X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fes.po;h=7f903a895bb87c971a9034c9c36ab9a30d74f237;hb=a125b2558ca359e6eacc6326816edac68b1b93a3;hp=3e3cfe639642c9535e7ae53bf27e00ac80525c06;hpb=4045ab92ea0c5b27fcd716f2c442e1848888546b;p=roundcube.git diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 3e3cfe6..7f903a8 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,80 +1,71 @@ -# roundcube translation to spanish -# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest +# roundcube po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2004, 2007, 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the roundcube package. # # Changes: -# - Initial translation +# - Initial translation # Carlos Galisteo de Cabo , 2007 # +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado , 2009 # -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este -# formato, por ejemplo ejecutando: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # -# - El proyecto de traducción de Debian al español -# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion -# especialmente las notas de traducción en -# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas # -# - La guía de traducción de po's de debconf: -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: roundcube_0.1~rc1~dfsg-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-roundcube-maintainers@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-26 09:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-28 10:47+0200\n" +"Project-Id-Version: roundcube 0.2.1-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: roundcube@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 18:21+0200\n" "Last-Translator: Carlos Galisteo \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanishf \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 -msgid "apache" -msgstr "" - -#. Type: multiselect -#. Choices -#: ../templates:2001 -msgid "apache-ssl" -msgstr "" - -#. Type: multiselect -#. Choices -#: ../templates:2001 -msgid "apache-perl" -msgstr "" +msgid "apache2" +msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 -msgid "apache2" -msgstr "" +msgid "lighttpd" +msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy msgid "Web server(s) to configure automatically:" -msgstr "Reconfiguración del servidor web:" +msgstr "Servidores web a reconfigurar automáticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" -"RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache can " -"be configured automatically." +"RoundCube supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 " +"and lighttpd can be configured automatically." msgstr "" +"RoundCube funciona con cualquier servidor web que soporte PHP, sin embargo " +"sólo se configuran automáticamente Apache 2 y lighttpd." #. Type: multiselect #. Description @@ -83,50 +74,49 @@ msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "RoundCube." msgstr "" +"Seleccione el/los servidor/es web que debe/n configurarse automáticamente " +"para RoundCube." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" -msgstr "" +msgstr "¿Debe/n reiniciarse ahora el/los servidor/es web?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "" -"In order to activate the new configuration, the reconfigured web servers " +"In order to activate the new configuration, the reconfigured web server(s) " "have to be restarted." msgstr "" -"Recuerde que para aplicar los cambios en su(s) servidor(es) web debe " -"reiniciarlo(s)" +"Debe/n reiniciarse el/los servidor/es web para activar la nueva " +"configuración." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy msgid "IMAP server(s) used with RoundCube:" -msgstr "Servidor IMAP al que debe conectarse RoundCube:" +msgstr "Servidor/es IMAP usado/s por RoundCube:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 -msgid "Please select the IMAP server that should be used with RoundCube." -msgstr "" +msgid "Please select the IMAP server(s) that should be used with RoundCube." +msgstr "Seleccione el/los servidor/es IMAP que se usará/n con RoundCube." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy msgid "" "If this is left blank, a text box will be displayed at login. Entering a " "space-separated list of hosts will display a pull-down menu. Entering a " "single host will enforce using this host." msgstr "" -"Deje este campo en blanco para mostrar un espacio donde introducir texto al " -"autenticarse, proporcione una lista de equipos, separados por espacios, para " -"mostrar un menú desplegable o establecer un equipo. Para usar una conexión " -"SSL, use ssl://nombreequipo:993." +"Se mostrará un campo al autenticarse que el usuario podrá rellenar si deja " +"este campo en blanco. Si proporciona una lista de equipos separados por " +"espacios, se mostrará un menú desplegable. Si proporciona un único nombre de " +"equipo se forzará el uso de este equipo." #. Type: string #. Description @@ -134,6 +124,8 @@ msgstr "" msgid "" "To use SSL connections, please enter host names as 'ssl://hostname:993'." msgstr "" +"Escriba los nombres de sistema como «ssl://hostname:9993» si desea usar " +"conexiones SSL." #. Type: select #. Description @@ -145,13 +137,13 @@ msgstr "Idioma predeterminado:" #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose the default language for RoundCube." -msgstr "" +msgstr "Elija el idioma predeterminado para RoundCube." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "This choice can be overridden by individual users in their preferences." -msgstr "" +msgstr "Los usuarios pueden cambiar esta opción en sus preferencias." #. Type: select #. Description @@ -160,28 +152,5 @@ msgid "" "However, the default language will be used for the login screen and the " "first connection of users." msgstr "" - -#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" -#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" - -#~ msgid "" -#~ "RoundCube supports any web server that php does, but this automatic " -#~ "configuration process only supports Apache. Please select which apache " -#~ "version you want to configure the RoundCube frontend for." -#~ msgstr "" -#~ "RoundCube funciona en cualquier servidor web en que lo haga php, pero " -#~ "este proceso de configuración automática sólo soporta Apache. Por " -#~ "favor, seleccione la versión de Apache para la que quiere configurar " -#~ "RoundCube." - -#~ msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?" -#~ msgstr "¿Desea reiniciar su(s) servidor(es) web ahora?" - -#~ msgid "" -#~ "Each user can select in his preferences the language of the interface. " -#~ "However, for the login screen and for the first connection, this is the " -#~ "language selected here that will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Cada usuario puede seleccionar el lenguaje del interfaz en sus " -#~ "preferencias.No obstante, el idioma que escoja aquí se usará en la " -#~ "pantalla de inicio de sesión y para la primera conexión" +"Sin embargo, el idioma predeterminado se usará en la pantalla de " +"autenticación y en la primera conexión de los usuarios."