteur de commandes (shell). De ce fait, il est impossible de les " "placer directement dans un script Perl. Pour les insérer dans un script " "Perl, voici une solution. (S'assurer que $1, $2, etc. sont bien définis par " "la commande set.)" # type: verbatim -#: debhelper.pod:210 +#. type: verbatim +#: debhelper.pod:291 #, no-wrap msgid "" " my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n" @@ -598,16 +883,18 @@ msgstr "" " #DEBHELPER#\n" " EOF\n" " system ($temp) / 256 == 0\n" -" \tor die \"Problème avec le script de debhelper : $!\";\n" +" \tor die \"Problème avec le script de debhelper : $!\";\n" "\n" # type: =head2 -#: debhelper.pod:216 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:297 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies." msgstr "Génération automatique des diverses dépendances." # type: textblock -#: debhelper.pod:218 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:299 msgid "" "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on " "some other packages. For example, if you use L, your " @@ -626,7 +913,8 @@ msgstr "" "offre une solution d'automatisation." # type: textblock -#: debhelper.pod:226 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:307 msgid "" "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be " "needed on their man pages, will automatically generate a substvar called " @@ -640,7 +928,8 @@ msgstr "" "des dépendances induites par debhelper." # type: textblock -#: debhelper.pod:231 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:312 msgid "" "This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by " "L, and the ${perl:Depends} generated by L. " @@ -650,15 +939,17 @@ msgstr "" "Ce processus est entièrement indépendant de ${shlibs:Depends} standard, " "produite par L, et de ${perl:Depends} produite par " "L. Il est également possible de choisir de ne pas les utiliser " -"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas la réalité." +"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas à la réalité." # type: =head2 -#: debhelper.pod:236 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:317 msgid "Package build directories" msgstr "Répertoires de construction du paquet" # type: textblock -#: debhelper.pod:238 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:319 msgid "" "By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used " "for assembling the tree of files in a package is debian/." @@ -668,7 +959,8 @@ msgstr "" "est debian/I." # type: textblock -#: debhelper.pod:241 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:322 msgid "" "Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is " "supported by the -P flag. For example, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", will " @@ -679,20 +971,22 @@ msgid "" "act on." msgstr "" "Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. " -"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, S<« dh_installdocs -" -"Pdebian/tmp »> utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. S " -"L'usage de -P implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un " -"seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs " -"paquets binaires, il faudra employer également le paramètre -p pour préciser " -"l'unique paquet binaire à construire." +"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, « dh_installdocs -Pdebian/" +"tmp » utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Nota : L'usage de -P " +"implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un seul paquet à " +"la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs paquets binaires, " +"il faudra employer également le paramètre -p pour préciser l'unique paquet " +"binaire à construire." # type: =head2 -#: debhelper.pod:249 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:330 msgid "Debhelper compatibility levels" msgstr "Niveaux de compatibilité de debhelper" # type: textblock -#: debhelper.pod:251 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:332 msgid "" "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to " "debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its author " @@ -707,31 +1001,40 @@ msgstr "" "besoins changent et le savoir-faire de l'auteur s'améliore. Pour éviter que " "de tels changements ne cassent les paquets existants, un concept de niveau " "de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera à debhelper le " -"niveau de compatibilité qu'il doit employer, et il modifiera son " +"niveau de compatibilité qu'il doit employer ce qui modifiera son " "comportement de diverses manières." # type: textblock -#: debhelper.pod:258 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:339 +#| msgid "" +#| "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to " +#| "debian/compat. For example, to turn on V7 mode:" msgid "" "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/" -"compat. For example, to turn on V5 mode:" +"compat. For example, to turn on v8 mode:" msgstr "" "Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut " -"placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour imposer la version " -"S" +"placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour exploiter la version " +"8 :" # type: verbatim -#: debhelper.pod:261 +#. type: verbatim +#: debhelper.pod:342 #, no-wrap +#| msgid "" +#| " % echo 7 > debian/compat\n" +#| "\n" msgid "" -" % echo 5 > debian/compat\n" +" % echo 8 > debian/compat\n" "\n" msgstr "" -" echo 5 > debian/compat\n" +" % echo 8 > debian/compat\n" "\n" # type: textblock -#: debhelper.pod:263 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:344 msgid "" "Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are " "using the most recent compatibility level, and in most cases does not " @@ -748,40 +1051,44 @@ msgstr "" "compatibilité antérieurs." # type: textblock -#: debhelper.pod:270 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:351 msgid "These are the available compatibility levels:" -msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les S" +msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les suivants :" -# type: =item -#: debhelper.pod:274 -msgid "V1" -msgstr "V1" +#. type: =item +#: debhelper.pod:355 +msgid "v1" +msgstr "v1" # type: textblock -#: debhelper.pod:276 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:357 msgid "" "This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default " "one. In this mode, debhelper will use debian/tmp as the package tree " "directory for the first binary package listed in the control file, while " "using debian/ for all other packages listed in the control file." msgstr "" -"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper ainsi que la valeur " -"par défaut. Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de " +"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper d'où son numéro 1. " +"Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de " "l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier de contrôle " -"et debian/I pour tous les autres. Ce mode est déconseillé." +"et debian/I pour tous les autres." # type: textblock -#: debhelper.pod:281 debhelper.pod:288 debhelper.pod:311 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:362 debhelper.pod:369 debhelper.pod:392 debhelper.pod:421 msgid "This mode is deprecated." msgstr "Ce mode est déconseillé." -# type: =item -#: debhelper.pod:283 -msgid "V2" -msgstr "V2" +#. type: =item +#: debhelper.pod:364 +msgid "v2" +msgstr "v2" # type: textblock -#: debhelper.pod:285 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:366 msgid "" "In this mode, debhelper will consistently use debian/ as the " "package tree directory for every package that is built." @@ -789,62 +1096,72 @@ msgstr "" "Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément debian/I comme " "répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit." -# type: =item -#: debhelper.pod:290 -msgid "V3" -msgstr "V3" +#. type: =item +#: debhelper.pod:371 +msgid "v3" +msgstr "v3" # type: textblock -#: debhelper.pod:292 -msgid "This mode works like V2, with the following additions:" -msgstr "Ce mode fonctionne comme V2 mais avec les ajouts S" +#. type: textblock +#: debhelper.pod:373 +#| msgid "This mode works like V2, with the following additions:" +msgid "This mode works like v2, with the following additions:" +msgstr "Ce mode fonctionne comme v2 mais avec les ajouts suivants :" # type: =item -#: debhelper.pod:296 debhelper.pod:301 debhelper.pod:305 debhelper.pod:319 -#: debhelper.pod:324 debhelper.pod:329 debhelper.pod:334 debhelper.pod:347 -#: debhelper.pod:351 debhelper.pod:356 debhelper.pod:360 debhelper.pod:373 -#: debhelper.pod:378 debhelper.pod:384 debhelper.pod:390 +#. type: =item +#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400 +#: debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429 +#: debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454 +#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:484 +#: debhelper.pod:491 debhelper.pod:495 debhelper.pod:499 debhelper.pod:514 +#: debhelper.pod:518 debhelper.pod:526 msgid "-" msgstr "-" # type: textblock -#: debhelper.pod:298 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:379 msgid "" "Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To " "turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash." msgstr "" -"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? " +"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? " "lorsque cela a un sens. Pour désactiver cette substitution et utiliser ces " "caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec une barre contre-" "oblique (backslash)." # type: textblock -#: debhelper.pod:303 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:384 msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig." msgstr "" "Les scripts de maintenance du paquet (postinst et postrm) feront appel à " "ldconfig quand dh_makeshlibs sera lancé." # type: textblock -#: debhelper.pod:307 -msgid "" -"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb." +#. type: textblock +#: debhelper.pod:388 +msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb." msgstr "" "Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un " "fichier de configuration." -# type: =item -#: debhelper.pod:313 -msgid "V4" -msgstr "V4" +#. type: =item +#: debhelper.pod:394 +msgid "v4" +msgstr "v4" # type: textblock -#: debhelper.pod:315 -msgid "Changes from V3 are:" -msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S" +#. type: textblock +#: debhelper.pod:396 +#| msgid "Changes from V3 are:" +msgid "Changes from v3 are:" +msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :" # type: textblock -#: debhelper.pod:321 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:402 msgid "" "dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in " "the generated dependency line in the shlibs file." @@ -853,16 +1170,18 @@ msgstr "" "ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs." # type: textblock -#: debhelper.pod:326 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:407 msgid "" "You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to " "supplement the ${shlibs:Depends} field." msgstr "" "Il est fortement conseillé de mettre le nouveau ${misc:Depends} dans debian/" -"control pour compléter ${shlibs:Depends}." +"control pour compléter le champs ${shlibs:Depends}." # type: textblock -#: debhelper.pod:331 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:412 msgid "" "dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d " "executable." @@ -871,34 +1190,36 @@ msgstr "" "init.d." # type: textblock -#: debhelper.pod:336 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:417 msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy." msgstr "" "dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la Charte " "Debian." -# type: =item -#: debhelper.pod:340 -msgid "V5" -msgstr "V5" +#. type: =item +#: debhelper.pod:423 +msgid "v5" +msgstr "v5" # type: textblock -#: debhelper.pod:342 -msgid "" -"This is the recommended mode of operation. It does everything V4 does, plus:" -msgstr "" -"C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la " -"version V4 S" +#. type: textblock +#: debhelper.pod:425 +#| msgid "Changes from V4 are:" +msgid "Changes from v4 are:" +msgstr "Les changements par rapport à la version 4 sont :" # type: textblock -#: debhelper.pod:349 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:431 msgid "Comments are ignored in debhelper config files." msgstr "" "Les commentaires sont ignorés dans les fichiers de configuration de " "debhelper." # type: textblock -#: debhelper.pod:353 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:435 msgid "" "dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging " "symbols in, not the packages to take the symbols from." @@ -908,118 +1229,227 @@ msgstr "" "symboles." # type: textblock -#: debhelper.pod:358 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:440 msgid "dh_installdocs skips installing empty files." msgstr "dh_installdocs saute l'installation des fichiers vides." # type: textblock -#: debhelper.pod:362 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:444 msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing." msgstr "" "dh_install génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent à " "rien." -# type: =item -#: debhelper.pod:366 -msgid "V6" -msgstr "" +#. type: =item +#: debhelper.pod:448 +msgid "v6" +msgstr "v6" # type: textblock -#: debhelper.pod:368 -msgid "" -"This mode is still under development. Currently it has these differences " -"compared to V5:" -msgstr "" +#. type: textblock +#: debhelper.pod:450 +#| msgid "Changes from V5 are:" +msgid "Changes from v5 are:" +msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :" # type: textblock -#: debhelper.pod:375 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:456 msgid "" -"Commands that generate maintainer script fragements will order the " -"fragements in reverse order for the prerm and postrm scripts." +"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments " +"in reverse order for the prerm and postrm scripts." msgstr "" +"Les commandes qui génèrent des lignes de codes de maintenance les mettront " +"dans l'ordre inverse dans les scripts postrm et prerm." # type: textblock -#: debhelper.pod:380 -#, fuzzy +#. type: textblock +#: debhelper.pod:461 msgid "" "dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if " "it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory." -msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)" +msgstr "" +"dh_installwm installera un lien vers une page de manuel esclave pour x-" +"window-manager.1.gz s'il voit la page de manuel dans le répertoire usr/share/" +"man/man1 du répertoire de construction du paquet." # type: textblock -#: debhelper.pod:386 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:467 msgid "" "dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, " -"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn\". Now it " -"does." +"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now " +"it does." msgstr "" +"dh_builddeb, préalablement, ne supprimait pas les associations crées avec " +"DH_ALWAYS_EXCLUDE s'il était configuré sur une liste d'éléments tels que " +"« CVS:.svn:.git ». Maintenant il le fait." # type: textblock -#: debhelper.pod:392 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:473 msgid "" "dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build " -"directory. In previous compatability levels it silently refuses to do this." +"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this." msgstr "" +"Dh_installman permet d'écraser les pages de man existantes dans le " +"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence " +"de le faire." -# type: =head2 -#: debhelper.pod:399 -msgid "Doc directory symlinks" -msgstr "Liens symboliques vers le répertoire de documentation" - -# type: textblock -#: debhelper.pod:401 -msgid "" -"Sometimes it is useful to make a package not contain a /usr/share/doc/" -"package directory at all, instead placing just a dangling symlink in the " -"binary package, that points to some other doc directory. Policy says this is " -"ok if your package depends on the package whose doc directory it uses. To " -"accomplish this, just don't tell debhelper to install any documentation " -"files into the package, and use dh_link to set up the symlink (or do it by " -"hand), and debhelper should do the right thing: notice it is a dangling " -"symlink and not try to install a copyright file or changelog." -msgstr "" -"Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de " -"répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut, à la place, créer un lien " -"symbolique S<« en l'air »> qui pointe sur un autre répertoire de " -"documentation. La Charte Debian indique que c'est autorisé si le paquet " -"construit dépend du paquet comportant la documentation. Pour obtenir ce " -"résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de documentation " -"dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien symbolique (ou le " -"faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se comporter " -"correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien symbolique S<« " -"en l'air »> et ne pas essayer d'installer un fichier copyright ou changelog." +#. type: =item +#: debhelper.pod:478 +msgid "v7" +msgstr "v7" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:480 +#| msgid "Changes from V6 are:" +msgid "Changes from v6 are:" +msgstr "Les changements par rapport à la version 6 sont :" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:486 +msgid "" +"dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't " +"find them in the current directory (or wherever you tell it look using --" +"sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, " +"which installs to debian/tmp, without needing any special parameters." +msgstr "" +"dh_install cherchera récursivement les fichiers dans debian/tmp s'il ne les " +"trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire spécifié par --" +"sourcedir). Cela permet à dh_install d'interopérer avec dh_auto_install, qui " +"place les fichiers dans debian/tmp, sans nécessiter de paramètres " +"particuliers." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:493 +msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there." +msgstr "" +"dh_clean lit le répertoire debian/clean et supprime les fichiers qui y sont " +"mentionnés." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:497 +msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files." +msgstr "dh_clean supprime les fichiers *-stamp." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:501 +msgid "" +"dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if " +"none is specified." +msgstr "" +"dh_installchangelogs déterminera à quel fichier correspond le changelog " +"amont si rien n'est spécifié." + +#. type: =item +#: debhelper.pod:506 +msgid "v8" +msgstr "v8" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:508 +msgid "This is the recommended mode of operation." +msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:510 +#| msgid "Changes from V3 are:" +msgid "Changes from v7 are:" +msgstr "Les changements par rapport à la version 7 sont :" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:516 +msgid "Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options." +msgstr "" +"Les commandes échoueront plutôt que de produire une alerte lorsqu'elles " +"recevront des options inconnues." + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:520 +msgid "" +"dh_makeshlibs will run dpkg-gensymbols on all shared libraries that it " +"generates shlibs files for. So -X can be used to exclude libraries. Also, " +"libraries in unusual locations that dpkg-gensymbols would not have processed " +"before will be passed to it, a behavior change that can cause some packages " +"to fail to build." +msgstr "" +"dh_makeshlibs va exécuter le programme dpkg-gensymbols sur toutes les " +"bibliothèques partagées qu'il génère pour les fichiers shlibs. -X peut alors " +"être utilisé pour exclure certaines bibliothèques. En outre, les " +"bibliothèques rangées à des emplacements inhabituels que pkg-gensymbols " +"n'aurait pas traitées avant qu'elles ne lui soient transmises, induisent un " +"changement de comportement qui peut causer l'échec de la construction de " +"certains paquets." + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:528 +msgid "" +"dh requires the sequence to run be specified as the first parameter, and any " +"switches come after it. Ie, use \"dh $@ --foo\", not \"dh --foo $@\"" +msgstr "" +"dh exige que la séquence à exécuter soit spécifiée en tant que premier " +"paramètre. Tous les commutateurs doivent venir après. C'est à dire qu'il " +"faut écrire « dh $@ --toto », et non « dh --toto $@ »" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:533 +msgid "dh_auto_* prefer to use perl's Module::Build in preference to Makefile.PL." +msgstr "" +"Dh_auto_* utilise préférentiellement Module::Build de perl au lieu de " +"Makefile.PL." # type: =head2 -#: debhelper.pod:410 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:539 msgid "udebs" msgstr "udebs" # type: textblock -#: debhelper.pod:412 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:541 +#| msgid "" +#| "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, " +#| "add \"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, " +#| "and build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create " +#| "udebs that comply with debian-installer policy, by making the generated " +#| "package files end in \".udeb\", not installing any documentation into a " +#| "udeb, skipping over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc." msgid "" "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add " -"\"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and " -"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that " -"comply with debian-installer policy, by making the generated package files " -"end in \".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping " -"over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc." +"\"Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and build-" +"depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that comply " +"with debian-installer policy, by making the generated package files end in " +"\".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping over " +"preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc." msgstr "" "Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec " -"debhelper, il faut ajouter S<« XC>-Package-S aux lignes de " -"paquet dans debian/control, ainsi qu'une dépendance vers S>S<= " -"4.2)> dans la ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des " -"udebs, conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les " -"fichiers de paquets générés avec S<« .udeb »>, en n'installant aucune " -"documentation, en omettant les scripts preinst, postrm et prerm ainsi que " -"les scripts de configuration, etc." +"debhelper, il faut ajouter « Package-Type: udeb » aux lignes de paquet dans " +"debian/control, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans la " +"ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des udebs, conformément " +"aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers de paquets " +"générés avec « .udeb », en n'installant aucune documentation dans un udeb, en " +"omettant les scripts preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de " +"configuration, etc." # type: =head2 -#: debhelper.pod:419 +#. type: =head2 +#: debhelper.pod:548 msgid "Other notes" msgstr "Autres remarques" # type: textblock -#: debhelper.pod:421 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:550 msgid "" "In general, if any debhelper program needs a directory to exist under " "debian/, it will create it. I haven't bothered to document this in all the " @@ -1036,42 +1466,47 @@ msgstr "" "fichiers menu, etc." # type: textblock -#: debhelper.pod:427 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:556 msgid "" "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your " "Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version " "of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility level " -"your package uses. So if your package used compatibility level 5:" +"your package uses. So if your package used compatibility level 7:" msgstr "" "Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier " -"que debhelper a bien été ajouté à la ligne build-depend dans le fichier " +"que debhelper a bien été ajouté à la ligne Build-Depends dans le fichier " "debian/control. Il convient également de s'assurer que la version de " "debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de " "compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si " -"le paquet emploie le niveau 5 de S" +"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :" # type: verbatim -#: debhelper.pod:433 +#. type: verbatim +#: debhelper.pod:562 #, no-wrap msgid "" -" Build-Depends: debhelper (>= 5)\n" +" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n" "\n" msgstr "" -" Build-Depends: debhelper (>= 5)\n" +" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n" "\n" # type: =head1 -#: debhelper.pod:435 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:564 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" # type: =item -#: debhelper.pod:439 +#. type: =item +#: debhelper.pod:568 msgid "DH_VERBOSE" msgstr "DH_VERBOSE" # type: textblock -#: debhelper.pod:441 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:570 msgid "" "Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs " "that modifies files on the build system." @@ -1080,12 +1515,14 @@ msgstr "" "commande exécutée qui modifie des fichiers." # type: =item -#: debhelper.pod:444 +#. type: =item +#: debhelper.pod:573 msgid "DH_COMPAT" msgstr "DH_COMPAT" # type: textblock -#: debhelper.pod:446 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:575 msgid "" "Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, " "overriding any value in debian/compat." @@ -1094,44 +1531,59 @@ msgstr "" "fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat." # type: =item -#: debhelper.pod:449 +#. type: =item +#: debhelper.pod:578 msgid "DH_NO_ACT" msgstr "DH_NO_ACT" # type: textblock -#: debhelper.pod:451 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:580 msgid "Set to 1 to enable no-act mode." msgstr "Mettre cette variable à 1 pour activer le mode simulation (no-act)." # type: =item -#: debhelper.pod:453 +#. type: =item +#: debhelper.pod:582 msgid "DH_OPTIONS" msgstr "DH_OPTIONS" # type: textblock -#: debhelper.pod:455 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:584 msgid "" "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of " -"all debhelper commands. This is useful in some situations, for example, if " -"you need to pass -p to all debhelper commands that will be run. One good way " -"to set DH_OPTIONS is by using \"Target-specific Variable Values\" in your " -"debian/rules file. See the make documentation for details on doing this." +"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands " +"that do not support them." +msgstr "" +"Tout ce qui est indiqué dans cette variable sera passé en argument à toutes " +"les commandes debhelper. Les options spécifiques à une commande seront " +"ignorées par les commandes qui n'exploitent pas cette option." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: debhelper.pod:588 +msgid "" +"This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to " +"all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is " +"by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See " +"the make documentation for details on doing this." msgstr "" -"Le contenu de cette variable sera ajouté au début des arguments de chaque " -"ligne de commande de debhelper. Ce comportement est utile dans quelques " -"situations, par exemple, pour passer -p à toutes les commandes de debhelper " -"qui seront exécutées. Une bonne façon d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser " -"des triplets S<« Cible-spécifique Variable Valeurs »> dans le fichier debian/" -"rules. Consulter la documentation de make pour obtenir des précisions sur " -"cette méthode." +"Ce comportement est utile dans quelques situations, par exemple, pour passer " +"-p à toutes les commandes de debhelper qui seront exécutées. Une bonne façon " +"d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser des triplets « Cible-" +"spécifique Variable Valeurs » dans le fichier debian/rules. Consulter la " +"documentation de make pour obtenir des précisions sur cette méthode." # type: =item -#: debhelper.pod:461 +#. type: =item +#: debhelper.pod:593 msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE" msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE" # type: textblock -#: debhelper.pod:463 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:595 msgid "" "If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all " "commands that support the -X option. Moreover, dh_builddeb will rm -rf " @@ -1143,7 +1595,8 @@ msgstr "" "construction de paquet." # type: textblock -#: debhelper.pod:467 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:599 msgid "" "This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which " "case setting DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS will prevent any CVS directories from " @@ -1153,7 +1606,7 @@ msgid "" "package is built." msgstr "" "Ceci peut être utile pour construire un paquet à partir d'une arborescence " -"CVS. Dans ce cas le réglage de DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS empêchera les " +"CVS. Dans ce cas, le réglage de DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS empêchera les " "répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. " "Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente " "dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS " @@ -1161,806 +1614,2642 @@ msgstr "" "soit l'endroit où le paquet est construit." # type: textblock -#: debhelper.pod:474 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:606 msgid "" "Multiple things to exclude can be separated with colons, as in " "DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn" msgstr "" -"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des deux points, comme " -"dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn" +"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des caractères deux " +"points, comme dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn." # type: =head1 -#: debhelper.pod:479 dh_builddeb:85 dh_clean:106 dh_compress:189 dh_desktop:47 -#: dh_fixperms:106 dh_gconf:90 dh_gencontrol:73 dh_installcatalogs:111 -#: dh_installchangelogs:125 dh_installcron:61 dh_installdebconf:118 -#: dh_installdeb:93 dh_installdirs:86 dh_installdocs:236 dh_installemacsen:109 -#: dh_installexamples:102 dh_installinfo:103 dh_installinit:197 -#: dh_installlogcheck:51 dh_installlogrotate:50 dh_installmanpages:197 -#: dh_installman:229 dh_installmenu:80 dh_installmime:85 dh_installmodules:116 -#: dh_installpam:52 dh_install:251 dh_installppp:56 dh_installwm:107 -#: dh_installxfonts:86 dh_link:217 dh_listpackages:28 dh_makeshlibs:200 -#: dh_md5sums:86 dh_movefiles:162 dh_perl:140 dh_python:282 dh_scrollkeeper:76 -#: dh_shlibdeps:150 dh_strip:222 dh_suidregister:117 dh_testdir:43 -#: dh_testroot:26 dh_testversion:74 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:611 dh:748 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48 +#: dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122 +#: dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:204 dh_desktop:31 dh_fixperms:129 +#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279 +#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77 +#: dh_installdeb:108 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86 +#: dh_installdocs:301 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 +#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275 +#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:258 +#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95 +#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115 +#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57 +#: dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170 +#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171 +#: dh_strip:227 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 +#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: =item -#: debhelper.pod:483 +#. type: =item +#: debhelper.pod:615 msgid "F" msgstr "F" # type: textblock -#: debhelper.pod:485 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:617 msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper." -msgstr "" -"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper." +msgstr "Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper." # type: =item -#: debhelper.pod:487 +#. type: =item +#: debhelper.pod:619 msgid "L" msgstr "L" # type: textblock -#: debhelper.pod:489 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:621 msgid "Debhelper web site." msgstr "Le site internet de debhelper." # type: =head1 -#: debhelper.pod:493 dh_builddeb:91 dh_clean:112 dh_compress:195 dh_desktop:53 -#: dh_fixperms:112 dh_gconf:96 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:117 -#: dh_installchangelogs:131 dh_installcron:67 dh_installdebconf:124 -#: dh_installdeb:99 dh_installdirs:92 dh_installdocs:242 dh_installemacsen:115 -#: dh_installexamples:108 dh_installinfo:109 dh_installinit:203 -#: dh_installlogcheck:57 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203 -#: dh_installman:235 dh_installmenu:88 dh_installmime:91 dh_installmodules:122 -#: dh_installpam:58 dh_install:257 dh_installppp:62 dh_installwm:113 -#: dh_installxfonts:92 dh_link:223 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:206 -#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:168 dh_perl:146 dh_python:288 dh_scrollkeeper:82 -#: dh_shlibdeps:156 dh_strip:228 dh_suidregister:123 dh_testdir:49 -#: dh_testroot:32 dh_testversion:80 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120 +#. type: =head1 +#: debhelper.pod:625 dh:754 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54 +#: dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130 +#: dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:210 dh_desktop:37 dh_fixperms:135 +#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285 +#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83 +#: dh_installdeb:114 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92 +#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 +#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72 +#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:264 dh_installmanpages:203 +#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65 +#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93 +#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:249 +#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286 +#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:233 dh_suidregister:123 +#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: textblock -#: debhelper.pod:495 dh_builddeb:93 dh_clean:114 dh_compress:197 -#: dh_fixperms:114 dh_gencontrol:81 dh_installchangelogs:133 dh_installcron:69 -#: dh_installdebconf:126 dh_installdeb:101 dh_installdirs:94 -#: dh_installdocs:244 dh_installemacsen:117 dh_installexamples:110 -#: dh_installinfo:111 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58 -#: dh_installmanpages:205 dh_installman:237 dh_installmenu:90 -#: dh_installmime:93 dh_installmodules:124 dh_installpam:60 dh_install:259 -#: dh_installppp:64 dh_installwm:115 dh_installxfonts:94 dh_link:225 -#: dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:208 dh_md5sums:94 dh_movefiles:170 -#: dh_shlibdeps:158 dh_strip:230 dh_suidregister:125 dh_testdir:51 -#: dh_testroot:34 dh_testversion:82 dh_undocumented:36 +#. type: textblock +#: debhelper.pod:627 dh:756 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56 +#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99 +#: dh_clean:146 dh_compress:212 dh_fixperms:137 dh_gencontrol:90 +#: dh_install:287 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:116 +#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:309 +#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77 +#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58 +#: dh_installman:266 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97 +#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73 +#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234 +#: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:251 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178 +#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52 +#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36 msgid "Joey Hess " msgstr "Joey Hess " # type: textblock -#: dh_builddeb:5 -msgid "dh_builddeb - build debian packages" -msgstr "dh_builddeb - Construction des paquets Debian" +#. type: textblock +#: dh:5 +msgid "dh - debhelper command sequencer" +msgstr "dh - automate de commandes debhelper" # type: textblock -#: dh_builddeb:14 +#. type: textblock +#: dh:14 msgid "" -"B [S>] [B<--destdir=>I] [B<--" -"filename=>I] [S I>]" +"B sequence [B<--with> I[,I,...]] [B<--list>] [B<--until> " +"I] [B<--before> I] [B<--after> I] [B<--remaining>] " +"[S>]" msgstr "" -"B [S>] [B<--destdir=>I] " -"[B<--filename=>I] [S I>]" +"B sequence [B<--with> I[,I,...]] [B<--list>] [B<--until> " +"I] [B<--before> I] [B<--after> I] [B<--" +"remaining>] [I]" # type: textblock -#: dh_builddeb:18 +#. type: textblock +#: dh:18 msgid "" -"dh_builddeb simply calls L to build a debian package or " -"packages." +"dh runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond " +"to the targets of a debian/rules file: \"build\", \"clean\", \"install\", " +"\"binary-arch\", \"binary-indep\", and \"binary\"." msgstr "" -"dh_builddeb fait simplement appel à L pour construire un ou " -"plusieurs paquet(s) Debian." +"dh exécute séquentiellement une série de commande debhelper. Les séquences " +"acceptées correspondent aux blocs d'un fichier debian/rules : « build », " +"« clean », « install », « binary-arch », « binary-indep » et « binary »." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:22 +msgid "" +"Commands in the binary-indep sequence are passed the \"-i\" option to ensure " +"they only work on binary independent packages, and commands in the binary-" +"arch sequences are passed the \"-a\" option to ensure they only work on " +"architecture dependent packages." +msgstr "" +"Les commandes de la séquence binary-indep sont appelées avec l'option « -i » " +"pour être certain qu'elles ne s'accompliront que sur des paquets " +"indépendants de l'architecture. Symétriquement les commandes de la séquence " +"binary-arch sont appelées avec l'option « -a » pour être certain qu'elles ne " +"s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:27 +msgid "" +"If debian/rules contains a target with a name like \"override_I" +"\", then when it would normally run I, dh will instead call that " +"target. The override target can then run the command with additional " +"options, or run entirely different commands instead. See examples below. " +"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 7.0.50 " +"or above.)" +msgstr "" +"Si le fichier debian/rules comporte un bloc avec une indication telle que " +"« override_I », dh exécutera la commande indiquée dans le fichier " +"debian/rules au lieu d'exécuter la commande par défaut. La commande exécutée " +"peut être la même commande avec des options additionnelles ou une commande " +"entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il est " +"nécessaire d'être dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou " +"supérieure de debhelper." # type: =head1 -#: dh_builddeb:21 dh_clean:25 dh_compress:38 dh_fixperms:31 dh_gconf:34 -#: dh_gencontrol:26 dh_installcatalogs:44 dh_installchangelogs:40 -#: dh_installcron:24 dh_installdebconf:50 dh_installdirs:31 dh_installdocs:51 -#: dh_installemacsen:35 dh_installexamples:29 dh_installinfo:37 -#: dh_installinit:33 dh_installlogrotate:22 dh_installmanpages:40 -#: dh_installman:53 dh_installmenu:34 dh_installmime:31 dh_installmodules:39 -#: dh_installpam:24 dh_install:43 dh_installppp:26 dh_installwm:32 dh_link:48 -#: dh_makeshlibs:24 dh_md5sums:28 dh_movefiles:32 dh_perl:28 dh_python:39 -#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 -#: dh_testversion:34 dh_usrlocal:39 +#. type: =head1 +#: dh:33 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31 +#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21 +#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26 +#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56 +#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60 +#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39 +#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 +#: dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 +#: dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35 +#: dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 +#: dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 +#: dh_testdir:23 dh_usrlocal:39 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: =item -#: dh_builddeb:25 -msgid "B<--destdir=>I" -msgstr "B<--destdir=>I" +#. type: =item +#: dh:37 +msgid "B<--with> I[,I,...]" +msgstr "B<--with> I[,I,...]" # type: textblock -#: dh_builddeb:27 +#. type: textblock +#: dh:39 msgid "" -"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other " -"than the default of \"..\"" +"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate " +"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated " +"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas. This " +"is used when there is a third-party package that provides debhelper " +"commands. See the PROGRAMMING file for documentation about the sequence " +"addon interface." msgstr "" -"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que " -"le répertoire par défaut S<« .. »>." +"Ajoute les commandes debhelper indiquées par les rajouts au bon endroit dans " +"la séquence exécutée. Cette option peut être présente plusieurs fois ou bien " +"plusieurs rajouts peuvent être indiqués en les séparant par des virgules. " +"Cela est utile lorsqu'un paquet tiers fournit des commandes debhelper. " +"Consulter le fichier PROGRAMMING pour obtenir des informations à propos de " +"l'interface de ces rajouts." # type: =item -#: dh_builddeb:30 -msgid "B<--filename=>I" -msgstr "B<--filename=>I" +#. type: =item +#: dh:46 +msgid "B<--without> I" +msgstr "B<--without> I" # type: textblock -#: dh_builddeb:32 -msgid "" -"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular " -"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!" -msgstr "" -"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne " -"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est S" +#. type: textblock +#: dh:48 +msgid "The inverse of --with, disables using the given addon." +msgstr "Le contraire de --with. Désactive l'utilisation des rajouts indiqués." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:52 +msgid "List all available addons." +msgstr "Liste tous les rajouts disponibles." # type: =item -#: dh_builddeb:35 -msgid "B<-u>I" -msgstr "B<-u> I" +#. type: =item +#: dh:54 +msgid "B<--until> I" +msgstr "B<--until> I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:56 +msgid "Run commands in the sequence until and including I, then stop." +msgstr "" +"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I spécifiée, " +"l'exécute puis s'arrête." # type: =item -#: dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:58 dh_installinit:67 -#: dh_shlibdeps:32 -msgid "B<--> I" -msgstr "B<--> I" +#. type: =item +#: dh:58 +msgid "B<--before> I" +msgstr "B<--before> I" # type: textblock -#: dh_builddeb:39 -msgid "Pass I to L when it is used to build the package." +#. type: textblock +#: dh:60 +msgid "Run commands in the sequence before I, then stop." msgstr "" -"Fournit les I à L lors de la construction du paquet." +"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I spécifiée " +"puis s'arrête." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh:62 +msgid "B<--after> I" +msgstr "B<--after> I" # type: textblock -#: dh_builddeb:87 dh_clean:108 dh_compress:191 dh_fixperms:108 dh_gconf:92 -#: dh_gencontrol:75 dh_installcatalogs:113 dh_installchangelogs:127 -#: dh_installcron:63 dh_installdebconf:120 dh_installdeb:95 dh_installdirs:88 -#: dh_installdocs:238 dh_installemacsen:111 dh_installexamples:104 -#: dh_installinfo:105 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53 -#: dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:231 -#: dh_installmime:87 dh_installmodules:118 dh_installpam:54 dh_install:253 -#: dh_installppp:58 dh_installwm:109 dh_installxfonts:88 dh_link:219 -#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:202 dh_md5sums:88 dh_movefiles:164 -#: dh_perl:142 dh_python:284 dh_strip:224 dh_suidregister:119 dh_testdir:45 -#: dh_testroot:28 dh_testversion:76 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116 -msgid "L" -msgstr "L" +#. type: textblock +#: dh:64 +msgid "Run commands in the sequence that come after I." +msgstr "Exécute les commandes de la séquence situées après la I spécifiée." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh:66 +msgid "B<--remaining>" +msgstr "B<--remaining>" # type: textblock -#: dh_builddeb:89 dh_clean:110 dh_compress:193 dh_desktop:51 dh_fixperms:110 -#: dh_gconf:94 dh_gencontrol:77 dh_installchangelogs:129 dh_installcron:65 -#: dh_installdebconf:122 dh_installdeb:97 dh_installdirs:90 dh_installdocs:240 -#: dh_installemacsen:113 dh_installexamples:106 dh_installinfo:107 -#: dh_installinit:201 dh_installlogrotate:54 dh_installmanpages:201 -#: dh_installman:233 dh_installmenu:86 dh_installmime:89 dh_installmodules:120 -#: dh_installpam:56 dh_install:255 dh_installppp:60 dh_installwm:111 -#: dh_installxfonts:90 dh_link:221 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:204 -#: dh_md5sums:90 dh_movefiles:166 dh_perl:144 dh_python:286 dh_scrollkeeper:80 -#: dh_shlibdeps:154 dh_strip:226 dh_suidregister:121 dh_testdir:47 -#: dh_testroot:30 dh_testversion:78 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118 -msgid "This program is a part of debhelper." -msgstr "Ce programme fait partie de debhelper." +#. type: textblock +#: dh:68 +msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run." +msgstr "" +"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été " +"exécutées." + +#. type: textblock +#: dh:72 +msgid "Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them." +msgstr "" +"Affiche les commandes qui seraient utilisées pour une séquence donnée, sans " +"les exécuter." # type: textblock -#: dh_clean:5 -msgid "dh_clean - clean up package build directories" -msgstr "dh_clean - nettoie le répertoire de construction du paquet" +#. type: textblock +#: dh:76 +msgid "" +"All other options passed to dh are passed on to each command it runs. This " +"can be used to set an option like \"-v\" or \"-X\" or \"-N\", as well as for " +"more specialised options." +msgstr "" +"Toute autre option fournie à dh est passée en paramètre à chaque commande " +"exécutée. Cela est utile pour les options comme « -v », « -X », « -N » aussi " +"bien que pour des options plus spécialisées. " # type: textblock -#: dh_clean:14 +#. type: textblock +#: dh:80 msgid "" -"B [S>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I] " -"[S>]" +"In the above options, I can be a full name of a debhelper command, or a " +"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching " +"the name, to avoid any ambiguity. If there are multiple substring matches, " +"the last one in the sequence will be used." +msgstr "" +"Dans les options ci-dessus, I peut être soit le nom complet de la " +"commande debhelper, soit une sous-chaîne de ce nom. dh cherchera d'abord, " +"dans la séquence, une commande portant le nom exact pour éviter toute " +"ambiguïté. Si plusieurs commandes correspondent à la sous-chaîne la dernière " +"de la séquence sera prise en compte." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: dh:111 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:113 +msgid "" +"To see what commands are included in a sequence, without actually doing " +"anything:" msgstr "" -"B [S>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] " -"[S>]" +"Pour voir quelles commandes sont présentes dans une séquence, sans rien " +"faire :" # type: verbatim -#: dh_clean:18 +#. type: verbatim +#: dh:116 #, no-wrap msgid "" -"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n" -"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n" -"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n" -"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n" -"debian diff:\n" -" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS core .deps/* *.P\n" +"\tdh binary-arch --no-act\n" "\n" msgstr "" -"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que d'autres fichiers y compris debian/files. Il supprime aussi tous les résidus laissés par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne doivent pas apparaître dans un diff S\n" -" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS core .deps/* *.P\n" +"\tdh binary-arch --no-act\n" "\n" -# type: =item -#: dh_clean:29 dh_installchangelogs:44 -msgid "B<-k>, B<--keep>" -msgstr "B<-k>, B<--keep>" - # type: textblock -#: dh_clean:31 +#. type: textblock +#: dh:118 msgid "" -"Do not delete debian/files. When do you want to use this? Anytime you have a " -"debian/rules that has 2 binary targets that build different .deb packages; " -"for example, one target is binary-arch, and the other is binary-indep, or " -"one target builds the shared library, and the other the -dev package. If you " -"didn't use -k in these cases, then debian/files would be deleted in the " -"middle, and your changes file will only contain the last binary package that " -"was built." +"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences " +"of commands work with no additional options." msgstr "" -"Empêche la suppression de debian/files. Il faut utiliser cette option à " -"chaque fois que debian/rules comporte deux cibles différentes, entrainant la " -"construction de deux paquets .deb. Par exemple, si une des cibles est binary-" -"arch et l'autre est binary-indep, ou bien si on construit la bibliothèque " -"partagée et le paquet -dev. Dans ces cas là, si -k n'était pas spécifié, " -"debian/files serait supprimé au cours de l'opération et le fichier changes " -"ne contiendrait que le dernier paquet binaire construit." +"C'est un fichier rules très simple, pour les paquets où les séquences de " +"commandes par défaut fonctionnent sans aucune option particulière." -# type: =item -#: dh_clean:39 -msgid "B<-d>, B<--dirs-only>" -msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>" +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:121 dh:128 dh:142 dh:155 +#, no-wrap +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@\n" +"\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@\n" +"\n" -# type: textblock -#: dh_clean:41 +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:125 +#, no-wrap msgid "" -"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at " -"all." +"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n" +"easy way to do with is by adding an override target for that command.\n" +"\t\n" msgstr "" -"Ne nettoie que les répertoires de construction du paquet. Ne supprime aucun " -"autre fichier." +"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper.\n" +"Le moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande\n" +"par défaut par celle que vous désirez.\t\n" -# type: =item -#: dh_clean:44 -msgid "B<-X>I B<--exclude=>I" -msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>" +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:132 +#, no-wrap +msgid "" +"\toverride_dh_strip:\n" +"\t\tdh_strip -Xfoo\n" +"\t\t\n" +msgstr "" +"\toverride_dh_strip:\n" +"\t\tdh_strip -Xfoo\n" +"\t\t\n" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:135 +#, no-wrap +msgid "" +"\toverride_dh_installdocs:\n" +"\t\tdh_installdocs README TODO\n" +"\n" +msgstr "" +"\toverride_dh_installdocs:\n" +"\t\tdh_installdocs README TODO\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_clean:46 +#. type: textblock +#: dh:138 +#| msgid "" +#| "Sometimes the automated dh_auto_configure and dh_auto_build can't guess " +#| "what to do for a strange package. Here's how to avoid running either and " +#| "instead run your own commands." msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option " -"multiple times to build up a list of things to exclude." +"Sometimes the automated L and L " +"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running " +"either and instead run your own commands." msgstr "" -"Conserve les fichiers qui contiennent S<« élément »>n'importe où dans leur " -"nom, même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut " -"être employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste " -"d'éléments." +"Parfois les automatismes de L et de L n'arrivent pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. " +"Voici comment indiquer vos propres commandes plutôt que de laisser faire " +"l'automatisme." -# type: =item -#: dh_clean:50 dh_compress:55 dh_installdocs:69 dh_installexamples:38 -#: dh_installinfo:50 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:49 dh_testdir:27 -msgid "I" -msgstr "I" +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:146 +#, no-wrap +msgid "" +"\toverride_dh_auto_configure:\n" +"\t\t./mondoconfig\n" +"\n" +msgstr "" +"\toverride_dh_auto_configure:\n" +"\t\t./mondoconfig\n" +"\n" -# type: textblock -#: dh_clean:52 -msgid "Delete these files too." -msgstr "Supprime également les fichiers listés." +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:149 +#, no-wrap +msgid "" +"\toverride_dh_auto_build:\n" +"\t\tmake universe-explode-in-delight\n" +"\n" +msgstr "" +"\toverride_dh_auto_build:\n" +"\t\tmake universe-explode-in-delight\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_compress:5 +#. type: textblock +#: dh:152 msgid "" -"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" +"Another common case is wanting to do something manually before or after a " +"particular debhelper command is run." msgstr "" -"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du " -"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence" +"Un autre cas habituel consiste à vouloir faire quelque chose avant ou après " +"l'exécution d'une certaine commande debhelper." -# type: textblock -#: dh_compress:15 +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:159 +#, no-wrap msgid "" -"B [S>] [B<-X>I] [B<-A>] [S>]" +"\toverride_dh_fixperms:\n" +"\t\tdh_fixperms\n" +"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +"\n" msgstr "" -"B [S>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] " -"[S>]" +"\toverride_dh_fixperms:\n" +"\t\tdh_fixperms\n" +"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_compress:19 +#. type: textblock +#: dh:163 msgid "" -"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the " -"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that " -"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the " -"new files." +"If your package is a python package, dh will use dh_pysupport by default. " +"This is how to use dh_pycentral instead." msgstr "" -"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les " -"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également " -"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les " -"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les " -"fichiers comprimés." +"Si le paquet est un paquet python, dh utilisera dh_pysupport par défaut. " +"Voici comment utiliser dh_pycentral à la place." -# type: textblock -#: dh_compress:24 +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:166 +#, no-wrap msgid "" -"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should " -"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/" -"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the " -"copyright file, .html and .css files, and files that appear to be already " -"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF " -"fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --with python-central\n" +"\n" msgstr "" -"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique " -"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/" -"info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que " -"les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/ et usr/share/fonts/" -"X11/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de " -"4ko, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés .html et ." -"css et des fichiers qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été " -"comprimés." - -# type: textblock -#: dh_compress:31 -msgid "" -"If a debian/package.compress file exists, however, it will be ran as a shell " -"script, and all filenames that the shell script outputs will be compressed " -"instead of the default files. The shell script will be run from inside the " -"package build directory. Note though that using -X is a much better idea in " -"general; you should only use a debian/package.compress file if you really " -"have to." -msgstr "" -"Cependant, si un fichier debian/paquet.compress existe, il sera exécuté " -"comme un script par l'interpréteur de commandes (shell) et tous les fichiers " -"qui seront produits par ce script seront comprimés à la place des fichiers " -"par défaut. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du " -"paquet. S L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure " -"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est " -"vraiment indispensable." +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --with python-central\n" +"\n" -# type: textblock -#: dh_compress:44 +#. type: textblock +#: dh:170 msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"compressed. For example, -X.jpeg will exclude jpeg files from compression. " -"You may use this option multiple times to build up a list of things to " -"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, " -"but this is easier." +"If your package uses autotools and you want to freshen config.sub and config." +"guess with newer versions from the autotools-dev package at build time, you " +"can use some commands provided in autotools-dev that automate it, like this." +msgstr "" +"Si le paquet utilise les autotools et que vous voulez rafraîchir les config." +"sub et les config. avec les nouvelles versions du paquet autotools-dev lors " +"de la compilation, il est possible d'utiliser certaines commandes fournies " +"dans autotools-dev afin d'automatiser cette tâche, comme ci-dessous :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:175 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\t#!/usr/bin/make -f\n" +#| "\t%:\n" +#| "\t\tdh $@ --with quilt\n" +#| "\n" +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n" +"\n" msgstr "" -"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« élément " -"»> n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la " -"compression les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée " -"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut " -"être obtenu avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple." +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_compress:52 +#. type: textblock +#: dh:179 msgid "" -"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages " -"acted on." +"Here is how to force use of perl's Module::Build build system, which can be " +"necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker." msgstr "" -"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans " -"TOUS les paquets construits." +"Voici comment forcer l'utilisation du processus de construction Module::" +"Build, propre à perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, " +"à tort, que le paquet utilise MakeMaker." -# type: textblock -#: dh_compress:57 -msgid "Add these files to the list of files to compress." -msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer." +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:183 +#, no-wrap +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --buildsystem=perl_build\n" +"\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh --buildsystem=perl_build $@\n" +"\n" -# type: =head1 -#: dh_compress:61 dh_perl:58 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55 -msgid "CONFORMS TO" -msgstr "CONFORMITÉ" +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:187 +#, no-wrap +msgid "" +"To patch your package using quilt, you can tell dh to use quilt's dh\n" +"sequence addons like this:\n" +"\t\n" +msgstr "" +"Pour patcher un paquet en utilisant quilt, il faut demander à dh\n" +"d'utiliser la séquence dh propre à quilt. Voici comment faire :\n" +"\t\n" -# type: textblock -#: dh_compress:63 -msgid "Debian policy, version 3.0" -msgstr "Charte Debian, version 3.0" +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:190 +#, no-wrap +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --with quilt\n" +"\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --with quilt\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_desktop:5 -msgid "dh_desktop - Register .desktop files" -msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop" +#. type: textblock +#: dh:194 +msgid "" +"Here is an example of overriding where the dh_auto_* commands find the " +"package's source, for a package where the source is located in a " +"subdirectory." +msgstr "" +"Voici un exemple de remplacement où les commandes dh_auto_* cherchent la " +"source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire." -# type: textblock -#: dh_desktop:14 -#, fuzzy -msgid "B [S>]" -msgstr "B [S>]" +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:198 +#, no-wrap +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n" +"\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n" +"\n" -# type: textblock -#: dh_desktop:18 +#. type: textblock +#: dh:202 msgid "" -"dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. Currently " -"this program does not handle installation of the files, though it may do so " -"at a later date. It takes care of adding maintainer script fragments to call " -"F." +"And here is an example of how to tell the dh_auto_* commands to build in a " +"subdirectory, which will be removed on clean." msgstr "" -"dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription " -"des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas l'installation " -"des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il prend soin " -"d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du paquet afin " -"d'invoquer F." +"Voici un exemple d'utilisation des commandes dh_auto_* pour réaliser la " +"construction dans un sous-répertoire, qui sera ensuite supprimé lors du " +"nettoyage." -# type: textblock -#: dh_desktop:23 +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:205 +#, no-wrap msgid "" -"Note that since F currently only handles mime " -"types, as an optimisation, desktop files not containing MimeType fields will " -"currently be ignored by dh_desktop." +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n" +"\n" msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n" +"\n" -# type: textblock -#: dh_desktop:49 dh_scrollkeeper:78 -msgid "L" +#. type: textblock +#: dh:209 +msgid "" +"If your package can be built in parallel, you can support parallel building " +"as follows. Then I will work." +msgstr "" +"Si le paquet peut être construit en parallèle, vous pouvez activer le " +"parallélisme comme ci-dessous. Alors fonctionnera." + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:212 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\t#!/usr/bin/make -f\n" +#| "\t%:\n" +#| "\t\tdh $@\n" +#| "\n" +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --parallel\n" +"\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@ --parallel\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: dh:216 +msgid "" +"Here is a way to prevent dh from running several commands that you don't " +"want it to run, by defining empty override targets for each command." +msgstr "" +"Voici un moyen d'empêcher dh d'exécuter plusieurs commandes, en définissant " +"des blocs de substitution vides pour chaque commande que vous ne voulez pas " +"lancer." + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:219 dh:230 dh:247 +#, no-wrap +msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@\n" +"\t\n" + +#. type: verbatim +#: dh:223 +#, no-wrap +msgid "" +"\t# Commands not to run:\n" +"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# Commandes que l'on ne veut pas exécuter :\n" +"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: dh:226 +msgid "" +"Sometimes, you may need to make an override target only run commands when a " +"particular package is being built. This can be accomplished using " +"L to test what is being built. For example:" +msgstr "" +"Parfois, il peut être utile de substituer une commande seulement lors de la " +"construction d'un paquet particulier. Ceci est réalisable à l'aide de " +"L pour connaître le paquet en cours de construction. Par " +"exemple :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh:234 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\toverride_dh_fixperms:\n" +#| "\t\tdh_fixperms\n" +#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +#| "\n" +msgid "" +"\toverride_dh_fixperms:\n" +"\t\tdh_fixperms\n" +"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n" +"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +"\tendif\n" +"\n" +msgstr "" +"\toverride_dh_fixperms:\n" +"\t\tdh_fixperms\n" +"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n" +"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n" +"\tendif\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: dh:240 +msgid "" +"Finally, remember that you are not limited to using override targets in the " +"rules file when using dh. You can also explicitly define any of the regular " +"rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to do this " +"is if your package needs different build-arch and build-indep targets. For " +"example, a package with a long document build process can put it in build-" +"indep to avoid build daemons redundantly building the documentation." +msgstr "" +"Enfin, n'oubliez pas que vous n'êtes pas limité à la seule substitution de " +"blocs dans le fichier rules lors de l'utilisation de dh. Vous pouvez " +"également redéfinir explicitement les blocs standard du fichier rules " +"lorsqu'il est logique de le faire. Une raison courante de cette démarche se " +"présente lorsque le paquet requiert des traitements différents en build-arch " +"et en build-indep. Par exemple, la génération de la documentation " +"volumineuse d'un paquet peut être placé en arch-indep pour éviter que cette " +"génération soit refaite pour chacune des architectures." + +#. type: verbatim +#: dh:251 +#, no-wrap +msgid "" +"\tbuild: build-arch build-indep ;\n" +"\tbuild-indep:\n" +"\t\t$(MAKE) docs\n" +"\tbuild-arch:\n" +"\t\t$(MAKE) bins\n" +"\n" +msgstr "" +"\tbuild: build-arch build-indep ;\n" +"\tbuild-indep:\n" +"\t\t$(MAKE) docs\n" +"\tbuild-arch:\n" +"\t\t$(MAKE) bins\n" +"\n" + +#. type: =head1 +#: dh:257 +msgid "INTERNALS" +msgstr "FONCTIONNEMENT INTERNE" + +#. type: textblock +#: dh:259 +msgid "If you're curious about dh's internals, here's how it works under the hood." +msgstr "" +"Si vous êtes curieux de connaître le fonctionnement interne de dh, voici ce " +"qu'il y a sous le capot." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:261 +msgid "" +"Each debhelper command will record when it's successfully run in debian/" +"package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which " +"commands have already been run, for which packages, and skip running those " +"commands again." +msgstr "" +"Chaque commande debhelper, qui s'accomplit correctement, est journalisée " +"dans debian/package.debhelper.log (que dh_clean supprimera). Ainsi dh peut " +"déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels paquets. " +"De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces commandes " +"ultérieurement." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:266 +msgid "" +"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command " +"that is in the specified sequence. It then continues with the next command " +"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> " +"options can override this behavior." +msgstr "" +"Chaque fois que dh est exécuté, il examine le journal et recherche la " +"dernière commande exécutée dans la séquence spécifiée. Puis il exécute la " +"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, " +"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement." + +#. type: textblock +#: dh:271 +msgid "" +"dh uses the DH_INTERNAL_OPTIONS environment variable to pass information " +"through to debhelper commands that are run inside override targets. The " +"contents (and indeed, existence) of this environment variable, as the name " +"might suggest, is subject to change at any time." +msgstr "" +"dh utilise la variable d'environnement DH_INTERNAL_OPTIONS pour transmettre " +"des informations aux commandes debhelper exécutées au sein des blocs " +"surchargés. Le contenu (et l'existence même) de cette variable " +"d'environnement, comme son nom l'indique, est sujet à des modifications " +"permanentes." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh:750 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55 +#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:140 +#: dh_compress:206 dh_fixperms:131 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84 +#: dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173 +#: dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88 +#: dh_installdocs:303 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108 +#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277 +#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:260 +#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126 +#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110 +#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:245 +#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282 +#: dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29 +#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116 +msgid "L" msgstr "L" # type: textblock -#: dh_desktop:55 dh_scrollkeeper:84 -msgid "Ross Burton " -msgstr "Ross Burton " +#. type: textblock +#: dh:752 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57 +#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95 +#: dh_clean:142 dh_compress:208 dh_desktop:35 dh_fixperms:133 dh_gconf:103 +#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:175 +#: dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90 +#: dh_installdocs:305 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110 +#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279 +#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:262 dh_installmanpages:201 +#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 +#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91 +#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:247 +#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284 +#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:231 dh_suidregister:121 +#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118 +msgid "This program is a part of debhelper." +msgstr "Ce programme fait partie de debhelper." # type: textblock -#: dh_fixperms:5 -msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories" +#. type: textblock +#: dh_auto_build:5 +msgid "dh_auto_build - automatically builds a package" +msgstr "dh_auto_build - construit automatiquement un paquet" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_build:14 +msgid "" +"B [S>] [S>] " +"[S I>]" msgstr "" -"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de " -"construction du paquet" +"B [I] " +"[I] [B<--> I]" # type: textblock -#: dh_fixperms:14 -msgid "B [S>] [B<-X>I]" -msgstr "B [S>] [B<-X>I<élément>]" +#. type: textblock +#: dh_auto_build:18 +msgid "" +"dh_auto_build is a debhelper program that tries to automatically build a " +"package. It does so by running the appropriate command for the build system " +"it detects the package uses. For example, if a Makefile is found, this is " +"done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). If " +"there's a setup.py, or Build.PL, it is run to build the package." +msgstr "" +"dh_auto_build est un programme de la suite debhelper qui tente de construire " +"automatiquement un paquet. Il le fait en lançant les commandes appropriées " +"du processus de construction d'après le type du paquet. Par exemple, s'il " +"trouve un fichier Makefile, il construit le paquet avec make (ou MAKE si les " +"variables d'environnement sont définies). S'il y a un fichier setup.py ou " +"Built.PL il les lance pour réaliser la construction du paquet." # type: textblock -#: dh_fixperms:18 +#. type: textblock +#: dh_auto_build:24 msgid "" -"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the " -"permissions of files and directories in package build directories to a sane " -"state -- a state that complies with Debian policy." +"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, " +"you're encouraged to skip using dh_auto_build at all, and just run the build " +"process manually." msgstr "" -"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer " -"correctement (c'est-à-dire conformément à la Charte Debian) les droits sur " -"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet." +"dh_auto_build fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne " +"pas, il suffit de sauter dh_auto_build et d'exécuter le processus " +"manuellement." # type: textblock -#: dh_fixperms:22 +#. type: textblock +#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:31 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45 +#: dh_auto_test:32 msgid "" -"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory " -"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes " -"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by " -"root, and it removes group and other write permission from all files. It " -"removes execute permissions from any libraries that have it set. It makes " -"all files in bin/ directories, /usr/games/ and etc/init.d executable (v4 " -"only). Finally, it removes the setuid and setgid bits from all files in the " -"package." +"See L for a list of common build system " +"selection and control options." msgstr "" -"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à " -"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle " -"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la " -"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève " -"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les " -"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques. Il " -"rend exécutables tous les fichiers de bin/, /usr/games/ et etc/init.d (à " -"partir de la version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et " -"setgid de tous les fichiers du paquet." +"Consulter L pour obtenir " +"la liste des processus de construction courants et celle des options de " +"contrôle." # type: =item -#: dh_fixperms:35 -msgid "B<-X>I, B<--exclude> I" -msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>" +#. type: =item +#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:36 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56 +#: dh_auto_test:37 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69 +#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:37 +msgid "B<--> I" +msgstr "B<--> I" # type: textblock -#: dh_fixperms:37 +#. type: textblock +#: dh_auto_build:37 msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having " -"their permissions changed. You may use this option multiple times to build " -"up a list of things to exclude." +"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement " +"or override any standard parameters that dh_auto_build passes." msgstr "" -"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent " -"S<« élément »>n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée " -"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments." +"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " +"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " +"dh_auto_build transmet." # type: textblock -#: dh_gconf:5 -msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts" -msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf" +#. type: textblock +#: dh_auto_clean:5 +msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build" +msgstr "" +"dh_auto_clean - fait le ménage automatiquement après une construction de " +"paquet" # type: textblock -#: dh_gconf:14 -#, fuzzy -msgid "B [S>] [B<--priority=>]" -msgstr "B [S>] [B<-p>]" +#. type: textblock +#: dh_auto_clean:14 +msgid "" +"B [S>] [S>] " +"[S I>]" +msgstr "" +"B [I] " +"[I] [B<--> I]" # type: textblock -#: dh_gconf:18 +#. type: textblock +#: dh_auto_clean:18 msgid "" -"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf " -"schemas." +"dh_auto_clean is a debhelper program that tries to automatically clean up " +"after a package build. It does so by running the appropriate command for the " +"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile " +"and it contains a \"distclean\", \"realclean\", or \"clean\" target, then " +"this is done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). " +"If there is a setup.py or Build.PL, it is run to clean the package." msgstr "" -"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des " -"schémas GConf." +"dh_auto_clean est un programme de la suite debhelper qui tente de faire le " +"ménage après une construction de paquet. Il le fait en lançant les commandes " +"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par " +"exemple, s'il trouve un fichier Makefile et qu'il contient une instruction " +"« distclean », « realclean », « clean », il fait le ménage en exécutant make " +"(ou MAKE si cette variable d'environnement est définie). S'il y a un fichier " +"setup.py ou ou Built.PL il les lance pour réaliser le ménage du paquet." # type: textblock -#: dh_gconf:21 +#. type: textblock +#: dh_auto_clean:25 msgid "" -"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to " -"register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using gconf-" -"schemas." +"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or " +"tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using " +"dh_auto_clean at all, and just run make clean manually." msgstr "" -"Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de " -"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la radiation " -"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-" -"schemas." +"dh_auto_clean fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne " +"pas ou que dh_auto_clean tente d'utiliser une mauvaise instruction de " +"ménage, il suffit de sauter dh_auto_clean et de lancer manuellement make " +"clean." # type: textblock -#: dh_gconf:25 +#. type: textblock +#: dh_auto_clean:38 msgid "" -"If a file named debian/package.gconf-defaults exists, then it is installed " -"into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build directory, " -"with \"package\" replaced by the package name. Some postinst and postrm " -"fragments will be generated to launch update-gconf-defaults." +"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement " +"or override the any standard parameters that dh_auto_clean passes." +msgstr "" +"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " +"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " +"dh_auto_clean transmet." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_configure:5 +msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building" msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé " -"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/" -"defaults/10_paquet où le mot S<« paquet »> sera remplacé par le nom du " -"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm " -"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults." +"dh_auto_configure - configure automatiquement un paquet préalablement à sa " +"construction" # type: textblock -#: dh_gconf:30 +#. type: textblock +#: dh_auto_configure:14 msgid "" -"The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the " -"gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:" -"Depends}." +"B [S>] [S>] " +"[S I>]" msgstr "" -"Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le " -"paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:" -"Depends}." +"B [I] " +"[I] [B<--> I]" -# type: =item -#: dh_gconf:38 -msgid "B<--priority> I" -msgstr "B<--priority> I" +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_configure:18 +msgid "" +"dh_auto_configure is a debhelper program that tries to automatically " +"configure a package prior to building. It does so by running the appropriate " +"command for the build system it detects the package uses. For example, it " +"looks for and runs a ./configure script, Makefile.PL, Build.PL, or cmake. A " +"standard set of parameters is determined and passed to the program that is " +"run. Some build systems, such as make, do not need a configure step; for " +"these dh_auto_configure will exit without doing anything." +msgstr "" +"dh_auto_configure est un programme de la suite debhelper qui tente de " +"configurer automatiquement un paquet préalablement à sa construction. Il le " +"fait en lançant les commandes appropriées du processus de construction " +"d'après le type du paquet. Par exemple, il cherche puis exécute un script ./" +"configure, un fichier Makefile.PL, Build.PL ou cmake. Un jeu de paramètres " +"standard est déterminé et passé en argument au programme lancé. Certains " +"processus de construction, tels que make, n'ont pas besoin de configuration " +"préalable. Dans ce cas dh_auto_configure s'arrête sans rien faire." # type: textblock -#: dh_gconf:40 +#. type: textblock +#: dh_auto_configure:27 msgid "" -"Use I (which should be a 2-digit number) as the defaults priority " -"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions " -"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)." +"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, " +"you're encouraged to skip using dh_auto_configure at all, and just run ./" +"configure or its equivalent manually." msgstr "" -"Détermine la I (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en " -"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent " -"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD " -"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)." +"dh_auto_configure fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne " +"fonctionne pas, il suffit de sauter dh_auto_configure et de lancer " +"manuellement ./configure ou son équivalent." # type: textblock -#: dh_gconf:98 -msgid "Ross Burton Josselin Mouette " -msgstr "Ross Burton Josselin Mouette " +#. type: textblock +#: dh_auto_configure:40 +msgid "" +"Pass \"params\" to the program that is run, after the standard parameters " +"that dh_auto_configure passes. This can be used to supplement or override " +"those parameters. For example:" +msgstr "" +"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " +"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " +"dh_auto_configure transmet." + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh_auto_configure:44 +#, no-wrap +msgid "" +" dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n" +"\n" +msgstr "" +" dh_auto_configure -- --with-toto --enable-titi\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_gencontrol:5 -msgid "dh_gencontrol - generate and install control file" -msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle" +#. type: textblock +#: dh_auto_install:5 +msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar" +msgstr "dh_auto_install - lance automatiquement make install ou équivalent" # type: textblock -#: dh_gencontrol:14 -msgid "B [S>] [S I>]" -msgstr "B [S>] [S I>]" +#. type: textblock +#: dh_auto_install:17 +msgid "" +"B [S>] [S>] " +"[S I>]" +msgstr "" +"B [I] " +"[I] [B<--> I]" # type: textblock -#: dh_gencontrol:18 +#. type: textblock +#: dh_auto_install:21 msgid "" -"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating " -"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper " -"permissions." +"dh_auto_install is a debhelper program that tries to automatically install " +"built files. It does so by running the appropriate command for the build " +"system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile and " +"it contains a \"install\" target, then this is done by running make (or " +"MAKE, if the environment variable is set). If there is a setup.py or Build." +"PL, it is used. Note that the Ant build system does not support " +"installation, so dh_auto_install will not install files built using Ant." +msgstr "" +"dh_auto_install est un programme de la suite debhelper qui tente d'installer " +"automatiquement les fichier construits. Il le fait en lançant les commandes " +"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par " +"exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « install » il " +"exécutera make (ou MAKE si les variables d'environnement sont définies). " +"S'il y a un setup.py ou un Build.PL, il l'utilisera. Nota : le processus de " +"construction Ant ne comporte pas de processus d'installation. De ce fait " +"dh_auto_install n'installera pas les fichiers construits avec Ant." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_install:29 +msgid "" +"Unless --destdir option is specified, the files are installed into debian/" +"/ if there is only one binary package. In the multiple binary " +"package case, the files are instead installed into debian/tmp/, and should " +"be moved from there to the appropriate package build directory using " +"L." +msgstr "" +"A moins que l'option --destdir soit spécifiée; les fichiers sont installés " +"dans debian// s'il n'y a qu'un seul paquet binaire. Dans le cas de " +"paquets binaires multiples, les fichiers seront installés dans debian/tmp et " +"pourront être déplacés vers le répertoire de construction approprié du " +"paquet en utilisant L." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_install:35 +msgid "" +"DESTDIR is used to tell make where to install the files. If the Makefile " +"was generated by MakeMaker from a Makefile.PL, it will automatically set " +"PREFIX=/usr too, since such Makefiles need that." +msgstr "" +"DESTDIR est utilisé pour indiquer à make où installer les fichiers. Si le " +"Makefile a été produit par MakeMaker à partir d'un Makefile.PL, cette " +"variable sera automatiquement définie à PREFIX=/usr car ces Makefiles en ont " +"besoin." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_install:39 +msgid "" +"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or " +"tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using " +"dh_auto_install at all, and just run make install manually." +msgstr "" +"dh_auto_install fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne " +"pas ou si dh_auto_install tente d'utiliser une mauvaise méthode " +"d'installation, il suffit de sauter dh_auto_install et de lancer " +"manuellement make install." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25 +msgid "B<--destdir=>I" +msgstr "B<--destdir=>I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_install:52 +msgid "" +"Install files into the specified I. If this option is not " +"specified, destination directory is determined automatically as described in " +"the L section." +msgstr "" +"Installe les fichiers dans le I indiqué. Si cette option est " +"absente, le répertoire de destination est défini automatiquement, comme cela " +"est décrit dans la section L." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_install:58 +msgid "" +"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement " +"or override the any standard parameters that dh_auto_install passes." +msgstr "" +"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " +"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " +"dh_auto_install transmet." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_test:5 +msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites" +msgstr "dh_auto_test - Exécute automatiquement le jeu d'essai d'un paquet" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_test:14 +msgid "" +"B [S>] [S>] " +"[S I>]" +msgstr "" +"B [I] " +"[I] [B<--> I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_test:18 +msgid "" +"dh_auto_test is a debhelper program that tries to automatically run a " +"package's test suite. It does so by running the appropriate command for the " +"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile " +"and it contains a \"test\" or \"check\" target, then this is done by running " +"make (or MAKE, if the environment variable is set). If the test suite fails, " +"the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit zero " +"without doing anything." +msgstr "" +"dh_auto_test est un programme de la suite debhelper qui tente d'exécuter " +"automatiquement le jeu d'essai d'un paquet. Il le fait en lançant les " +"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du " +"paquet. Par exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « test » " +"ou « check » il exécutera make (ou MAKE si cette variable d'environnement est " +"définie). Si les tests produisent une erreur, la commande retourne une " +"valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu d'essai, la commande retourne zéro " +"sans rien faire." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_test:26 +msgid "" +"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it " +"doesn't work, you're encouraged to skip using dh_auto_test at all, and just " +"run the test suite manually." +msgstr "" +"dh_auto_test fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu " +"d'essai. Si ça ne fonctionne pas, il suffit de sauter dh_auto_test et de " +"lancer le jeu d'essai manuellement." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_test:39 +msgid "" +"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement " +"or override the any standard parameters that dh_auto_test passes." +msgstr "" +"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en " +"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que " +"dh_auto_test transmet." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_auto_test:46 +msgid "" +"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nocheck\", no tests " +"will be performed." +msgstr "" +"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient « nocheck », aucun " +"test ne sera exécuté." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:5 +msgid "" +"dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build " +"directories" +msgstr "" +"dh_bugfiles - installe les fichiers de personnalisation de rapports de bogue " +"dans les répertoires des paquets construits" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:14 +msgid "B [B<-A>] [S>]" +msgstr "B [B<-A>] [I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:18 +msgid "" +"dh_bugfiles is a debhelper program that is responsible for installing bug " +"reporting customization files (bug scripts and/or bug control files and/or " +"presubj files) into package build directories." +msgstr "" +"dh_bugfiles est le programme de la suite debhelper chargé de l'installation " +"des fichiers personnalisés de production de rapports de bogue (scripts de " +"bogue et/ou fichiers de contrôle de bogue et/ou fichiers de préparation des " +"rapports de bogues (presubj)), dans le répertoire de construction du paquet." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38 +#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21 +#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21 +#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22 +#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50 +#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21 +#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21 +#: dh_makeshlibs:24 dh_movefiles:26 +msgid "FILES" +msgstr "FICHIERS" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_bugfiles:26 +msgid "debian/I.bug-script" +msgstr "debian/I.bug-script" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:28 +msgid "" +"This is the script to be run by the bug reporting program for generating a " +"bug report template. This file is installed as F in " +"the package build directory if no other types of bug reporting customization " +"files are going to be installed for the package in question. Otherwise, this " +"file is installed as F. Finally, the installed " +"script is given execute permissions." +msgstr "" +"C'est le script à exécuter par le programme de rapports de bogues pour la " +"production d'un rapport de bogue modèle. Ce fichier est installé sous F dans le répertoire de construction du paquet si aucun " +"autres types de fichiers de personnalisation des rapports de bogue n'est " +"installé pour le paquet en question. Sinon, ce fichier est installé sous " +"F. Une fois le script installé, les " +"autorisations d'exécution lui sont données." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_bugfiles:35 +msgid "debian/I.bug-control" +msgstr "debian/I.bug-control" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:37 +msgid "" +"It is the bug control file containing some directions for the bug reporting " +"tool. This file is installed as F in the " +"package build directory." +msgstr "" +"C'est le fichier de contrôle des bogues contenant certaines directives pour " +"l'outil de génération des rapport de bogue. Ce fichier est installé sous " +"F dans le répertoire de construction du paquet." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_bugfiles:41 +msgid "debian/I.bug-presubj" +msgstr "debian/I.bug-presubj" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:43 +msgid "" +"The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting " +"tool before allowing the user to write a bug report on the package to the " +"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F in the package build directory." +msgstr "" +"Le contenu de ce fichier est affiché à l'utilisateur par l'outil de rapport " +"de bogue afin de lui permettre de rédiger un rapport de bogue contre le " +"paquet dans le système de suivi des bogues Debian. Ce fichier est installé " +"sous F dans le répertoire de construction du " +"paquet." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:56 +msgid "" +"Install debian/bug-* files to ALL packages acted on when respective debian/" +"package.bug-* files do not exist. Normally, debian/bug-* will be installed " +"to the first package only." +msgstr "" +"Installe les fichiers debian/bug-* dans TOUS les paquets construits pour " +"lesquels des fichiers debian/package.bug-* propres n'existent pas. Sans " +"cette option, debian/bug-* sera installé pour le premier paquet construit " +"seulement." + +# type: =item +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:124 +msgid "F" +msgstr "F" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:126 dh_lintian:59 +msgid "L" +msgstr "L" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_bugfiles:132 +msgid "Modestas Vainius " +msgstr "Modestas Vainius " + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_builddeb:5 +msgid "dh_builddeb - build debian binary packages" +msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_builddeb:14 +msgid "" +"B [S>] [B<--destdir=>I] [B<--" +"filename=>I] [S I>]" +msgstr "" +"B [I] [B<--destdir=>I] [B<--" +"filename=>I] [B<--> I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_builddeb:18 +msgid "" +"dh_builddeb simply calls L to build a debian package or " +"packages." +msgstr "" +"dh_builddeb fait simplement appel à L pour construire un ou " +"plusieurs paquet(s) Debian." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_builddeb:27 +msgid "" +"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other " +"than the default of \"..\"" +msgstr "" +"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que " +"le répertoire par défaut « .. »." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_builddeb:30 +msgid "B<--filename=>I" +msgstr "B<--filename=>I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_builddeb:32 +msgid "" +"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular " +"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!" +msgstr "" +"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne " +"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est produit !" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_builddeb:37 +msgid "Pass I to L when it is used to build the package." +msgstr "Fournit les I à L lors de la construction du paquet." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_builddeb:40 +msgid "B<-u>I" +msgstr "B<-u> I" + +#. type: textblock +#: dh_builddeb:42 dh_gencontrol:36 dh_shlibdeps:43 +msgid "" +"This is another way to pass I to L. It is deprecated; " +"use B<--> instead." +msgstr "" +"Méthode obsolète pour fournir les I à L, préférer " +"B<-->." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:5 +msgid "dh_clean - clean up package build directories" +msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:14 +msgid "" +"B [S>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I] " +"[S>]" +msgstr "" +"B [I] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] " +"[I]" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh_clean:18 +#, no-wrap +msgid "" +"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n" +"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n" +"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n" +"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n" +"debian diff:\n" +" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n" +"\n" +msgstr "" +"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n" +"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que\n" +"d'autres fichiers y compris debian/files. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n" +"par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n" +"doivent pas apparaître dans un diff Debian :\n" +"#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n" +"\n" + +#. type: textblock +#: dh_clean:25 +msgid "" +"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use " +"L to do things like that." +msgstr "" +"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la construction " +"du paquet. Il faut utiliser L pour le faire." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:28 +msgid "" +"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the " +"clean target in debian/rules." +msgstr "" +"dh_clean (ou « dh clean ») doit être la dernière commande debhelper exécutée " +"dans le bloc clean du fichier debian/rules." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_clean:35 +msgid "debian/clean" +msgstr "debian/clean" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:37 +msgid "Can list other files to be removed." +msgstr "Permet d'indiquer d'autres fichiers à supprimer." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_clean:45 dh_installchangelogs:60 +msgid "B<-k>, B<--keep>" +msgstr "B<-k>, B<--keep>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:47 +msgid "This is deprecated, use L instead." +msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Utiliser L à la place." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_clean:49 +msgid "B<-d>, B<--dirs-only>" +msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:51 +msgid "" +"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at " +"all." +msgstr "" +"Ne nettoie que les répertoires de construction du paquet. Ne supprime aucun " +"autre fichier." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_clean:54 dh_prep:30 +msgid "B<-X>I B<--exclude=>I" +msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:56 dh_prep:32 +msgid "" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option " +"multiple times to build up a list of things to exclude." +msgstr "" +"Conserve les fichiers qui contiennent « élément » n'importe où dans leur nom, " +"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être " +"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste " +"d'éléments." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46 +#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27 +msgid "I" +msgstr "I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_clean:62 +msgid "Delete these files too." +msgstr "Supprime également les fichiers listés." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:5 +msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" +msgstr "" +"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du " +"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:15 +msgid "" +"B [S>] [B<-X>I] [B<-A>] [S>]" +msgstr "" +"B [I] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] " +"[I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:19 +msgid "" +"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the " +"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that " +"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the " +"new files." +msgstr "" +"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les " +"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également " +"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les " +"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les " +"fichiers comprimés." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:24 +msgid "" +"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should " +"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, files in " +"usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the copyright file, ." +"html and .css files, image files, and files that appear to be already " +"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF " +"fonts underneath usr/share/fonts/X11/" +msgstr "" +"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique " +"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/" +"info, usr/share/man, tous les fichiers changelog ainsi que les polices PCF " +"stockées dans usr/share/fonts/X11/. Il comprimera également les fichiers de " +"usr/share/doc qui font plus de 4ko, à l'exception du fichier de copyright, " +"des fichiers suffixés par .html et .css, des fichiers image et des fichiers " +"qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été comprimés." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_compress:35 +msgid "debian/I.compress" +msgstr "debian/I.compress" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:37 +#| msgid "This mode is deprecated." +msgid "These files are deprecated." +msgstr "Ces fichiers sont obsolètes." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:39 +msgid "" +"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file " +"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs " +"will be compressed. The shell script will be run from inside the package " +"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; " +"you should only use a debian/package.compress file if you really need to." +msgstr "" +"Si ce fichier existe, les fichiers par défaut ne seront pas compressés. et " +"ce fichier sera exécuté comme un script par l'interpréteur de commandes " +"(shell). Tous les fichiers dont les noms seront générés par ce script seront " +"compressés. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du " +"paquet. Nota : L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure " +"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est " +"vraiment indispensable." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:54 +#| msgid "" +#| "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +#| "compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from " +#| "compression. You may use this option multiple times to build up a list " +#| "of things to exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/" +#| "compress file, but this is easier." +msgid "" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression. " +"You may use this option multiple times to build up a list of things to " +"exclude." +msgstr "" +"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent « élément » " +"n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.tiff exclura de la compression " +"les fichiers d'extension .tiff. Cette option peut être employée plusieurs " +"fois afin d'exclure une liste d'éléments." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:61 +msgid "" +"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages " +"acted on." +msgstr "" +"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans " +"TOUS les paquets construits." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:66 +msgid "Add these files to the list of files to compress." +msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55 +msgid "CONFORMS TO" +msgstr "CONFORMITÉ" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_compress:72 +msgid "Debian policy, version 3.0" +msgstr "Charte Debian, version 3.0" + +#. type: textblock +#: dh_desktop:5 +msgid "dh_desktop - deprecated no-op" +msgstr "dh_desktop - deprecated = obsolète. Ne pas l'utiliser" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_desktop:14 +msgid "B [S>]" +msgstr "B [I]" + +#. type: textblock +#: dh_desktop:18 +msgid "" +"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files. However, " +"it no longer does anything, and is now deprecated." +msgstr "" +"dh_desktop était un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription " +"des fichiers .desktop. Toutefois, il n'est plus utilisé et est maintenant " +"obsolète." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_desktop:21 +msgid "" +"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the " +"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by " +"the appropriate tools for the corresponding desktop environments." +msgstr "" +"Si un paquet comporte des fichiers desktop, ils ont seulement besoin d'être " +"installés dans l'emplacement adéquat (/usr/share/applications) et ils seront " +"inscrits, par les outils appropriés, pour les environnements de bureau " +"correspondants." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30 +msgid "L" +msgstr "L" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_desktop:39 dh_scrollkeeper:36 +msgid "Ross Burton " +msgstr "Ross Burton " + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_fixperms:5 +msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories" +msgstr "" +"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de " +"construction du paquet" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_fixperms:14 +msgid "B [S>] [B<-X>I]" +msgstr "B [I] [B<-X>I<élément>]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_fixperms:18 +msgid "" +"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the " +"permissions of files and directories in package build directories to a sane " +"state -- a state that complies with Debian policy." +msgstr "" +"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer " +"correctement (c'est-à-dire conformément à la Charte Debian) les droits sur " +"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_fixperms:22 +msgid "" +"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory " +"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes " +"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by " +"root, and it removes group and other write permission from all files. It " +"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or " +"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and " +"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, " +"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package." +msgstr "" +"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à " +"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle " +"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la " +"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève " +"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les " +"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques, " +"entête (header), modules perl ou fichiers desktop. Il rend exécutables tous " +"les fichiers de bin/, sbin/, /usr/games/ et etc/init.d (à partir de la " +"version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et setgid de tous " +"les fichiers du paquet." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_fixperms:35 +msgid "B<-X>I, B<--exclude> I" +msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_fixperms:37 +msgid "" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having " +"their permissions changed. You may use this option multiple times to build " +"up a list of things to exclude." +msgstr "" +"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent " +"« élément » n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée " +"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:5 +#| msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts" +msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas" +msgstr "dh_gconf - Installe les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:14 +msgid "B [S>] [B<--priority=>]" +msgstr "B [I] [B<--priority=>]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:18 +#| msgid "" +#| "dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf " +#| "schemas." +msgid "" +"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for installing GConf " +"defaults files and registering GConf schemas." +msgstr "" +"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation des " +"fichiers par défaut de GConf et de l'inscription des schémas GConf." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:21 +msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}." +msgstr "Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans ${misc:Depends}." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_gconf:27 +msgid "debian/I.gconf-defaults" +msgstr "debian/I.gconf-defaults" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:29 +#| msgid "" +#| "Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build " +#| "directory, with \"I\" replaced by the package name, and similar " +#| "postinst and postrm fragments will be generated." +msgid "" +"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build " +"directory, with \"I\" replaced by the package name." +msgstr "" +"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet " +"sous usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « l » sera remplacé " +"par le nom du paquet." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_gconf:32 +msgid "debian/I.gconf-mandatory" +msgstr "debian/I.gconf-mandatory" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:34 +#| msgid "" +#| "Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build " +#| "directory, with \"I\" replaced by the package name, and similar " +#| "postinst and postrm fragments will be generated." +msgid "" +"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build " +"directory, with \"I\" replaced by the package name." +msgstr "" +"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet " +"sous usr/share/gconf/mandatory/defaults/10_paquet où le mot « l » " +"sera remplacé par le nom du paquet." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_gconf:43 +msgid "B<--priority> I" +msgstr "B<--priority> I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:45 +msgid "" +"Use I (which should be a 2-digit number) as the defaults priority " +"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions " +"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)." +msgstr "" +"Détermine la I (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en " +"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent " +"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD " +"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gconf:107 +msgid "Ross Burton Josselin Mouette " +msgstr "Ross Burton Josselin Mouette " + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gencontrol:5 +msgid "dh_gencontrol - generate and install control file" +msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gencontrol:14 +msgid "B [S>] [S I>]" +msgstr "B [I] [B<--> I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gencontrol:18 +msgid "" +"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating " +"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper " +"permissions." msgstr "" "dh_gencontrol est un programme de la suite debhelper chargé de la production " "des fichiers de contrôle et de leur installation dans le répertoire DEBIAN " "avec les droits appropriés." # type: textblock +#. type: textblock #: dh_gencontrol:22 msgid "" "This program is merely a wrapper around L, which calls " "it once for each package being acted on, and passes in some additional " -"useful flags including \"-isp\"." +"useful flags." +msgstr "" +"Ce programme est simplement une encapsulation de L. " +"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet " +"quelques options utiles." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_gencontrol:32 +msgid "Pass \"params\" to L." +msgstr "Fournit « paramètres » à L." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_gencontrol:34 +msgid "B<-u>I, B<--dpkg-gencontrol-params>=I" +msgstr "B<-u>I, B<--dpkg-gencontrol-params>=I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_icons:5 +msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches" +msgstr "dh_icons - Met à jour les caches des icônes Freedesktop" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_icons:15 +msgid "B [S>] [B<-n>]" +msgstr "B [I] [B<-n>]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_icons:19 +msgid "" +"dh_icons is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when " +"needed, using the update-icon-caches program provided by GTK+2.12. " +"Currently this program does not handle installation of the files, though it " +"may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script " +"fragments to call F." +msgstr "" +"dh_icons est un programme de la suite debhelper qui met à jour les caches " +"des icônes de Freedesktop si c'est nécessaire. Pour cela il utilise le " +"programme update-icons-caches fournit par GTK+2.12. Actuellement ce " +"programme ne gère pas l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le " +"faire un jour. Il prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de " +"maintenance du paquet afin d'invoquer F." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52 +#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48 +#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:72 dh_python:60 +#: dh_usrlocal:43 +msgid "B<-n>, B<--noscripts>" +msgstr "B<-n>, B<--noscripts>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_icons:31 +msgid "Do not modify maintainer scripts." +msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_icons:73 +msgid "" +"Ross Burton Jordi Mallach Josselin " +"Mouette " +msgstr "" +"Ross Burton Jordi Mallach Josselin " +"Mouette " + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:5 +msgid "dh_install - install files into package build directories" +msgstr "" +"dh_install - installe les fichiers dans le répertoire de construction du " +"paquet" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:15 +msgid "" +"B [B<-X>I] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I] " +"[S>] [S>]" +msgstr "" +"B [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--" +"sourcedir=>I] [I] " +"[I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:19 +msgid "" +"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package " +"build directories. There are many dh_install* commands that handle " +"installing specific types of files such as documentation, examples, man " +"pages, and so on, and they should be used when possible as they often have " +"extra intelligence for those particular tasks. dh_install, then, is useful " +"for installing everything else, for which no particular intelligence is " +"needed. It is a replacement for the old dh_movefiles command." +msgstr "" +"dh_install est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation " +"des fichiers dans les répertoires de construction des paquets. Il existe " +"plein de commandes dh_install* qui gèrent l'installation de types de " +"fichiers particuliers tels que les documentations, les exemples, les pages " +"de manuel, et ainsi de suite. Ces commandes spécifiques doivent être " +"employées autant que possible car elles présentent souvent un savoir-faire " +"supplémentaire pour ces tâches particulières. dh_install, en revanche, est " +"utile pour installer tout le reste, c'est-à-dire tous les fichiers pour " +"lesquels aucun savoir-faire particulier n'est nécessaire. Ce programme vient " +"en remplacement de l'ancien programme dh_movefiles." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:27 +msgid "" +"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two " +"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install " +"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large " +"package that builds multiple binary packages. You can use the upstream " +"Makefile to install it all into debian/tmp, and then use dh_install to copy " +"directories and files from there into the proper package build directories." +msgstr "" +"Ce programme peut être utilisé de deux façons différentes. S'il n'y a qu'un " +"ou deux fichiers que Makefile n'installe pas de lui même, il suffit " +"d'exécuter dh_install en le configurant pour installer ces fichiers. Par " +"contre, avec un paquet source qui construit plusieurs paquets binaires, il " +"est préférable de demander à Makefile de mettre tout dans debian/tmp puis " +"d'utiliser dh_install pour déplacer les répertoires et les fichiers depuis " +"cet emplacement temporaire vers les répertoires de construction appropriés " +"de chaque paquet." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:34 +msgid "" +"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to " +"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current " +"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)." +msgstr "" +"Depuis la version 7 de debhelper, dh_install cherchera dans l'arborescence " +"debian/tmp pour trouver les fichiers s'il ne les trouve pas dans le " +"répertoire courant (ou dans celui indiqué par l'utilisation de --sourcedir)." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:42 +msgid "debian/I.install" +msgstr "debian/I.install" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:44 +msgid "" +"List the files to install into each package and the directory they should be " +"installed to. The format is a set of lines, where each line lists a file or " +"files to install, and at the end of the line tells the directory it should " +"be installed in. The name of the files (or directories) to install should be " +"given relative to the current directory, while the installation directory is " +"given relative to the package build directory. You may use wildcards in the " +"names of the files to install (in v3 mode and above)." +msgstr "" +"Énumère les fichiers à installer dans chaque paquet ainsi que le répertoire " +"où ils doivent être installés. Ce fichier est formé d'une suite de lignes. " +"Chaque ligne indique un ou plusieurs fichiers à installer et se termine par " +"le répertoire où doit être faite l'installation. Le nom des fichiers (ou des " +"répertoires) à installer doit être fourni avec un chemin relatif au " +"répertoire courant, alors que le répertoire de destination est indiqué " +"relativement au répertoire de construction du paquet. Il est possible " +"d'employer des jokers (wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à " +"partir de la version 3)." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:58 +msgid "B<--list-missing>" +msgstr "B<--list-missing>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:60 +msgid "" +"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then " +"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any " +"of the files (and symlinks) in the source directory were not installed to " +"somewhere, it will warn on stderr about that." +msgstr "" +"Cette option impose à dh_install de garder la trace des fichiers qu'il " +"installe et, à la fin, de comparer cette liste aux fichiers du répertoire " +"source. Si un des fichiers (ou des liens symboliques) du répertoire source, " +"n'était pas installé quelque part, il le signalerait par un message sur " +"stderr." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:65 +msgid "" +"This may be useful if you have a large package and want to make sure that " +"you don't miss installing newly added files in new upstream releases." +msgstr "" +"Cette option peut être utile dans le cas d'un gros paquet pour lequel on " +"veut être certain de ne pas oublier l'installation d'un des nouveaux " +"fichiers récemment ajoutés dans la version." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:68 +msgid "" +"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not " +"warned about." +msgstr "" +"Nota : Les fichiers qui sont exclus par l'option -X n'entraînent aucun " +"message d'erreur." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:71 +msgid "B<--fail-missing>" +msgstr "B<--fail-missing>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:73 +msgid "" +"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not " +"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code." +msgstr "" +"Cette option est similaire à --list-missing, sauf que, si un fichier est " +"oublié, cela produira non seulement un message sur stderr mais également un " +"échec du programme avec une valeur de retour différente de zéro." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69 +#: dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_movefiles:50 +msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>" +msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:78 dh_installexamples:43 dh_movefiles:52 +msgid "" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"installed." +msgstr "" +"Exclut du traitement les fichiers qui comportent « élément » n'importe où " +"dans leur nom." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:81 +msgid "B<--sourcedir=dir>" +msgstr "B<--sourcedir=répertoire>" + +#. type: textblock +#: dh_install:83 +msgid "Look in the specified directory for files to be installed." +msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer." + +#. type: textblock +#: dh_install:85 +msgid "" +"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the " +"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install " +"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level " +"7 and above." +msgstr "" +"Nota : Cette option ne fait pas la même chose que --sourcedirectory utilisée " +"par dh_auto_*. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette option puisque " +"dh_install cherche automatiquement les fichiers dans debian/tmp depuis la " +"version 7 de debhelper." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:90 +msgid "B<--autodest>" +msgstr "B<--autodest>" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:92 +msgid "" +"Guess as the destination directory to install things to. If this is " +"specified, you should not list destination directories in debian/package." +"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as " +"follows:" +msgstr "" +"Avec ce paramètre, dh_install détermine de lui-même le répertoire de " +"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne " +"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers debian/" +"paquet.install, ni en ligne de commande. dh_install détermine les " +"répertoires de destination selon la règle suivante :" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:97 +msgid "" +"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of " +"the filename, if it is present, and install into the dirname of the " +"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will " +"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, " +"it will be copied to debian/package/etc/." +msgstr "" +"Il enlève debian/tmp (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) du " +"début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le " +"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le " +"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire debian/" +"tmp/usr/bin, alors il sera copié dans debian/paquet/usr/. Si le fichier à " +"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:103 +msgid "" +"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by " +"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then " +"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not " +"set." +msgstr "" +"Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est " +"indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans que la " +"destination soit précisée, alors dh_install déterminera automatiquement la " +"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_install:108 +msgid "I" +msgstr "I" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:110 +msgid "" +"Lists files (or directories) to install and where to install them to. The " +"files will be installed into the first package dh_install acts on." +msgstr "" +"Permet d'énumérer les fichiers (ou les répertoires) à installer ainsi que " +"leur destination. Les fichiers indiqués seront installés dans le premier " +"paquet traité par dh_install." + +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: dh_install:252 +msgid "EXAMPLE" +msgstr "EXEMPLE" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:254 +msgid "" +"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and " +"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the " +"library into package libfoo, and the rest into package foo. Your rules file " +"will run \"dh_install --sourcedir=debian/tmp\". Make debian/foo.install " +"contain:" +msgstr "" +"Par exemple : le Makefile du paquet génère un fichier binaire, une page de " +"manuel et une bibliothèque dans le répertoire adéquat de debian/tmp. " +"L'objectif est de mettre la bibliothèque dans le paquet binaire libtoto et " +"le reste dans le paquet binaire toto. Le fichier rules exécutera " +"« dh_install --sourcedir=debian/tmp ». Dans ce cas, il faut créer un fichier " +"debian/toto.install qui contienne :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh_install:260 +#, no-wrap +msgid "" +" usr/bin\n" +" usr/share/man/man1\n" +"\n" +msgstr "" +" usr/bin\n" +" usr/share/man/man1\n" +"\n" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:263 +msgid "While debian/libfoo.install contains:" +msgstr "Tandis que debian/libtoto.install devra contenir :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh_install:265 +#, no-wrap +msgid "" +" usr/lib/libfoo*.so.*\n" +"\n" +msgstr "" +" usr/lib/libtoto*.so.*\n" +"\n" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_install:267 +msgid "" +"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might " +"contain:" +msgstr "" +"S'il faut aussi créer le paquet libtoto-dev alors le fichier debian/libtoto-" +"dev.install devra contenir :" + +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh_install:269 +#, no-wrap +msgid "" +" usr/include\n" +" usr/lib/libfoo*.so\n" +" usr/share/man/man3\n" +"\n" msgstr "" -"Ce programme est simplement une encapsulation de L. " -"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet " -"quelques options utiles dont S<« -isp »>." +" usr/include\n" +" usr/lib/libfoo*.so\n" +" usr/share/man/man3\n" +"\n" -# type: =item -#: dh_gencontrol:30 -#, fuzzy -msgid "B<-u>I, B<--dpkg-gencontrol-params>=I" -msgstr "B<-u>I, B<--dpkg-gencontrol-params>I" +# type: =head1 +#. type: =head1 +#: dh_install:273 +msgid "LIMITATIONS" +msgstr "LIMITES" -# type: textblock -#: dh_gencontrol:34 -msgid "Pass \"params\" to L." -msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L." +# type: verbatim +#. type: verbatim +#: dh_install:275 +#, no-wrap +msgid "" +"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n" +"with the names they already have into wherever you want in the package\n" +"build tree.\n" +" \n" +msgstr "" +"dh_install ne peut pas renommer les fichiers ou les répertoires, il peut seulement les implanter n'importe où dans l'arbre de construction du paquet mais avec le nom qu'ils possèdent déjà.\n" +"\n" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installcatalogs:5 msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs" msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installcatalogs:16 msgid "B [S>] [B<-n>]" -msgstr "B [S>] [B<-n>]" +msgstr "B [I] [B<-n>]" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installcatalogs:20 msgid "" "dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML " -"catalogs. (Note: it will be extended for XML catalog registration when xml-" -"core is available.) It complies with the Debian XML/SGML policy." +"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy." msgstr "" "dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer " "et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de " -"Debian. (S Sa tâche sera étendue à l'inscription des catalogues XML " -"dès que le socle xml sera disponible.)" - -# type: textblock -#: dh_installcatalogs:25 -msgid "" -"The file F.sgmlcatalogs> contains the catalogs to be " -"installed per package. Each line in that file should be of the form " -"C, where C indicates where the catalog resides in the " -"source tree, and C indicates the destination location for the catalog " -"under the package build area. C should start with F." -msgstr "" -"Le fichier F.sgmlcatalogs> indique les catalogues qui " -"seront installés par le paquet. Chaque ligne de ce fichier doit être sous la " -"forme C, où C indique l'emplacement du catalogue " -"dans l'arborescence source et où Cindique son emplacement de " -"destination au sein de l'arborescence de construction du paquet binaire. " -"C doit commencer par F." +"Debian." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:32 +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:23 msgid "" "Catalogs will be registered in a supercatalog, in F." "cat>." msgstr "" -"Les catalogues seront inscrits dans le S« supercatalogue »> F.cat>." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:35 -#, fuzzy +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:26 msgid "" "This command automatically adds maintainer script snippets for registering " -"and unregistering the catalogs and \"supercatalogs\" (unless B<-n> is used). " +"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). " "These snippets are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb; " "see L for an explanation of Debhelper maintainer script " "snippets." msgstr "" "Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de " "maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et " -"des S<« supercatalogues »> (sauf si B<-n> est spécifié). Une dépendance vers " -"B est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce fait il faut s'assurer " -"que le paquet utilise cette variable dans F. Voir " +"des supercatalogues (sauf si B<-n> est spécifié). Ces lignes de codes sont " +"insérées dans les scripts de maintenance par dh_installdeb. Voir " "L pour obtenir des explications sur ces lignes de code " "ajoutées aux scripts de maintenance du paquet." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:41 +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:32 msgid "" "A dependency on B will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure " "your package uses that variable in F." msgstr "" +"Une dépendance vers B est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce " +"fait il faut s'assurer que le paquet utilise cette variable dans F." # type: =item -#: dh_installcatalogs:48 dh_installdebconf:54 dh_installdocs:60 -#: dh_installemacsen:39 dh_installinfo:46 dh_installinit:37 dh_installmenu:38 -#: dh_installmime:35 dh_installmodules:43 dh_installwm:42 dh_makeshlibs:58 -#: dh_python:60 dh_scrollkeeper:36 dh_usrlocal:43 -msgid "B<-n>, B<--noscripts>" -msgstr "B<-n>, B<--noscripts>" +#. type: =item +#: dh_installcatalogs:39 +msgid "debian/I.sgmlcatalogs" +msgstr "debian/I.sgmlcatalogs" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:41 +msgid "" +"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file " +"should be of the form C, where C indicates where the " +"catalog resides in the source tree, and C indicates the destination " +"location for the catalog under the package build area. C should start " +"with F." +msgstr "" +"Énumère les catalogues à installer par paquet. Chaque ligne de ce fichier " +"doit être sous la forme C, où C indique " +"l'emplacement du catalogue dans l'arborescence source et où C " +"indique son emplacement de destination au sein de l'arborescence de " +"construction du paquet binaire. C doit commencer par F." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:50 +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:55 msgid "Do not modify F/F/F scripts." msgstr "" "Empêche la modification des scripts de maintenance F, F, " "F." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:56 dh_installemacsen:56 dh_installinfo:59 -#: dh_installinit:101 dh_installmime:43 dh_installmodules:58 dh_installwm:53 -#: dh_scrollkeeper:44 dh_usrlocal:51 +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69 +#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57 +#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51 msgid "" -"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called " +"Note that this command is not idempotent. L should be called " "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " "instances of the same text to be added to maintainer scripts." msgstr "" -"S Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit " -"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y " -"avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de " -"maintenance du paquet." +"Nota : Ce programme n'est pas idempotent. Un L doit être réalisé " +"entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y avoir plusieurs " +"occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de maintenance du " +"paquet." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:115 +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:120 msgid "F" msgstr "F" # type: textblock -#: dh_installcatalogs:119 +#. type: textblock +#: dh_installcatalogs:124 msgid "Adam Di Carlo " msgstr "Adam Di Carlo " # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installchangelogs:5 -msgid "" -"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" +msgid "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" msgstr "" "dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications " "(changelog) dans les répertoires de construction du paquet" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installchangelogs:14 -msgid "B [S>] [B<-k>] [I]" +msgid "" +"B [S>] [B<-k>] [B<-X>I] " +"[I]" msgstr "" -"B [S>] [B<-k>] [I]" +"B [I] [B<-k>] [B<-X>I<élément>] " +"[I]" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installchangelogs:18 msgid "" "dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for " "installing changelogs into package build directories." msgstr "" "dh_installchangelogs est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans les " -"répertoires de construction du paquet." +"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans le " +"répertoire de construction du paquet." # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installchangelogs:21 +#| msgid "" +#| "An upstream changelog file may be specified as an option. If none is " +#| "specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 " +#| "and above.)" +msgid "" +"An upstream changelog file may be specified as an option. If none is " +"specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs. " +"(In compatibility level 7 and above.)" +msgstr "" +"Un journal amont des modifications (upstream changelog) peut être indiqué en " +"option. Si rien n'est indiqué, le processus cherche des fichiers portant des " +"noms susceptibles d'être des changelogs. (à partir de la version 7)." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:25 +msgid "" +"If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/" +"doc/package/changelog in the package build directory. If the changelog is a " +"html file (determined by file extension), it will be installed as usr/share/" +"doc/package/changelog.html instead, and will be converted to plain text with " +"html2text to generate usr/share/doc/package/changelog." +msgstr "" +"S'il y a un journal amont, alors il sera installé sous usr/share/doc/paquet/" +"changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal amont " +"est un fichier html (d'après son extension), il sera installé sous usr/share/" +"doc/paquet/changelog.html puis converti en « plain text » avec « html2text » " +"afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installchangelogs:36 +msgid "debian/changelog" +msgstr "debian/changelog" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installchangelogs:38 +msgid "debian/NEWS" +msgstr "debian/NEWS" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installchangelogs:40 +msgid "debian/I.changelog" +msgstr "debian/I.changelog" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installchangelogs:42 +msgid "debian/I.NEWS" +msgstr "debian/I.NEWS" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:44 msgid "" -"dh_installchangelogs determines if the package is a debian native package, " -"and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog " -"in the package build directory. Otherwise, it installs debian/changelog into " -"usr/share/doc/package/changelog.Debian in the package build directory. (If " -"files named debian/package.changelog exist, they will be used in preference " -"to debian/changelog.)" +"Automatically installed into usr/share/doc/I/ in the package build " +"directory." msgstr "" -"dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. Puis " -"il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de construction du " -"paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un paquet natif ou, " -"sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les fichiers nommés " -"debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés de préférence à " -"debian/changelog." +"Automatiquement installés sous usr/share/doc/I/ dans le répertoire " +"de construction du paquet." # type: textblock -#: dh_installchangelogs:28 +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:47 msgid "" -"Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care of " -"NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as usr/" -"share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be used." +"Use the package specific name if I needs a different NEWS or " +"changelog file." msgstr "" -"Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce " -"programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un " -"fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS.Debian. " -"Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé." +"Utilisent le nom du paquet si I nécessite un fichier NEWS ou " +"changelog spécifique." # type: textblock -#: dh_installchangelogs:33 +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:50 msgid "" -"If an upstream changelog file is specified as an option, then this upstream " -"changelog will be installed as usr/share/doc/package/changelog in the " -"package build directory. If the changelog is a html file (determined by file " -"extension), it will be installed as usr/share/doc/package/changelog.html " -"instead, and will be converted to plain text with html2text to generate usr/" -"share/doc/package/changelog." +"The changelog file is installed with a name of changelog for native " +"packages, and changelog.Debian for non-native packages. The NEWS file is " +"always installed with a name of NEWS.Debian." msgstr "" -"Si un journal amont est spécifié, alors il sera installé sous usr/share/doc/" -"paquet/changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal " -"amont est un fichier html (d'après son extension) il sera installé sous usr/" -"share/doc/paquet/changelog.html puis converti en S<« plain text »> avec S<« " -"html2text »> afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog." +"Le fichier changelog est installé avec le nom changelog pour les paquets " +"natifs et changelog.Debian pour les paquet non natifs. le fichier NEWS est " +"toujours installé avec le nom NEWS.Debian." # type: textblock -#: dh_installchangelogs:46 +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:62 msgid "" "Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished " "by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink " @@ -1969,55 +4258,106 @@ msgid "" "package refers to the changelog file." msgstr "" "Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en " -"installant le journal amont sous le nom S<« changelog »> et en créant un " -"lien symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier S<« " -"changelog »>. Cela peut être utile si le journal amont porte un nom " -"inhabituel ou si d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à " -"ce fichier." +"installant le journal amont sous le nom « changelog » et en créant un lien " +"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier « changelog ». " +"Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si " +"d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:70 +msgid "" +"Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their " +"filename from being installed." +msgstr "" +"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent « élément » n'importe " +"où dans leur nom." # type: =item -#: dh_installchangelogs:52 +#. type: =item +#: dh_installchangelogs:73 msgid "I" msgstr "I" # type: textblock -#: dh_installchangelogs:54 +#. type: textblock +#: dh_installchangelogs:75 msgid "Install this file as the upstream changelog." -msgstr "" -"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications." +msgstr "Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications." # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installcron:5 msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*" msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installcron:14 msgid "B [S>] [B<--name=>I]" -msgstr "B [S>] [B<--name=>I]" +msgstr "B [B] [B<--name=>I]" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installcron:18 msgid "" "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing " -"cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files debian/" -"package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package.cron.monthly, " -"debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are installed." +"cron scripts." +msgstr "" +"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des scripts de cron." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installcron:25 +msgid "debian/I.cron.daily" +msgstr "debian/I.cron.daily" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installcron:27 +msgid "debian/I.cron.weekly" +msgstr "debian/I.cron.weekly" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installcron:29 +msgid "debian/I.cron.monthly" +msgstr "debian/I.cron.monthly" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installcron:31 +msgid "debian/I.cron.hourly" +msgstr "debian/I.cron.hourly" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installcron:33 +msgid "debian/I.cron.d" +msgstr "debian/I.cron.d" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installcron:35 +msgid "" +"Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build " +"directory." msgstr "" -"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer des " -"scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/cron." -"*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, debian/" -"paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron.hourly et " -"debian/paquet.cron.d." +"Installés dans le répertoire etc/cron approprié au sein du répertoire de " +"construction du paquet." # type: =item -#: dh_installcron:28 dh_installinit:72 dh_installlogrotate:26 -#: dh_installmodules:47 dh_installpam:28 dh_installppp:30 +#. type: =item +#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104 +#: dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 dh_installpam:35 +#: dh_installppp:39 dh_installudev:39 msgid "B<--name=>I" msgstr "B<--name=>I" # type: textblock -#: dh_installcron:30 +#. type: textblock +#: dh_installcron:46 msgid "" "Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron." "*/name, instead of using the usual files and installing them as the package " @@ -2028,6 +4368,118 @@ msgstr "" "installer en leur donnant le nom du paquet." # type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:5 +msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory" +msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:14 +msgid "B [S>]" +msgstr "B [I]" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:18 +msgid "" +"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing " +"files into the DEBIAN directories in package build directories with the " +"correct permissions." +msgstr "" +"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de " +"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces " +"fichiers." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:26 +msgid "I.postinst" +msgstr "I.postinst" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:28 +msgid "I.preinst" +msgstr "I.preinst" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:30 +msgid "I.postrm" +msgstr "I.postrm" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:32 +msgid "I.prerm" +msgstr "I.prerm" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:34 +msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory." +msgstr "Ces scripts de maintenance sont installés dans le répertoire DEBIAN" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:36 +msgid "" +"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script " +"snippets generated by other debhelper commands." +msgstr "" +"Dans les scripts, l'item B<#DEBHELPER#> est remplacé par les lignes de code " +"générées par les autres commandes debhelper." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:39 +msgid "I.triggers" +msgstr "I.triggers" + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:41 +msgid "I.shlibs" +msgstr "I.shlibs" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:43 +msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory." +msgstr "Ces fichiers de contrôle sont installés dans le répertoire DEBIAN." + +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdeb:45 +msgid "I.conffiles" +msgstr "I.conffiles" + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:47 +msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory." +msgstr "Ce fichier de contrôle sera installé dans le répertoire DEBIAN." + +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdeb:49 +#| msgid "" +#| "In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a " +#| "package will automatically be flagged as conffiles by this program, so " +#| "there is no need to list them manually here." +msgid "" +"In v3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a " +"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there " +"is no need to list them manually here." +msgstr "" +"À partir du niveau de compatibilité v3, tous les fichiers du répertoire etc/ " +"du paquet construit sont automatiquement marqués en tant que fichiers de " +"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer ici." + +# type: textblock +#. type: textblock #: dh_installdebconf:5 msgid "" "dh_installdebconf - install files used by debconf in package build " @@ -2037,188 +4489,141 @@ msgstr "" "répertoires de construction du paquet" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installdebconf:14 -msgid "" -"B [S>] [B<-n>] [S I>]" -msgstr "" -"B [S>] [B<-n>] [S " -"I>]" +msgid "B [S>] [B<-n>] [S I>]" +msgstr "B [I] [B<-n>] [B<--> I]" # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installdebconf:18 msgid "" "dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing " -"files used by the debconf package into package build directories." +"files used by debconf into package build directories." msgstr "" "dh_installdebconf est le programme de la suite debhelper chargé d'installer " "les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de construction du " "paquet." # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installdebconf:21 -#, fuzzy msgid "" "It also automatically generates the postrm commands needed to interface with " "debconf. The commands are added to the maintainer scripts by dh_installdeb. " "See L for an explanation of how that works." msgstr "" "Il génère également automatiquement les lignes de code du script de " -"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Consulter " +"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Les commandes " +"sont ajoutées aux scripts de maintenance par dh_installdeb. Consulter " "L pour obtenir une explication sur le mécanisme " "d'insertion de lignes de code." # type: textblock +#. type: textblock #: dh_installdebconf:26 msgid "" -"Files named debian/package.config and debian/package.templates are installed " -"into the DEBIAN directory in the package build directory. If a file named " -"debian/package.config.debhelper exists, the contents of that file are merged " -"into the config script as follows: If the script exists, then anywhere in it " -"that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the .debhelper file is inserted. " -"If the script does not exist, then a script is generated from the .debhelper " -"file. The .debhelper files may be created by other debhelper programs, and " -"are shell script fragments." -msgstr "" -"Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont " -"installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du paquet. " -"S'il existe un fichier nommé debian/I.config.debhelper, son contenu " -"est fusionné avec le script correspondant en remplaçant chacune des " -"occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper " -"correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à partir du " -"fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés par d'autres " -"programmes de debhelper et sont formés de lignes de code écrites dans le " -"langage de l'interpréteur de commandes (shell)." - -# type: textblock -#: dh_installdebconf:35 -msgid "" "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it " "(it will be added to ${misc:Depends} by this program)." msgstr "" -"S Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en " +"Nota : Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en " "dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}." # type: textblock -#: dh_installdebconf:38 +#. type: textblock +#: dh_installdebconf:29 msgid "" "Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs " "to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this " -"statement into postinst automatically as it it too hard to do it right." +"statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right." msgstr "" -"S Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, " +"Nota : Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, " "postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. " "dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le " "script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire " "correctement." -# type: =head1 -#: dh_installdebconf:43 -msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES" -msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE" +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdebconf:38 +msgid "debian/I.config" +msgstr "debian/I.config" # type: textblock -#: dh_installdebconf:45 +#. type: textblock +#: dh_installdebconf:40 msgid "" -"This program will look to see if you have a debian/po directory and if so " -"will automatically call L to generate a merged templates file " -"containing the translations. For this to work, your package should build-" -"depend on po-debconf." +"This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN " +"directory in the package build directory." msgstr "" -"dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans " -"l'affirmative, il lancera automatiquement L pour produire un " -"fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour " -"sa construction (build-depend), de po-debconf." +"C'est le script de configuration debconf. Il est installé dans le répertoire " +"DEBIAN du répertoire de construction du paquet." # type: textblock -#: dh_installdebconf:56 -msgid "Do not modify postrm script." -msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm." +#. type: textblock +#: dh_installdebconf:43 +msgid "" +"Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script " +"snippets generated by other debhelper commands." +msgstr "" +"Dans le script, l'item B<#DEBHELPER#> est remplacé par les lignes de code " +"générées par les autres commandes debhelper." -# type: textblock -#: dh_installdebconf:60 -msgid "Pass the params to po2debconf." -msgstr "Passe les paramètres à po2debconf." +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdebconf:46 +msgid "debian/I.templates" +msgstr "debian/I.templates" # type: textblock -#: dh_installdeb:5 -msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory" -msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN" +#. type: textblock +#: dh_installdebconf:48 +msgid "" +"This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN " +"directory in the package build directory." +msgstr "" +"C'est le fichier des modèles debconf. Il est installé dans le répertoire " +"DEBIAN du répertoire de construction du paquet." -# type: textblock -#: dh_installdeb:14 -msgid "B [S>]" -msgstr "B [S>]" +# type: =item +#. type: =item +#: dh_installdebconf:51 +msgid "debian/po/" +msgstr "debian/po/" # type: textblock -#: dh_installdeb:18 +#. type: textblock +#: dh_installdebconf:53 msgid "" -"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing " -"files into the DEBIAN directories in package build directories with the " -"correct permissions." +"If this directory is present, this program will automatically use " +"L to generate merged templates files that include the " +"translations from there." msgstr "" -"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de " -"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces " -"fichiers." +"Si ce répertoire existe, ce programme utilisera L pour " +"produire un fichier multilingues de modèles." -# type: verbatim -#: dh_installdeb:22 -#, no-wrap -msgid "" -"dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ into\n" -"the DEBIAN directory:\n" -" package.postinst\n" -" package.preinst\n" -" package.postrm\n" -" package.prerm\n" -" package.shlibs\n" -" package.conffiles\n" -"\n" +# type: textblock +#. type: textblock +#: dh_installdebconf:57 +msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf." msgstr "" -"dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S\n" -" paquet.postinst\n" -" paquet.preinst\n" -" paquet.postrm\n" -" paquet.prerm\n" -" paquet.shlibs\n" -" paquet.conffiles\n" -"\n" +"Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour sa construction " +"(build-depend), de po-debconf." # type: textblock -#: dh_installdeb:31 -msgid "" -"The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a " -"corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the " -"contents of that file are merged into the script as follows: If the script " -"exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ." -"debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script is " -"generated from the .debhelper file. The .debhelper files are created by " -"other debhelper programs, such as L, and are shell script " -"fragments." -msgstr "" -"Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés de " -"manière S s'il existe un fichier nommé debian/I." -"I