X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=man%2Fpo4a%2Fpo%2Fes.po;h=8a6c4bfcc3ca8830a8e6afeb32c53a92b21c533c;hb=dfd333fdc2de0a0b848d4bc7befc2535b3753375;hp=edc12e749cf78e486da3e05b0a808374ace4286b;hpb=e0b26d12ba53d81760aef5fbf99b3faf3355ddb6;p=debhelper.git diff --git a/man/po4a/po/es.po b/man/po4a/po/es.po index edc12e7..8a6c4bf 100644 --- a/man/po4a/po/es.po +++ b/man/po4a/po/es.po @@ -1,15 +1,14 @@ # debhelper man/po translation to Spanish -# Copyright (C) 2005 - 2010 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005 - 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the deborphan package. # # Changes: # - Initial translation -# Rubén Porras Campo, 2005 -# Rudy Godoy, 2005 -# Omar Campagne, 2010 +# Rubén Porras Campo, 2005 +# Rudy Godoy, 2005 # # - Updates -# Omar Campagne, 2010 +# Omar Campagne, 2010-2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -31,9 +30,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: debhelper 8.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 11:36-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:33+0200\n" +"Project-Id-Version: debhelper 8.9.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 19:58+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" # type: =head1 #. type: =head1 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "debhelper - El conjunto de herramientas debhelper" # type: =head1 #. type: =head1 -#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:12 -#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12 +#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13 +#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:13 dh_bugfiles:12 #: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 #: dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 #: dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 @@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "SINOPSIS" #. type: textblock #: debhelper.pod:7 msgid "" -"BI<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-" -"Npackage] [-Ptmpdir>]" +"BI<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I] " +"[B<-N>I] [B<-P>I]" msgstr "" -"BI<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppaquete>] [B<-" -"Npaquete] [-Pdirectorio_temporal>]" +"BI<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I] " +"[B<-N>I] [B<-P>I]" # type: =head1 #. type: =head1 -#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:16 -#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16 +#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:17 +#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:17 dh_bugfiles:16 #: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 #: dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 #: dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 @@ -122,17 +122,17 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: textblock #: debhelper.pod:11 msgid "" -"Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind " +"Debhelper is used to help you build a Debian package. The philosophy behind " "debhelper is to provide a collection of small, simple, and easily understood " -"tools that are used in debian/rules to automate various common aspects of " +"tools that are used in F to automate various common aspects of " "building a package. This means less work for you, the packager. It also, to " -"some degree means that these tools can be changed if debian policy changes, " +"some degree means that these tools can be changed if Debian policy changes, " "and packages that use them will require only a rebuild to comply with the " "new policy." msgstr "" "Debhelper ayuda a construir un paquete de Debian. La filosofía que se " "esconde detrás de Debhelper es ofrecer una colección de herramientas " -"pequeñas, simples y fáciles de entender que son usadas en «debian/rules» " +"pequeñas, simples y fáciles de entender que son usadas en F " "para automatizar varios aspectos comunes a la hora de construir un paquete. " "Esto hace que usted, el empaquetador, tenga menos trabajo. Además, si " "cambian las directrices de Debian, los paquetes que precisan cambios sólo " @@ -142,32 +142,34 @@ msgstr "" #. type: textblock #: debhelper.pod:19 msgid "" -"A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper " -"commands in sequence, or use L to automate this process. Examples of " -"rules files that use debhelper are in F" +"A typical F file that uses debhelper will call several " +"debhelper commands in sequence, or use L to automate this process. " +"Examples of rules files that use debhelper are in F" msgstr "" -"Un fichero «debian/rules» típico que use debhelper invocará órdenes de " +"Un fichero F típico que use debhelper invocará órdenes de " "debhelper en cadena, o usará L para automatizar el proceso. Puede " -"encontrar ejemplos de ficheros «rules» que usan debhelper en " -"F." +"encontrar ejemplos de ficheros «rules» que usan debhelper en F." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:23 msgid "" -"To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the " -"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the dh-make package, " -"which contains a L command that partially automates the " -"process. For a more gentle introduction, the maint-guide debian package " -"contains a tutorial about making your first package using debhelper." +"To create a new Debian package using debhelper, you can just copy one of the " +"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the B " +"package, which contains a L command that partially " +"automates the process. For a more gentle introduction, the B " +"Debian package contains a tutorial about making your first package using " +"debhelper." msgstr "" "Para crear un nuevo paquete de Debian usando debhelper, simplemente puede " "copiar uno de los ficheros «rules» de ejemplo y editarlo a mano, o usar el " -"paquete dh-make, que contiene la orden L, que automatiza " -"parcialmente el proceso. Para una introducción más apropiada, el paquete " -"maint-guide contiene una guía que muestra cómo hacer su primer paquete " -"usando debhelper (N. del T. existe una versión traducida al castellano en " -"el paquete maint-guide-es)." +"paquete B, que contiene la orden L, que " +"automatiza parcialmente el proceso. Para una introducción más apropiada, el " +"paquete B contiene una guía que muestra cómo hacer su primer " +"paquete usando debhelper (N. del T. existe una versión traducida al " +"castellano en el paquete B)." # type: =head1 #. type: =head1 @@ -218,11 +220,11 @@ msgstr "Otras órdenes" #. type: textblock #: debhelper.pod:52 msgid "" -"If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above " +"If a program's name starts with B, and the program is not on the above " "lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still " "work like the other programs described on this page." msgstr "" -"Si el nombre de un programa empieza con «dh_», y no está en las listas " +"Si el nombre de un programa empieza con B, y no está en las listas " "anteriores, no es parte del paquete debhelper, pero aún así debería " "funcionar como los programas descritos en está página." @@ -240,100 +242,113 @@ msgid "" "do. Besides the common F and F, which are " "in all packages, not just those using debhelper, some additional files can " "be used to configure the behavior of specific debhelper commands. These " -"files are typically named debian/package.foo (where \"package\" of course, " +"files are typically named debian/I.foo (where I of course, " "is replaced with the package that is being acted on)." msgstr "" "Muchas de las órdenes de debhelper hacen uso de los ficheros en F " -"para controlar lo que hacen. Además de los ficheros comunes " -"F y F, que están en todos los paquetes, no " -"sólo aquellos que usan debhelper, se pueden usar ficheros adicionales para " +"para controlar lo que hacen. Además de los ficheros comunes F y F, que están en todos los paquetes, no sólo " +"aquellos que usan debhelper, se pueden usar ficheros adicionales para " "configurar el comportamiento de una orden específica de debhelper. Estos " -"ficheros se suelen llamar «debian/paquete.tal» (donde «paquete» es " +"ficheros se suelen llamar «debian/I.tal» (donde I es " "reemplazado por el paquete sobre el que se está actuando)." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:65 msgid "" -"For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the " -"documentation files it will install. See the man pages of individual " -"commands for details about the names and formats of the files they use. " -"Generally, these files will list files to act on, one file per line. Some " -"programs in debhelper use pairs of files and destinations or slightly more " -"complicated formats." +"For example, B uses files named F to " +"list the documentation files it will install. See the man pages of " +"individual commands for details about the names and formats of the files " +"they use. Generally, these files will list files to act on, one file per " +"line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or " +"slightly more complicated formats." msgstr "" -"Por ejemplo, «dh_installdocs» usa el fichero llamado «debian/paquete.docs» " +"Por ejemplo, B usa ficheros llamados F " "para listar los ficheros de documentación que instalará. Consulte las " "páginas de manual de cada orden para conocer más detalles acerca de los " "nombres y formatos de los ficheros que usan. Habitualmente, estos ficheros " "listan los ficheros sobre los que se actúa, uno por línea. Algunos programas " -"de debhelper usan parejas de ficheros y destinos o algún formato un poco " -"más complicado." +"de debhelper usan parejas de ficheros y destinos o algún formato un poco más " +"complicado." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in " +#| "F, debhelper will use F if no F file can be found." msgid "" -"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in " -"debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file " -"can be found." +"Note for the first (or only) binary package listed in F, " +"debhelper will use F when there's no F file." msgstr "" "Tenga en cuenta que si un paquete es el primero (o el único) paquete binario " -"listado en «debian/control», debhelper usará «debian/tal» si no existe " -"«debian/paquete.tal»." +"listado en F, debhelper usará F si no existe el " +"fichero F." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:76 msgid "" "In some rare cases, you may want to have different versions of these files " -"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH " -"or debian/package.foo.OS exist, where \"ARCH\" and \"OS\" are the same as " -"the output of \"dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH\" / \"dpkg-architecture -" -"qDEB_HOST_ARCH_OS\", then they will be used in preference to other, more " -"general files." +"for different architectures or OSes. If files named debian/I.foo." +"I or debian/I.foo.I exist, where I and I are " +"the same as the output of \"B\" / " +"\"B\", then they will be used in " +"preference to other, more general files." msgstr "" -"En algunos casos especiales, puede querer tener diferentes versiones de estos " -"ficheros para diferentes arquitecturas o sistemas operativos. Si los " -"ficheros «debian/paquete.tal.ARCH» y «debian/paquete.tal.OS» existen, donde " -"«ARCH» y «OS» son igual a las salidas de «dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH» " -"/ «dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS», se usarán preferentemente a otros " -"ficheros generales." +"En algunos casos especiales, puede querer tener diferentes versiones de " +"estos ficheros para diferentes arquitecturas o sistemas operativos. Si los " +"ficheros «debian/I.tal.I» y «debian/I.tal.I» " +"existen, donde I y I son igual a las salidas de «B» / «B», " +"se usarán preferentemente a otros ficheros generales." # type: textblock #. type: textblock #: debhelper.pod:83 -msgid "" -"In many cases, these config files are used to specify various types of " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In many cases, these config files are used to specify various types of " +#| "files. Documentation or example files to install, files to move, and so " +#| "on. When appropriate, in cases like these, you can use standard shell " +#| "wildcard characters (B and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) " +#| "in the files." +msgid "" +"Mostly, these config files are used to specify lists of various types of " "files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. " "When appropriate, in cases like these, you can use standard shell wildcard " -"characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files." +"characters (B and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) in the " +"files. You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> " +"are ignored." msgstr "" -"En muchos casos, estos ficheros de configuración se usan para definir " -"varios tipos de ficheros. Documentación o ficheros de ejemplo a instalar, " -"ficheros a mover, y demás. Cuando sea apropiado, en casos como estos, " -"puedes usar comodines del intérprete de órdenes como («?», «*» y clases de " -"carácter «[...]») en estos ficheros." +"En muchos casos, estos ficheros de configuración se usan para definir varios " +"tipos de ficheros. Documentación o ficheros de ejemplo a instalar, ficheros " +"a mover, y demás. Cuando sea apropiado, en casos como estos, puedes usar " +"comodines del intérprete de órdenes como (B, B<*> y clases de carácter B<" +"[>I<..>B<]>) en estos ficheros." -# type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:88 +#: debhelper.pod:90 msgid "" -"You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are " -"ignored." +"The syntax of these files is intentionally kept very simple to make then " +"easy to read, understand, and modify. If you prefer power and complexity, " +"you can make the file executable, and write a program that outputs whatever " +"content is appropriate for a given situation. When you do so, the output is " +"not further processed to expand wildcards or strip comments." msgstr "" -"También puede insertar comentarios en estos ficheros; simplemente comience " -"las líneas con el símbolo «#»." # type: =head1 #. type: =head1 -#: debhelper.pod:91 +#: debhelper.pod:96 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS" msgstr "OPCIONES COMPARTIDAS DE DEBHELPER" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:93 +#: debhelper.pod:98 msgid "" "The following command line options are supported by all debhelper programs." msgstr "" @@ -342,13 +357,13 @@ msgstr "" # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:97 +#: debhelper.pod:102 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:99 +#: debhelper.pod:104 msgid "" "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgstr "" @@ -357,13 +372,13 @@ msgstr "" # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:101 dh:70 +#: debhelper.pod:106 dh:66 msgid "B<--no-act>" msgstr "B<--no-act>" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:103 +#: debhelper.pod:108 msgid "" "Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command " "will output what it would have done." @@ -373,13 +388,13 @@ msgstr "" # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:106 +#: debhelper.pod:111 msgid "B<-a>, B<--arch>" msgstr "B<-a>, B<--arch>" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:108 +#: debhelper.pod:113 msgid "" "Act on architecture dependent packages that should be built for the build " "architecture." @@ -389,72 +404,72 @@ msgstr "" # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:111 +#: debhelper.pod:116 msgid "B<-i>, B<--indep>" msgstr "B<-i>, B<--indep>" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:113 +#: debhelper.pod:118 msgid "Act on all architecture independent packages." msgstr "Actúa en todos los paquetes independientes de la arquitectura." # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:115 -msgid "B<->I, B<--package=>I" -msgstr "B<->I, B<--package=>I" +#: debhelper.pod:120 +msgid "B<-p>I, B<--package=>I" +msgstr "B<-p>I, B<--package=>I" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:117 +#: debhelper.pod:122 msgid "" -"Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple " +"Act on the package named I. This option may be specified multiple " "times to make debhelper operate on a given set of packages." msgstr "" -"Actúa sobre el paquete nombrado «paquete». Esta opción se puede ser " -"definir varias veces para hacer que debhelper opere sobre un conjunto dado de " +"Actúa sobre el paquete nombrado I. Esta opción se puede definir " +"varias veces para hacer que debhelper opere sobre un conjunto dado de " "paquetes." # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:120 +#: debhelper.pod:125 msgid "B<-s>, B<--same-arch>" msgstr "B<-s>, B<--same-arch>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:122 +#: debhelper.pod:127 msgid "" -"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now " -"equally smart." +"This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is " +"now equally smart." msgstr "" -"Solía ser una versión más inteligente de la opción «-a», pero actualmente la " -"opción «-a» es igual de inteligente." +"Solía ser una versión más inteligente de la opción B<-a>, pero actualmente " +"la opción B<-a> es igual de inteligente." # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:125 +#: debhelper.pod:130 msgid "B<-N>I, B<--no-package=>I" msgstr "B<-N>I, B<--no-package=>I" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:127 +#: debhelper.pod:132 msgid "" -"Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists " -"the package as one that should be acted on." +"Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option " +"lists the package as one that should be acted on." msgstr "" -"No actúa sobre un paquete especificado incluso si las opciones «-a», «-i», o " -"«-p» listan este paquete como uno sobre los que se debería actuar." +"No actúa sobre un paquete especificado incluso si las opciones B<-a>, B<-i>, " +"o B<-p> listan este paquete como uno sobre los que se debería actuar." # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:130 +#: debhelper.pod:135 msgid "B<--remaining-packages>" msgstr "B<--remaining-packages>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:132 +#: debhelper.pod:137 msgid "" "Do not act on the packages which have already been acted on by this " "debhelper command earlier (i.e. if the command is present in the package " @@ -471,77 +486,77 @@ msgstr "" # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:138 +#: debhelper.pod:143 msgid "B<--ignore=>I" msgstr "B<--ignore=>I" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:140 +#: debhelper.pod:145 msgid "" -"Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper " -"config file that a debhelper command should not act on. Note that debian/" -"compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, " -"there should never be a reason to ignore those files." +"Ignore the specified file. This can be used if F contains a " +"debhelper config file that a debhelper command should not act on. Note that " +"F, F, and F can't be " +"ignored, but then, there should never be a reason to ignore those files." msgstr "" -"Ignora el fichero dado. Se puede usar si «debian/» contiene un fichero de " +"Ignora el fichero dado. Se puede usar si F contiene un fichero de " "configuración de debhelper sobre el que una orden de debhelper no debería " -"actuar. Tenga en cuenta que no puede ignorar «debian/compat», " -"«debian/control» y «debian/changelog», aunque nunca debería existir una " -"razón para ignorar esos ficheros." +"actuar. Tenga en cuenta que no puede ignorar F, F y F, aunque nunca debería existir una razón para " +"ignorar esos ficheros." # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:145 +#: debhelper.pod:150 msgid "" -"For example, if upstream ships a debian/init that you don't want " -"dh_installinit to install, use --ignore=debian/init" +"For example, if upstream ships a F that you don't want " +"B to install, use B<--ignore=debian/init>" msgstr "" -"Por ejemplo, si la fuente original distribuye un fichero «debian/init» que " -"no desea que «dh_installinit» instale, use «--ignore=debian/init»." +"Por ejemplo, si la fuente original distribuye un fichero F que " +"no desea que B instale, use B<--ignore=debian/init>." # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:148 +#: debhelper.pod:153 msgid "B<-P>I, B<--tmpdir=>I" msgstr "B<-P>I, B<--tmpdir=>I" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:150 +#: debhelper.pod:155 msgid "" -"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/" +"Use I for package build directory. The default is debian/I" msgstr "" -"Usa «directorio_temporal» como el directorio de construcción del paquete. " -"Por omisión es «debian/»." +"Usa I como el directorio de construcción del paquete. " +"Por omisión es «debian/I»." # type: =item #. type: =item -#: debhelper.pod:152 +#: debhelper.pod:157 msgid "B<--mainpackage=>I" msgstr "B<--mainpackage=>I" # type: textblock #. type: textblock -#: debhelper.pod:154 +#: debhelper.pod:159 msgid "" "This little-used option changes the package which debhelper considers the " -"\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the " -"one for which debian/foo files can be used instead of the usual debian/" -"package.foo files." +"\"main package\", that is, the first one listed in F, and " +"the one for which F files can be used instead of the usual " +"F files." msgstr "" "Esta opción poco usada cambia el paquete que debhelper considera el «paquete " -"principal», esto es, el primero listado en «debian/control», y sobre el " -"cual se pueden usar los ficheros «debian/tal» en vez de los usuales " -"«debian/package.tal»." +"principal», esto es, el primero listado en F, y sobre el " +"cual se pueden usar los ficheros F en vez de los usuales " +"F." #. type: =item -#: debhelper.pod:159 -msgid "B<-O=>I" -msgstr "B<-O=>I" +#: debhelper.pod:164 +msgid "B<-O=>I