X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fes.po;h=4f5da4218c17b72d5fbbd394c03a1a9a87fb2bf6;hb=5cb5dbed0874ea345b2ad8a3357a3f635c65c693;hp=49e1989ebf051c45f84976e7a895458e2395ec18;hpb=fa082eba589c88a784abe800b770c9e954bd7558;p=ca-certificates.git diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 49e1989..4f5da42 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ # ca-certificates po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín # - Update -# Javier Fernández-Sanguino , 2006 +# Javier Fernández-Sanguino , 2006-2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -28,11 +28,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 01:57+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Debian l10n spanish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,22 +43,24 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../templates:1001 +#: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sí, no, preguntar" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 -msgid "Trust new CAs certificates?" -msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?" +#: ../templates:2002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "" +"¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de " +"certificación?" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad " @@ -66,63 +69,79 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../templates:1002 +#: ../templates:2002 msgid "" -" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" -" - «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" -" - «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de " -"CA." - -#. Type: multiselect -#. Choices -#: ../templates:2001 -msgid "${new_crts}" -msgstr "${new_crts}" +" - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 -msgid "Select new certificates to activate:" -msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" +#: ../templates:3001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Nuevos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:2002 +#: ../templates:3001 msgid "" -"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " -"and want them installed into /etc/ssl/certs?" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." msgstr "" -"Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en " -"estos certificados y quiere que se instalalen en /etc/ssl/certs?" +"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista " +"aquellos en los que confía." #. Type: multiselect -#. Choices -#: ../templates:3001 -msgid "${enable_crts}" -msgstr "${enable_crts}" +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 -msgid "Select certificates to activate:" -msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:" +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) " +"en /usr/share/ca-certificates." #. Type: multiselect #. Description -#: ../templates:3002 +#: ../templates:4001 msgid "" -"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" -"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " -"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " -"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" -"Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " -"Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " -"seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos " -"en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de " -"los certificados seleccionados generará un único fichero cuya ruta es /etc/" -"ssl/certs/ca-certificates.crt." +"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas " +"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/" +"ca-certificates.crt»." + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_crts}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_crts}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " +#~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " +#~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " +#~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " +#~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " +#~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."