X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fgl.po;h=816cac09a390f2fcc55b941c8c5014afb118a2bb;hb=b188fc2325a4404cf815622799310affa6d82d1e;hp=7f61745a98e67250f4abf4e7da143cbf0760c217;hpb=e6681046e3dff535b4e3cfc9de9e6708fd7315e7;p=ca-certificates.git diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po index 7f61745..816cac0 100644 --- a/debian/po/gl.po +++ b/debian/po/gl.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-13 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:42+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "si, non, preguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "¿Confiar nos novos certificados de CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade " @@ -40,61 +40,68 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"si\", hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n" -" - \"non\", non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n" -" - \"preguntar\", preguntar se se confía en cada novo certificado de CA." +" - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n" +" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n" +" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:2001 +#: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Escolla os novos certificados a activar:" +#: ../templates:3002 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3002 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Durante a actualización hanse engadir estes novos certificados. ¿Confía " -"neles e quere instalalos en /etc/ssl/certs?" +"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os " +"certificados nos que confía." #. Type: multiselect #. Choices -#: ../templates:3001 +#: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Escolla os certificados a activar:" +#: ../templates:4002 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/" +"share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Este paquete instala certificados comúns de CA (autoridade certificadora) " -"en /usr/share/ca-certificates. Pode escoller certificados de entre estes " -"certificados dispoñibles para instalalos en /etc/ssl/certs. Este paquete ha " -"crear ligazóns simbólicas e xerar un ficheiro único con tódolos certificados " -"seleccionados, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus " +"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/" +"certs/ca-certificates.crt."